Domenica 21.2.2016 Pubblicano e Fariseo multilingue

Download Report

Transcript Domenica 21.2.2016 Pubblicano e Fariseo multilingue

LA PAROLA DEL SIGNORE
Patriarcato Ecumenico- Sacra Arcidiocesi Ortodossa di Italia e Malta
Vicariato arcivescovile della Campania
TESTO MULTILINGUE
21 febbraio 2016- Domenica del Pubblicano e del Fariseo (tono plag. I)
Timoteo monaco; Eustazio patriarca di Antiochia; Zaccaria di Gerusalemme
nel Mattutino
Vangelo (V) (Lc 24, 12-35)
In quel tempo, Pietro corse al sepolcro e, chinatosi, vide solo le bende. Allora tornò a
casa, pieno di stupore per l’accaduto. Ed ecco, in quello stesso giorno due di loro erano in
cammino per un villaggio di nome Emmaus, distante circa undici chilometri da
Gerusalemme, e conversavano tra loro di tutto quello che era accaduto. Mentre
discutevano insieme, Gesù in persona si accostò e prese a camminare con loro. Ma i loro
occhi erano incapaci di riconoscerlo. Ed egli disse loro: Che sono questi discorsi che state
facendo tra voi durante il cammino? Si fermarono col volto triste; uno di loro, di nome
Clèopa, gli disse: Tu solo sei così forestiero in Gerusalemme da non sapere ciò che vi è accaduto in
questi giorni? Domandò loro: Che cosa? Gli risposero: Tutto ciò che riguarda Gesù Nazareno
che fu profeta potente in opere e in parole, davanti a Dio e a tutto il popolo; come i sommi sacerdoti e
le nostre autorità lo hanno consegnato per farlo condannare a morte e lo hanno crocifisso. Noi
speravamo che fosse lui a liberare Israele; con tutto ciò sono passati tre giorni da quando queste
cose sono accadute. Ma alcune donne, delle nostre, ci hanno sconvolti: recatesi al mattino al
sepolcro, e non avendo trovato il suo corpo, sono ritornate dicendo di avere avuto anche una
visione di angeli, i quali affermano che egli è vivo. Alcuni dei nostri sono andati al sepolcro e hanno
trovato come avevano detto le donne, ma lui non l’hanno visto. Ed egli disse loro: Stolti e lenti di
cuore nel credere alla parola dei profeti! Non bisognava che il Cristo patisse queste sofferenze per
entrare nella sua gloria? E, cominciando da Mosè e da tutti i profeti, spiegò loro in tutte le
Scritture ciò che si riferiva a lui. Quando furono vicini al villaggio dove erano diretti, egli
fece come se dovesse andare più lontano. Ma essi insistettero: Resta con noi perché si fa sera e
il giorno già volge al declino. Egli entrò per rimanere con loro. Quando fu a tavola con loro,
prese il pane, recitò la benedizione, lo spezzò e lo diede loro. Allora si aprirono loro gli
occhi e lo riconobbero. Ma egli sparì dalla loro vista. Ed essi si dissero l’un l’altro: Non ci
ardeva forse il cuore nel petto mentre conversava con noi lungo il cammino, quando ci spiegava le
Scritture? E partirono senza indugio e fecero ritorno a Gerusalemme, dove trovarono
riuniti gli undici e gli altri che erano con loro, i quali dicevano: Davvero il Signore è
risorto ed è apparso a Simone! Essi poi narrarono ciò che era accaduto lungo la via e come lo
avevano riconosciuto nello spezzare il pane.
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
1
Fate voti e rendeteli al Signore nostro Dio.
Dio è conosciuto in Giudea, in Israele è grande il suo nome. (Sal 75, 12. 2)
Apostolo- del Pubblicano e Fariseo (II Tim 3, 10- 15)
Diletto figlio Timoteo, tu hai seguito da vicino il mio insegnamento, la mia
condotta, i miei propositi, la mia fede, la mia magnanimità, l’amore del
prossimo, la pazienza, le persecuzioni e le sofferenze, quello che mi accadde
ad Antiochia, a Iconio, a Listra. Sai quali persecuzioni ho sopportato. Da tutte
mi ha liberato il Signore! Del resto, tutti quelli che vogliono vivere piamente
in Cristo Gesù saranno perseguitati. Ma gli uomini malvagi invece e gli
impostori andranno di male in peggio, ingannando gli altri e venendo
ingannati. Tu invece rimani saldo nelle cose che hai imparato e di cui hai
acquisito certezza, sapendo bene da chi le hai apprese, e che fin dall’infanzia
hai avuto conoscenza delle sacre Scritture: esse possono darti la sapienza che
conduce alla salvezza per mezzo della fede in Cristo Gesù.
Venite, esultiamo per il Signore, acclamiamo a Dio, nostro Salvatore;
preveniamo il suo volto con la confessione e con salmi acclamiamo a lui. (Sal 94, 1-2)
Vangelo- del Pubblicano e Fariseo (Lc 18, 10- 14)
Il Signore ha detto questa parabola: “Due uomini salirono al tempio a
pregare: uno era fariseo e l’altro pubblicano. Il fariseo, stando in piedi,
pregava così tra sé: O Dio, ti ringrazio perché non sono come gli altri uomini, ladri,
ingiusti, adulteri e neppure come questo esattore delle tasse; digiuno due volte la
settimana e pago la decima su tutto quanto guadagno. Il pubblicano, invece,
fermatosi a distanza, non osava neppure alzare gli occhi al cielo, ma si
batteva il petto dicendo: O Dio, abbi pietà di me peccatore! Io vi dico che questi
tornò a casa sua giustificato, a differenza dell’altro, perché chiunque si esalta
sarà umiliato e chi si umilia sarà esaltato”.
