TRM 16-20-25-32-40

Download Report

Transcript TRM 16-20-25-32-40

INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANLEITUNG
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TRM
INSTRUCCIONES
16 - 20 - 25 - 32 - 40
COMPONENTS
ISTRUZIONI
BAUTEILE
RÉSZEGYSÉGEK
COMPONENTES
COMPONENTI
1 Body
1 Körper
1 Test
1 Cuerpo
1 corpo
2 Slide Toolholder
2 Werkzeugschlitten
2 Szerszámsín
2 Guida portaherramientas
2 Slitta portautensili
3 Expanding radial pin
3 Spreizbolzen
3 Radiális rögzítıcsavar
3 Perno radial expansible
3 Perno radiale espandibile
4 Micrometric vernier scale
4 Mikrometrischer Nonius
4 Nóniusztárcsa
4 Nonio micrométrico
4 Nonio micrometrico
5 Slide cramp screw
5 Schlitten-
5 Szerszámsín rögzítı csavar
5 Tornillo blocaje guia
5 Vite bloccaggio slitta
6 Coolant outlet
6 Kühlmittelaustrittloch
6 Hőtıfolyadék kivezetés
6 Agujero salida refrigerante
6 Ugello uscita refrigerante
7 Tool clamp screw
7 Werkzeugklemmschraub
7 Lapkatartó rögzítıcsavar
7 Tornillo blocaje
7 Vite bloccaggio utensili
8 Bit holders
8 Plattenhalter
8 Lapkatartó
8 Portaplaquita
8 Seggio portainserti
Klemmschraube
e
WORKING RANGE
REF
ARBEITSBEREICH
ÁTMÉRİTARTOMÁNY
herramientas
CAMPO DE TRABAJO
COD.
Ř
MHD’d1
m1
L1
C
SF..
TRM 16/16
45 50 016 0034 0
18 - 23
16
10
34
1
SFCC 16
TRM 20/20
45 50 020 0040 0
22 - 29
20
13
40
2
TRM 25/25
45 50 025 0050 0
28 - 38
25
16
50
2
TRM 32/32
45 50 032 0063 0
35.5 - 50
32
20
63
3
TRM 40/40
45 50 040 0080 0
48 - 63
40
25
80
4
CAMPO DI LAVORO
-
CCGT 0602..
SFCC 20
-
CCGT 0602..
SF.. 25
TPGX 0902..L
CCGT 0602..
SF.. 32
TPGX 0902..L
CCGT 0602..
SF.. 40
TPGX 1103..L
CCGT 09T3..
ASSEMBLY
To assure the micrometric boring
heads:
- make sure that expanding pin
(3) does not project from the
cylindrical part.
- righten pin (3) by turning
clockwise.
Recommended torque is:
-TRM 16 = 2 – 2,5 Nm
-TRM 20 = 4 – 4,5 Nm
-TRM 25 = 6,5 – 7,5 Nm
-TRM 32 = 7 – 8 Nm
-TRM 40 = 16 – 18 Nm
MONTAGE
ÖSSZESZERELÉS
MONTAJE
MONTAGGIO
Zur Montage der
A mikormetrikus kiesztergáló
Para el montaje de los cabezales Per il montaggio delle testine
mikrometrischen Ausdrehköpfe fejek összeszerelésénél:
micrométricos es necesario:
micrometriche occorre:
sich vergewissern, dass:
- gyızıdjön meg arról hogy a
- asegurarse que el perno (3) no - assicurarsi che il perno (3) non
- Spreizbolzen (3) aus dem
radiális rögzítıcsavar nincs
sobresalga del acoplamiento
sporga dal mozzo cilindrico.
zylindrischen Teil nicht
kicsavarva (3)
cilíndrico.
- bloccare ruotando in senso
herausragt.
- összeszerelésnél rögzítse azt
- bloquear girando en sentido
orario il perno (3).