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
2
ΕΩΘΙΝΟΝ Ε΄ Ἐκ τοῦ κατὰ Λουκᾶν
κδ΄ 12 – 35
Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ὁ Πέτρος ἀναστὰς ἔδραμεν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ παρακύψας
βλέπει τὰ ὀθόνια κείμενα μόνα΄ καὶ ἀπῆλθε, πρὸς ἑαυτὸν θαυμάζων τὸ
γεγονός. Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἦσαν πορευόμενοι ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ εἰς κώμην
ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἱερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαούς΄ καὶ αὐτοὶ
ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων. Καὶ ἐγένετο
ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν, καί αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο
αὐτοῖς΄ οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν. Εἶπε δὲ
πρὸς αὐτούς΄ Τίνες οἱ λόγοι οὗτοι οὓς ἀντιβάλλετε πρὸς ἀλλήλους
περιπατοῦντες, καὶ ἐστὲ σκυθρωποὶ; Ἀποκριθείς δὲ ὁ εἷς, ᾧ ὄνομα Κλεόπας,
εἶπε πρὸς αὐτόν ΄ Σὺ μόνος παροικεῖς ἐν Ἱερουσαλήμ, καὶ οὐκ ἔγνως τὰ
γενόμενα ἐν αὐτῇ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις; καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Ποῖα; Οἱ δὲ εἶπον
αὐτῷ, Τὰ περὶ Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου, ὃς ἐγένετο ἀνὴρ προφήτης δυνατὸς ἐν
ἔργῳ καὶ λόγῳ ἐναντίον τοῦ Θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ΄ ὅπως τε παρέδωκαν
αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν εἰς κρῖμα θανάτου, καὶ ἐσταύρωσαν
αὐτόν΄ ἡμεῖς δὲ ἠλπίζομεν ὅτι αὐτὸς ἐστιν ὁ μέλλων λυτροῦσθαι τὸν Ἰσραήλ.
Ἀλλὰ γε οὖν σὺν πᾶσι τούτοις τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει σήμερον, ἀφ' οὗ
ταῦτα ἐγένετο. ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς, γενόμεναι
ὂρθριαι ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ μὴ εὑροῦσαι τὸ σῶμα αὐτοῦ, ἦλθον λέγουσαι καὶ
ὀπτασίαν ἀγγέλων ἑωρακέναι, οἳ λέγουσιν αὐτὸν ζῆν. Καὶ ἀπῆλθόν τινες τῶν
σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ εὗρον οὕτω καθὼς καὶ αἱ γυναῖκες εἶπον΄ αὐτὸν
δὲ οὐκ εἶδον. Καὶ αὐτὸς εἶπε πρὸς αὐτούς΄ Ὦ ἀνόητοι καὶ βραδεῖς τῇ καρδίᾳ τοῦ
πιστεύειν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐλάλησαν οἱ Προφῆται. Οὐχὶ ταῦτα ἔδει παθεῖν τὸν
Χριστὸν καὶ εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν αὐτοῦ; Καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωσέως καὶ
ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν, διηρμήνευεν αὐτοῖς ἐν πάσαις ταῖς Γραφαῖς τὰ
περὶ ἑαυτοῦ. Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς
προσεποιεῖτο ποῤῥωτέρω πορεύεσθαι. Καὶ παρεβιάσαντο αὐτόν , λέγοντες΄
Μεῖνον μεθ' ἡμῶν, ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶ καὶ κέκλικεν ἡ ἡμέρα. Καὶ εἰσῆλθε
τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς. Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κατακλιθῆναι αὐτὸν μετ' αὐτῶν,
λαβὼν τὸν ἄρτον εὐλόγησε, καὶ κλάσας ἐπεδίδου αὐτοῖς. Αὐτῶν δὲ
διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοί, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν΄ καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο
ἀπ’ αὐτῶν. Καὶ εἶπον πρὸς ἀλλήλους΄ Οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν ἐν ἡμῖν,
ὡς ἐλάλει ἡμῖν ἐν τῇ ὁδῷ, καὶ ὡς διήνοιγεν ἡμῖν τὰς Γραφάς; Καὶ ἀναστάντες
αὐτῇ τῇ ὥρᾳ, ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλήμ, καὶ εὗρον συνηθροισμένους τοὺς
ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς, λέγοντας, ὅτι ἠγέρθη ὁ Κύριος ὄντως, καὶ ὤφθη
Σίμωνι. Καὶ αὐτοὶ ἐξηγοῦντο τὰ ἐν τῇ ὁδῷ, καὶ ὡς ἐγνώσθη αὐτοῖς ἐν τῇ κλάσει
τοῦ ἄρτου.
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
3
ΚΥΡΙΑΚΗ ΛΓ΄ ΤΕΛΩΝΟΥ ΚΑΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ
Προκείµενον. Ἦχος πλ. δ΄
Εὔξασθε καὶ ἀπόδοτε Κυρίῳ τῷ Θεῷ ἡµῶν.
Στίχ. Γνωστὸς ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ ὁ Θεός.
Πρὸς Τιμόθεον Β΄ Ἐπιστολῆς Παύλου τὸ Ἀνάγνωσμα 3:10-15
Τέκνον Τιμόθεε, παρηκολούθηκάς μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ, τῇ προθέσει, τῇ
πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ, τοῖς διωγμοῖς, τοῖς παθήμασιν, οἷά μοι
ἐγένοντο ἐν ᾽Αντιοχείᾳ, ἐν ᾽Ικονίῳ, ἐν Λύστροις· οἵους διωγμοὺς ὑπήνεγκα καὶ ἐκ
πάντων με ἐρρύσατο ὁ Κύριος. Καὶ πάντες δὲ οἱ θέλοντες εὐσεβῶς ζῆν ἐν Χριστῷ
᾽Ιησοῦ διωχθήσονται· πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες προκόψουσιν ἐπὶ τὸ χεῖρον,
πλανῶντες καὶ πλανώμενοι. Σὺ δὲ μένε ἐν οἷς ἔμαθες καὶ ἐπιστώθης, εἰδὼς παρὰ
τίνος ἔμαθες, καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι
εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ ᾽Ιησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν.
Ἀλληλούϊα. Ἦχος πλ. δ΄
Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ
Στίχ. Προφθάσωμεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ.
ΚΥΡΙΑΚῌ ΔΕΚΑΤῌ ΕΚΤῌ
ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ
Ἐκ τοῦ κατὰ Λουκᾶν ιη΄ 9 - 14
Εἶπεν ὁ Κύριος τὴν παραβολὴν ταύτην· Ἄνθρωποι δύο ἀνέβησαν εἰς τὸ ἱερὸν
προσεύξασθαι, ὁ εἷς Φαρισαῖος καὶ ὁ ἕτερος τελώνης. ὁ Φαρισαῖος σταθεὶς πρὸς
ἑαυτὸν ταῦτα προσηύχετο· ὁ Θεός, εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν
ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί, ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης· νηστεύω δὶς τοῦ
σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι. καὶ ὁ τελώνης μακρόθεν ἑστὼς οὐκ ἤθελεν
οὐδὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς εἰς τὸν οὐρανόν ἐπᾶραι, ἀλλ' ἔτυπτεν εἰς τὸ στῆθος αὐτοῦ
λέγων· ὁ Θεός, ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ. λέγω ὑμῖν, κατέβη οὗτος δεδικαιωμένος
εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ ἢ γὰρ ἐκεῖνος· ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, ὁ δὲ
ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
4
© ΕΩΘΙΝΟΝ Ε΄ (Λουκά 24:12-35)
Εκείνο τον καιρό σηκώθηκε ο Πέτρος και πήγε τρέχοντας στο μνήμα, κι αφού
έσκυψε, βλέπει να είναι εκεί μόνο τα σάβανα. Γύρισε τότε πίσω θαυμάζοντας το
γεγονός. Tην ίδια μέρα, δύο απ΄ αυτούς πήγαιναν σ΄ ένα χωριό που ονομάζεται
Eμμαούς, και το οποίο απέχει ένδεκα χιλιόμετρα από την Iερουσαλήμ. Aυτοί,
μιλούσαν μεταξύ τους για όλα αυτά που συνέβησαν. Mα καθώς αυτοί μιλούσαν και
συζητούσαν, τους πλησίασε κι ο Iησούς ο ίδιος και βάδιζε μαζί τους. Tα μάτια τους
όμως εμποδίζονταν, έτσι ώστε να μην μπορούν να τον αναγνωρίσουν! Tους ρώτησε:
Tι λόγια συζητάτε μεταξύ σας περπατώντας και είστε σκυθρωποί; Aποκρίθηκε τότε ο
ένας, που τον έλεγαν Kλεόπα και του είπε: Eίσαι ο μόνος κάτοικος της Iερουσαλήμ
που και δεν έμαθες αυτά που συνέβησαν σ’ αυτήν τις μέρες αυτές; Tους είπε: Ποια; Kι
εκείνοι του είπαν: Τα σχετικά με τον Iησού από τη Nαζαρέτ, που υπήρξε ένας δυνατός
προφήτης, στα έργα και στα λόγια του, μπροστά στο Θεό και σε όλο το λαό, και πώς
τον παράδωσαν οι αρχιερείς και οι άρχοντές μας σε καταδίκη θανάτου και πώς τον
σταύρωσαν! Eμείς, όμως, ελπίζαμε πως είναι αυτός που επρόκειτο να λυτρώσει το λαό
Iσραήλ. Αλλά μαζί μ΄αυτά, είναι σήμερα ήδη η τρίτη μέρα από τότε που έγιναν αυτά
.Και μερικές γυναίκες δικές μας , μας αναστάτωσαν , οι οποίες πήγαν χαράματα στο
μνήμα και μη βρίσκοντας το σώμα του εκεί, ήρθαν λέγοντας πως είδαν ακόμα και
οπτασία αγγέλων, οι οποίοι είπαν ότι αυτός ζει! Και , μερικοί από τους δικούς μας
πήγαν στο μνήμα και το βρήκαν έτσι όπως το είπαν και οι γυναίκες. Aυτόν όμως δεν
τον είδαν. Tότε αυτός τους είπε: Ω, ανόητοι, και αργοί στην καρδιά, στο να πιστέψετε
σε όλα όσα είπαν οι προφήτες! Αυτά δεν έπρεπε να πάθει ο Xριστός και να δοξαστεί
;Μετά , αρχίζοντας από το Mωυσή κι απ΄όλους τους προφήτες, τους εξηγούσε εκείνα
που αναφέρονταν γι αυτόν σε όλες τις Γραφές. Πλησίασαν στο χωριό που πήγαιναν,
κι αυτός προσποιόταν πως δήθεν πηγαίνει πιο μακριά. Tότε εκείνοι τον πίεσαν
λέγοντάς του: Mείνε μαζί μας, γιατί βραδιάζει και η ημέρα έφτασε στο τέλος της. Και
μπήκε να μείνει μαζί τους. Kι όταν κάθισε στο τραπέζι μαζί τους, πήρε το ψωμί και το
ευλόγησε
και κόβοντας τους το έδινε. Τότε ανοίχτηκαν τα μάτια τους και τον
αναγνώρισαν. Και αυτός έγινε άφαντος !