- Spreizbolzen (3) durch
órairányú elforgatással.
horario el perno (3).
Il valore di coppia consigliato č:
Rechtsdrehen anziehen.
Javasolt nyomatékok:
El valor del par aconsejado es: -TRM 16 = 2 – 2,5 Nm
Empfohlenes Anziehmoment:
-TRM 16 = 2 – 2,5 Nm
-TRM 16 = 2 – 2,5 Nm
-TRM 20 = 4 – 4,5 Nm
-TRM 16 = 2 – 2,5 Nm
-TRM 20 = 4 – 4,5 Nm
-TRM 20 = 4 – 4,5 Nm
-TRM 25 = 6,5 – 7,5 Nm
-TRM 20 = 4 – 4,5 Nm
-TRM 25 = 6,5 – 7,5 Nm
-TRM 25 = 6,5 – 7,5 Nm
-TRM 32 = 7 – 8 Nm
-TRM 25 = 6,5 – 7,5 Nm
-TRM 32 = 7 – 8 Nm
-TRM 32 = 7 – 8 Nm
-TRM 40 = 16 – 18 Nm
-TRM 32 = 7 – 8 Nm
-TRM 40 = 16 – 18 Nm
-TRM 40 = 16 – 18 Nm
-TRM 40 = 16 – 18 Nm
DISASSEMBLY
DEMONTAGE
SZÉTSZERELÉS
DESMONTAJE
SMONTAGGIO
Loosen expanding pin (3) by
Spreizbolzen (3) durch
Lazítsa meg a rögzítıcsavart (3) Desbloquear girando a fondo en Sbloccare ruotando a fondo in
turning counterclockwise.
Linksdrehen lösen.
órairánnyal ellentétesen.
sentido horario el perno (3).
senso antiorario il perno (3).
POSITIONING
POSITIONIERUNG
POZICIONÁLÁS
REGULACION
REGOLAZIONE
A positive micrometric
Zur positiv mikrometrischen
Pozitív mikrometrikus állítás a
La regulación micrométrica
La regolazione micrometrica
positioning of the tool slide is
Positionierung des Schlittens
nóniusztárcsa (4) óramutató
positiva de la posición de la guia positiva della posizione della
possible by turning graduated
Nonius (4) nach links drehen. Bei járásával ellentétes irányban
se efectúa girando en sentido
slitta si esegue ruotando in senso
dial (4) counterclockwise. When jedem Drehsinnwechsel
történı elforgatásával válik
antihorario el nonio (4). Recordar antiorario il nonio (4). Ricordarsi
changing the direction of dial
Spielausgleich nicht vergessen. lehetıvé. Ellentétes irányú
siempre de reemprender el
sempre di riprendere il gioco,
rotation do not forget to
Nach der Positionierung Schlitten elmozdulás esetén vegye
juego, cada vez que se invierte elogni volta che si inverte il senso
compensate for the backlash.
mit Schraube (5) festklemmen. figyelembe a holtjátékot is.
sentido de rotación del nonio (4). di rotazione del nonio (4).
After positioning lock the tool
Vor einer neuen Positionierung
Méretreállás után rögzítse a
Al final de la regulación bloquear A fine regolazione bloccare la
slide by means of screw (5)
Schraube (5) aufdrehen.
szerszámcsúszkát a
la guia con el tornillo (5).
slitta con la vite (5). Ricordarsi
which shall be loosened before a
rögzítıcsavarral (5) amit a
Recordar de aflojar el tornillo (5) di allentare la vite (5) prima di
new adjustment of the slide.
következı állítás elıtt lazítson ki. antes de una nueva regulación. una nuova regolazione.