Eίπαν τότε μεταξύ τους: Mήπως δε
φλεγόταν η καρδιά μας μέσα μας, καθώς μας μιλούσε στο δρόμο και μας εξηγούσε τις
Γραφές; Σηκώθηκαν, λοιπόν, την ίδια εκείνη ώρα και επέστρεψαν στην Iερουσαλήμ,
όπου βρήκαν συγκεντρωμένους τους ένδεκα κι αυτούς που ήταν μαζί τους, οι οποίοι
έλεγαν ότι πραγματικά αναστήθηκε ο Kύριος και φανερώθηκε στο Σίμωνα. Aυτοί
διηγούνταν αυτά που συνέβησαν στο δρόμο και πώς τον αναγνώρισαν καθώς έκοβε
το ψωμί.
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
5
Αδελφοι, συ ομως παρηκολουθησας την διδασκαλιαν μου, την
διαγωγην, την προθεσιν, την πιστιν, την μακροθυμιαν, την αγαπην,
την υπομονην,τους διωγμους, τα παθηματα, οποια μοι συνεβησαν εν
Αντιοχεια, εν Ικονιω, εν Λυστροις· οποιους διωγμους υπεφερα, και εκ
παντων με ηλευθερωσεν ο Κυριος. Και παντες δε οι θελοντες να
ζωσιν ευσεβως εν Χριστω Ιησου θελουσι διωχθη. Πονηροι δε
ανθρωποι και γοητες θελουσι προκοψει εις το χειρον, πλανωντες και
πλανωμενοι. Αλλα συ μενε εις εκεινα, τα οποια εμαθες και
επιστωθης, εξευρων παρα τινος εμαθες, και οτι απο βρεφους
γνωριζεις τα ιερα γραμματα, τα δυναμενα να σε σοφισωσιν εις
σωτηριαν δια της πιστεως της εν Χριστω Ιησου.
ΚΥΡΙΑΚΗ 28 IANOΥΑΡΙΟΥ -
ΙΣΤ΄ ΛΟΥΚΑ - ΑΡΧΗ ΤΡΙΩ∆ΙΟΥ
Τελώνου και Φαρισαίου Λουκά 18, 10-14
“Δύο άνθρωποι ανέβηκαν στο ναό για να προσευχηθούν. O ένας
ήταν Φαρισαίος κι ο άλλος τελώνης. O Φαρισαίος στάθηκε και
προσευχόταν γεμάτος αυτοπεποίθηση με τούτα τα λόγια για τον
εαυτό του: Θεέ μου, σ’ ευχαριστώ που δεν είμαι όπως οι υπόλοιποι
άνθρωποι, που είναι: άρπαγες, άδικοι, μοιχοί ή και σαν αυτόν εκεί
τον τελώνη. Nηστεύω δύο φορές την εβδομάδα. Ξεχωρίζω για το ναό
το ένα δέκατο απ’ όλα τα εισοδήματά μου. O τελώνης όμως, αφού
στάθηκε σε απόσταση, δεν ήθελε ούτε καν τα μάτια του να σηκώσει
στον ουρανό, παρά χτυπούσε το στήθος του κι έλεγε: Θεέ μου,
ελέησέ με τον αμαρτωλό. Σας λέω πως αυτός κατέβηκε στο σπίτι του
συγχωρημένος κι όχι ο άλλος, γιατί ο καθένας που υψώνει τον εαυτό
του θα ταπεινωθεί, μα εκείνος που ταπεινώνει τον εαυτό του θα
υψωθεί”.
Νεοελληνική γλώσσα
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
6
În vremea aceea, sculându-se Petru, a alergat la mormânt şi, plecându-se, a văzut
giulgiurile singure zăcând. Şi a plecat, mirându-se în sine de ceea ce se întâmplase. Şi iată,
doi dintre ei mergeau în aceeaşi zi la un sat care era departe de Ierusalim, ca la şaizeci de
stadii, al cărui nume era Emaus. Şi aceia vorbeau între ei despre toate întâmplările acestea.Şi
pe când vorbeau şi se întrebau între ei. şi Iisus Însuşi, apropiindu-Se, mergea împreună cu
ei. Dar ochii lor erau ţinuţi ca să nu-L cunoască.Şi El a zis către ei: Ce sunt cuvintele acestea
pe care le schimbaţi unul cu altul în drumul vostru? Iar ei s-au oprit, cuprinşi de întristare.
Răspunzând, unul cu numele Cleopa a zis către El: Tu singur eşti străin în Ierusalim şi nu
ştii cele ce s-au întâmplat în el în zilele acestea? El le-a zis: Care? Iar ei I-au răspuns: Cele
despre Iisus Nazarineanul, Care era prooroc puternic în faptă şi în cuvânt înaintea lui
Dumnezeu şi a întregului popor. Cum L-au osândit la moarte şi L-au răstignit arhiereii şi
mai-marii noştri;Iar noi nădăjduiam că El este Cel ce avea să izbăvească pe Israel; şi, cu
toate acestea, astăzi este a treia zi de când s-au petrecut acestea.Dar şi nişte femei de ale
noastre ne-au spăimântat ducându-se dis-de-dimineaţă la mormânt,Şi, negăsind trupul Lui,
au venit zicând că au văzut arătare de îngeri, care le-au spus că El este viu.Iar unii dintre noi
s-au dus la mormânt şi au găsit aşa precum spuseseră femeile, dar pe El nu L-au văzut.Şi El
a zis către ei: O, nepricepuţilor şi zăbavnici cu inima ca să credeţi toate câte au spus
proorocii! Nu trebuia oare, ca Hristos să pătimească acestea şi să intre în slava Sa? Şi
începând de la Moise şi de la toţi proorocii, le-a tâlcuit lor, din toate Scripturile cele despre
El. Şi s-au apropiat de satul unde se duceau, iar El se făcea că merge mai departe.Dar ei Îl
rugau stăruitor, zicând: Rămâi cu noi că este spre seară şi s-a plecat ziua. Şi a intrat să
rămână cu ei. Şi, când a stat împreună cu ei la masă, luând El pâinea, a binecuvântat şi,
frângând, le-a dat lor. Şi s-au deschis ochii lor şi L-au cunoscut; şi El s-a făcut nevăzut de
ei.Şi au zis unul către altul: Oare, nu ardea în noi inima noastră, când ne vorbea pe cale şi
când ne tâlcuia Scripturile? Şi, în ceasul acela sculându-se, s-au întors la Ierusalim şi au
găsit adunaţi pe cei unsprezece şi pe cei ce erau împreună cu ei, Care ziceau că a înviat cu
adevărat Domnul şi S-a arătat lui Simon Şi ei au istorisit cele petrecute pe cale şi cum a fost
cunoscut de ei la frângerea pâinii.
Tu, însă, ai urmărit de aproape învăţătura mea, purtarea mea, hotărîrea mea, credinţa mea,
îndelunga mea răbdare, dragostea mea, răbdarea mea, prigonirile şi suferinţele cari au venit
peste mine în Antiohia, în Iconia şi în Listra. Ştii ce prigoniri am răbdat; şi totuş Domnul
m'a izbăvit din toate. De altfel, toţi ceice voiesc să trăiască cu evlavie în Hristos Isus, vor fi
prigoniţi. Dar oamenii răi şi înşelători vor merge din rău în mai rău, vor amăgi pe alţii, şi se
vor amăgi şi pe ei înşişi. Tu să rămîi în lucrurile, pe cari le-ai învăţat şi de cari eşti deplin
încredinţat, căci ştii dela cine le-ai învăţat: din pruncie cunoşti Sfintele Scripturi, cari pot săţi dea înţelepciunea care duce la mîntuire, prin credinţa în Hristos Isus.
Zis-a Domnul pilda aceasta: Doi oameni s-au suit la templu, ca să se roage: unul fariseu
şi celălalt vameş. Fariseul, stând, aşa se ruga în sine: Dumnezeule, Îţi mulţumesc că nu sunt
ca ceilalţi oameni, răpitori, nedrepţi, adulteri, sau ca şi acest vameş. Postesc de două ori pe
săptămână, dau zeciuială din toate câte câştig. Iar vameşul, departe stând, nu voia nici ochii
să-şi ridice către cer, ci-şi bătea pieptul, zicând: Dumnezeule, fii milostiv mie,
păcătosului. Zic vouă că acesta s-a coborât mai îndreptat la casa sa, decât acela. Fiindcă
oricine se înalţă pe sine se va smeri, iar cel ce se smereşte pe sine se va înălţa.
Limba română
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
7
Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены
лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему. В тот же день двое из них
шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
и разговаривали между собою о всех сих событиях. И когда они разговаривали и
рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними. Но глаза их
были удержаны, так что они не узнали Его. Он же сказал им: о чем это вы, идя,
рассуждаете между собою, и отчего вы печальны? Один из них, именем Клеопа,
сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о
происшедшем в нем в эти дни? И сказал им: о чем? Они сказали Ему: что было с
Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и
всем народом; как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения
на смерть и распяли Его. А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен
избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло. Но и
некоторые женщины из наших изумили нас: они были рано у гроба и не нашли тела
Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он
жив. И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили,
но Его не видели. Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем,
чтобы веровать всему, что предсказывали пророки! Не так ли надлежало пострадать
Христу и войти в славу Свою? И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им
сказанное о Нем во всем Писании. И приблизились они к тому селению, в которое
шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее. Но они удерживали Его, говоря:
останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с
ними. И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них. И они
сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и
когда изъяснял нам Писание? И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и
нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними, которые говорили, что
Господь истинно воскрес и явился Симону. И они рассказывали о происшедшем на
пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба.
А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви,
терпении, в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах;
каковые гонения я перенес, и от всех избавилменя Господь. Да и все, желающие жить
благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы. Злые же люди и обманщики будут
преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь. А ты пребывай в том, чему
научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен. Притом же ты из детства знаешь
священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа
Иисуса.
два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь. Фарисей,
став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди,
грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь: пощусь два раза в неделю,
даю десятую часть из всего, что приобретаю. Мытарь же, стоя вдали, не смел даже
поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне
грешнику! Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот:
ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Русский язык
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
8
Однак, Петро встав, побіг до гробниці й, нахилившись, побачивлиш пов'язки. І
повернувсь до себе (додому), дивуючися тому, що сталося. Аж ось того самого дня двоє з
них ішли в село, на ім'я Емаус, стадій сто шістдесят від Єрусалиму, і розмовляли між собою
про те, що сталось. А як вони розмовляли та сперечалися між собою, сам Iсуснаблизившись,
ішов разом з ними, але очі їм заступило, щоб його не пізнали. Він їх спитався: “Що це
за розмова, що ви, ідучи, ведете міжсобою?” Ті зупинились, повні смутку. Озвавсь тоді один
з них на ім'я Клеопа, і йому каже: “Ти бо один, що мешкаєш у Єрусалимі, а не знаєш, що
цими днями в ньомусталося?” І він спитав їх: “Що таке?” Вони ж йому сказали: “Те, що
сталося зІсусом Назарянином, мужем, що був пророком, могутнім - ділом тасловом перед
Богом і всім народом, - та як наші первосвященики й князі видали його на засуд смертнийі
його розіп'яли. А ми сподівались, що це він той, хто має визволити Ізраїля. До того ж усього
ось третій день сьогодні, як це сталось! Деякі з наших жінок, щоправда, нас здивували: вони
пішли булиранесенько до гробниці, та, не знайшовши його тіла, повернулись і нам оповіли,
що вонибачили ангелів, які їм з'явились і сказали, що він живий. Деякі ж з наших пішли до
гробниці й знайшли так, як жінки сказали; його ж вони не бачили.” А він промовив до них:
“О безумні й повільні серцем у вірі супротивсього, що були пророки оповіли! Хіба не треба
було Христові так страждати й увійти в свою славу?” І, почавши від Мойсея та від усіх
пророків, він вияснював їм те, що в усім Писанні стосувалося до нього. Коли вони
наблизилися до села, куди йшли, Ісус удав, що хочепростувати далі. Вони ж наполягали,
кажучи: “Зостанься з нами, бо вже надвечір, ідень уже похилився. ” І він увійшов, щоб
зостатись. І от, як він був за столом з ними, взяв хліб, поблагословив, і, розламавши його,
дав їм. Тоді відкрилися в них очі, і вони його пізнали. А він зник від них: І казали
вони один до одного: “Чи не палало наше серце в нас угрудях, коли він промовляв до нас у
дорозі та вияснював намПисання?” І вони рушили негайно й повернулися в Єрусалим, і
там знайшлизібраних одинадцятьох і тих, що були з ними, які їм сказали: “Христос справді
воскрес і з'явився Симонові.” І вони розповіли те, що сталося в дорозі і як вони його пізнали
приламанні хліба.
Ти ж слідував моїй науці, моїй поведінці, моїй настанові, вірі, довготерпеливості,
любові, постійності, у переслідуваннях, у стражданнях, які були спіткали мене в Антіохії,
в Іконії та в Лістрі. Яких то переслідувань не переніс я на собі! А від усіх Господь мене
визволив! Та й усі, що побожно хочуть жити у Христі Ісусі, будуть переслідувані. А лихі
люди й дурисвіти будуть
чим
далі, тим до гіршого посуватися,
зводячи інших,
і самі зведені. Ти ж тримайся того, чого навчився і в чому переконався. Відаєш бо, від
кого ти навчився, і вже змалку знаєш Святе Письмо, яке вірю у Христа Ісуса може тобі
дати мудрість на спасіння.
“Два чоловіки зайшли в храм помолитись: один був фарисей, а другий - митар. Фарисей,
ставши, молився так у собі: Боже, дякую тобі, що я не такий, як інші люди грабіжники, неправедні, перелюбці, або як оцей митар. Пощу двічі на тиждень, з усіх моїх
прибутків даю десятину. А митар, ставши здалека, не смів і очей звести до неба, тільки бив
себе в груди, кажучи: Боже, змилуйся надо мною грішним! Кажу вам: Цей повернувся
виправданий до свого дому, а не той; бо кожний, хто виноситься, буде принижений, а хто
принижується, - вивищений.”
Українська мова
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
9
Но Петър стана, затече се към гроба и, като се наведе, видя вътре само повивките и
се върна, чудейки се сам в себе си за станалото. В същия ден двама от тях отиваха в
едно село, на име Емаус, което беше на шейсет стадии далеч от Йерусалим, и
разговаряха се помежду си за всичко онова, що се бе случило. И както се разговаряха
и разсъждаваха помежду си, Сам Иисус се приближи и вървеше с тях; но очите им се
премрежиха, за да Го не познаят. А Той им рече: какви са тия думи, които,
вървешком, разменяте помежду си, и защо сте тъжни? Единият от тях, на име
Клеопа, Му отговори и рече: Ти ли си само странник в Йерусалим и не си узнал това,
което е в него станало през тия дни? И попита ги: кое? Те Му отговориха: което стана
с Иисуса Назарееца, Който беше пророк, силен на дело и слово пред Бога и целия
народ; как нашите първосвещеници и началници Го предадоха да бъде осъден на
смърт и Го разпнаха; а ние се надявахме, че Той е Оня, Който щеше да избави
Израиля; но при всичко това днес е вече трети ден, откак стана това; па и някои
жени от нашите ни слисаха: те ходили рано на гроба, и не намерили тялото Му; и
като дойдоха, разправяха, че им се явили и Ангели, които казвали, че Той е жив; и
някои от нашите отидоха на гроба, и намерили тъй, както и жените казаха; ала Него
не видели. Тогава Той им рече; о, несмислени и мудни по сърце да вярвате на всичко,
що са казали пророците! Нали тъй трябваше да пострада Христос и да влезе в
славата Си? И като начена от Моисея и от всички пророци, обясняваше им казаното
за Него в цялото Писание. И те се приближиха до селото, в което отиваха; а Той
показваше вид, че иска да върви по-нататък; но те Го задържаха, като казваха:
остани с нас, понеже е привечер, и денят се превали. И Той влезе, за да остане с тях.
И когато Той седеше с тях на трапезата, взе хляба, благослови, преломи и им
подаваше; тогава им се отвориха очите, и те Го познаха; ала Той стана невидим за
тях. И те си казаха един другиму: не гореше ли в нас сърцето ни, когато Той ни
говореше по пътя и когато ни обясняваше Писанието? И в същия час станаха,
върнаха се в Йерусалим и намериха събрани единайсетте и ония, които бяха с тях, да
казват, че Господ наистина възкръснал и се явил на Симона. И те разказваха за
случилото се по пътя, и как Го познаха, когато преломяваше хляба.
А ти си последвал моето учение, живот, намерение, вяра, моето великодушие,
любов, търпение, моите гонения и страдания, що ме сполетяха в Антиохия, Икония,
Листра, каквито гонения претърпях; и от всичко ме избави Господ. Па и всички,
които искат да живеят благочестиво в Христа Иисуса, ще бъдат гонени. А лукави
човеци и измамници ще напредват в злото, като заблуждават и биват заблуждавани.
Но ти пребъдвай в това, на което си научен и което ти е поверено, като знаеш, от кого
си научен; пък ти и от детинство знаеш свещените Писания, които могат да те
направят мъдър за спасение чрез вярата в Христа Иисуса.
Bulgaro Luca
двама човека влязоха в храма да се помолят: единият фарисеин, а другият митар.
Фарисеинът, като застана, молеше се в себе си тъй: Боже, благодаря Ти, че не съм
като другите човеци, грабители, неправедници, прелюбодейци, или като тоя митар:
постя два пъти в седмица, давам десятък от всичко, що придобивам. А митарят, като
стоеше надалеч, не смееше дори да подигне очи към небето; но удряше се в гърди и
казваше: Боже, бъди милостив към мене грешника! Казвам ви, че тоя отиде у дома
си оправдан повече, отколкото оня; понеже всеки, който превъзнася себе си, ще бъде
унизен; а който се смирява, ще бъде въздигнат.
Български език
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
10
А Петар устаде па отрча на гроб, и нагнувши се видје само покрове гдје леже, и
отиде чудећи се у себи томе што се догодило. И гле, двојица од њих иђаху у онај дан
у село које бијаше удаљено од Јерусалима шездесет стадија и зваше се Емаус. И они
говораху међу собом о свим овим догађајима. И док они разговараху и расправљаху,
приближи се и сам Исус и иђаше с њима. Али очи њихове бјеху задржане да га не
познају. А он им рече: Какав је то разговор који водите међу собом идући, и што сте
невесели? А један, по имену Клеопа, одговарајући рече му: Зар си ти једини странац
у Јерусалиму, и зар ниси сазнао шта се у њему збило ових дана? И рече им: Шта? А
они му рекоше: О Исусу Назарећанину, који бјеше човјек пророк, силан на дјелу и у
ријечи пред Богом и свим народом; Како га предадоше првосвештеници и кнезови
наши да буде осуђен на смрт, и разапеше га? А ми се надасмо да је он тај који ће
избавити Израиља. Али поврх свега тога, ово је данас трећи дан откако се ово догоди.
А запрепастише нас и неке жене између нас које су биле рано на гробу, Па не
нашавши тијело његово, дођоше говорећи да су видјеле и појаву анђела који
говораху да је он жив. И неки од наших отидоше на гроб, и нађоше тако као што и
жене казаше, али њега не видјеше. А он им рече: О безумни и спорога срца за
вјеровање у све што говорише пророци! Није ли требало да Христос то претрпи и да
уђе у славу своју? И почевши од Мојсеја и од свију Пророка разјасни им што је у свим
Писмима о њему писано. И приближише се селу у које иђаху, и он се чињаше да
хоће даље да иде. А они га устављаху говорећи: Остани с нама, јер је дан нагнуо и
близу је вече. И уђе да остане с њима. И док он сјеђаше с њима за трпезом, узевши
хљеб благослови и преломивши га даваше им. А њима се отворише очи и познаше
га. И он поста невидљив за њих. И рекоше они један другоме: Не гораше ли срце
наше у нама док нам говораше путем и док нам објашњаваше Писма? И уставши
онога часа, вратише се у Јерусалим, и нађоше окупљену Једанаесторицу и оне који
бијаху с њима. Који говораху: Заиста устаде Господ, и јави се Симону. И они
испричаше шта би на путу, и како га познаше при ломљењу хљеба.
А ти си следовао мојој науци, живљењу, настројењу, вјери, дуготрпљењу, љубави,
истрајности, Гоњењима, страдањима која ми се догодише у Антиохији, у Иконији, у
Листри. Каква гоњења претрпјех и од свих избави ме Господ! А и сви који хоће да
живе побожно у Христу Исусу биће гоњени. А зли људи и опсјенари напредоваће од
зла на горе, варајући и варајући се. Но ти стој у томе што си научио и што си се
увјерио, знајући од кога си се научио, И што из дјетињства знаш свештене списе који
те могу умудрити за спасење кроз вјеру у Христа Исуса.
Два човјека уђоше у храм да се моле Богу, један фарисеј а други цариник. Фарисеј
стаде и мољаше се у себи овако: Боже, хвала ти што нисам као остали људи:
грабљивци, неправедници, прељубници или као овај цариник. Постим двапут у
седмици; дајем десетак од свега што стекнем. А цариник издалека стајаше, и не хтједе
ни очију уздигнути небу, него се бијаше у прса своја говорећи: Боже, милостив буди
мени грјешноме! Кажем вам, овај отиде оправдан дому своме, а не онај. Јер сваки
који себе узвисује понизиће се, а који себе понизује узвисиће се.
Српском језику
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
11
ხოლო პეტრე ადგა, სამარხს მიაშურა და როცა დაიხარა, დაყრილი ტილოების მეტი ვერაფერი
ნახა; და წამოვიდა განცვიფრებული იმის გამო, რაც მოხდა. იმავე დღეს ორი მათგანი მიდიოდა
იერუსალიმიდან სამოცი უტევანით დაშორებულ დაბაში, რომელსაც ჰქვია ემაუსი; და
ერთმანეთს ესაუბრებოდნენ ყოველივე ამის გამო. ამ საუბარსა და მსჯელობაში მიუახლოვდათ
თვითონ იესო და დაემგზავრა მათ. მაგრამ მათ თვალები დასდგომოდათ, ასე რომ, ვერ იცნეს
იგი. და უთხრა მათ: რას ეუბნებით ერთმანეთს გზაში, ან რატომა ხართ ასე მწუხარნი? ერთმა
მათგანმა, სახელად კლეოპამ, მიუგო და უთხრა: ნუთუ შენა ხარ ერთადერთი უცხო
იერუსალიმში და არ იცი, ამ დღეებში რა მოხდა იქ? და ჰკითხა მათ: მაინც რა? ხოლო მათ
მიუგეს: რა და, იესო ნაზარეველს, რომელიც იყო კაცი წინასწარმეტყველი, ღმრთისა და მთელი
ხალხის წინაშე სიტყვითაც და საქმითაც მძლავრი, სიკვდილი მიუსაჯეს ჩვენმა
მღვდელმთავრებმა და წინამძღვრებმა და ჯვარს აცვეს იგი. ჩვენ კი იმედი გვქონდა, რომ
სწორედ ის იყო, ვისაც უნდა ეხსნა ისრაელი: მაგრამ, აი, უკვე მესამე დღეა, რაც ეს ამბავი მოხდა.
თუმცა ჩვენი ქალებიდან ზოგიერთმაც განგვაცვიფრა: დილაუთენია მივიდნენ სამარხთან და
ვერ იპოვეს მისი გვამი. მოვიდნენ და გვითხრეს, რომ უხილავთ ანგელოზები, რომლებსაც
უთქვამთ, ცოცხალიაო. ზოგიერთი ჩვენგანიც მივიდა სამარხთან და ყველაფერი ისე დახვდათ,
როგორც ქალებმა თქვეს. თვითონ კი ვერ იხილეს იგი. იესომ უთხრა მათ: ეჰა, უგუნურნო და
გულმძიმენო რწმენისა და ყოველივე იმის მიმართ, რასაც ამბობდნენ წინასწარმეტყველნი! განა
ასე არ უნდა ვნებულიყო ქრისტე და შესულიყო თავის დიდებაში? მოსედან და ყველა
წინასწარმეტყველიდან მოყოლებული უხსნიდა მათ, რაც ითქვა მასზე ყველა წერილში.
მიუახლოვდნენ იმ სოფელს, სადაც მიდიოდნენ, ხოლო მან ისე დაიჭირა თავი, თითქოს უფრო
შორი გზა ედო. ისინი კი არ უშვებდნენ და ეუბნებოდნენ: დარჩი ჩვენთან, ვინაიდან უკვე
ბინდდება და იწურება დღე. ისიც შევიდა, რომ მათთან დარჩენილიყო. ხოლო როცა ინახად
დასხდნენ, აიღო პური, აკურთხა, გატეხა და მისცა მათ. მაშინღა აეხილათ თვალი და იცნეს იგი,
მაგრამ მყისვე უჩინარი შეიქნა მათთვის. და უთხრეს ერთმანეთს: განა არ გვიხურდა მკერდში
გული, როცა გვესაუბრებოდა და წერილს გვიხსნიდა გზაში? მაშინვე ადგნენ და იერუსალიმში
გამობრუნდნენ, სადაც შეკრებილნი ჰპოვეს თერთმეტნი და მათთან მყოფნი, რომელნიც
ამბობდნენ, რომ ჭეშმარიტად აღდგა უფალი და ეჩვენა სიმონს. მათაც უამბეს, რა შეემთხვათ
გზაში და როგორ იცნეს იგი პურის გატეხისას.
შენ კი გამოჰყევ ჩემს მოძღვრებას, სარბიელს, ზრახვას, რწმენას, დიდსულოვნებას,
სიყვარულს, მოთმინებას, დევნილობას, ვნებას, რაც დავითმინე ანტიოქიაში, იკონიაში,
ლისტრეში, მაგრამ ყველაფრისგან მიხსნა უფალმა. ვისაც სურს ღვთისმოსაობით ცხოვრობდეს
ქრისტე იესოში, ჩემსავით დევნილი იქნ ება.უკეთურნი და გრძნეულნი კი უფრო შორს წავლენ:
სხვებსაც აცდუნებენ და თვითონაც შეცდებიან. შენ კი დამკვიდრდი იმაში, რაც გისწავლია და
გიწამებია; გახსოვდეს, ვის მიერ ხარ განსწავლული. თანაც, აკი სიყრმითგანვე იცნობ საღმრთო
წერილსაც, რომელსაც შენი გაბრძნობა ძალუძს, რათა ცხონდე ქრისტე იესოს რწმენით.
ორი კაცი შევიდა ტაძარში სალოცავად: ერთი ფარისეველი და ერთიც მებაჟე. ფარისეველი
დადგა და ასე ლოცუღობდა გულში: ღმერთო, გმადლობ, რადგან არა ვარ, სხვა კაცთა მსგავსად,
მტაცებელი, უსამართლო, მემრუშე, და არც ამ მებაჟეს ვგავარ. ორჯერ ვმარხულობ კვირაში, და
ვიხდი მეათედს იმისას, რასაც ვიხვეჭ. ხოლო მოშორებით მდგარი მებაჟე იმასაც კი ვერ
ბედავდა, რომ ზეცად აღეპყრო თვალნი, არამედ მკერდში იცემდა მჯიღს და ამბობდა: ღმერთო,
მილხინე მე, ცოდვილს. გეუბნებით: სახლში ეს უფრო გამართლებული დაბრუნდა, ვიდრე ის.
რადგან ყველა, ვინც აიმაღლებს თავის თავს, დამდაბლდება, და ვინც დაიმდაბლებს თავის
თავს, ამაღლდება.
ქართული
Domenica 21.2.2016- del Pubblicano e Fariseo Lc 24,12-35 (V).
II Tim 3,10-15
Lc 18, 10-14
12