MANUTENCION
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
WARTUNG
KARBANTARTÁS
- Rendszeresen tisztítsa és kenje - Mantener limpio y lubrificado el - Mantenere pulito e lubrificato
- Periodically clean and lubricate - Zylindrisch-konische
a kúpos hengeres
acoplamiento cilindrico-cónico. l’accoppiamento cilindrico-conico.
the conical and cylindrical mating Passflächen von Zeit zu Zeit
surfaces.
reinigen und abschmieren.
csatlakozófelületeket.
- Mantener lubrificado con un
- Mantenere lubrificato con un
- Periodically treat expanding pin - Spreizbolzen (3) mit einem
- Rendszeresen kezelje a radiális producto antigripante el perno
prodotto antigrippante il perno
(3) with an antiscuff lubricant.
fressschützenden Mittel
rögzítıcsavart (3) csúszásgátló radial (3).
(3).
- Periodically clean and lubricate periodisch abschmieren.
zsírral
- Mantener limpia y lubrificada la - Mantenere pulita e lubrificata la
the tool slide guideway.
- Schlittenführung von Zeit zu
- Rendszeresen tisztítsa a
zone de deslizamiento de la guia. guida di scorrimento della slitta.
Zeit reinigen und schmieren.
szerszámcsúszkát
PLAQUITAS
INSERTI
INSERTS
WENDEPLATTEN
LAPKÁK
Javasoljuk hogy használjon
Aconsejamos utilizar las
Consigliamo di utilizzare gli
We advise you to use the inserts Wir empfehlen Ihnen, die von
D’Andrea lapkákat a kiesztergáló plaquitas propuestas por
inserti proposti dalla D’Andrea.
proposed by D’Andrea. The use D’Andrea vorgeschlagenen
D’Andrea. la utilización de
L’utilizzo di inserti diversi da
of different inserts can
Wendeplatten zu benützen. Der fejekhez. Más lapkák
quelli indicati, potrebbe
compromise the good machining Gebrauch von Wendeplatten,
csökkenthetik a jó megmunkálási plaquitas diversas a las
eredményeket. A forgalmazóink indicadas, podria comprometer el compromettere il buon risultato
results.
welche sich von den
készségesen segítenek a
buen resultado de la
della lavorazione.
Our distributors are at your
empfohlenen unterscheiden,
megmunkálási paraméterekhez mecanización.
disposal for the selection of the kann ein gutes
I nostri Concessionari ed il nostro
“Servizio Tecnico D’Andrea” sono
inserts and most suitable
Fertigungsergebnis beeinflussen. illetve munkadarab alapanyaghoz Nuestros Concesionarios y
kiválasztani a legmegfelelıbb
nuestro “Servicio Técnico
a Vostra disposizione per la
machining data for the specific Unsere Vertretungen und
technische Abteilung stehen
lapkaminıséget.
D’Andrea” están a su disposición scelta degli inserti e dei
material
para la elección de las plaquitas parametri di lavoro in funzione
jederzeit zur Verfügung für die
Wahl der für die jeweilige
y los parámetros de trabajo en del tipo di materiale da alesare.
Werkstoffsorte geeigneten
función del tipo de material a
Wendeplatten und
mandrinar.
Bearbeitungsdaten.
INSERTS
REF.
CCGT 060200L-10
C
C
G
T
CCGT 060202L
CCGT 060204L
CCGT 09T302L
CCGT 09T304L
TPGX 090200L-10
TPGX 090202
TPGX 090202L
T
P
G
X
TPGX 090204
ST = STEEL
AL = ALUMINIUM
s
6.35
2.38
9.53
5.56
3.97
2.38
TPGX 090204L
TPGX 110300L-10
TPGX 110302
TPGX 110302L
GG = CAST IRON
d
ST = ACIER
GG = FONTE
AL = ALUMINIUM
TPGX 110304
TPGX 110304L
ST = ACÉL
6.35
GG = SZÜRKEÖNTVÉNY
AL = ALUMINIUM
Magyarországi forgalmazó:
3.18
DP
300
r
0
0.2
0.4
0.2
0.4
0
0.2
0.4
0
0.2
0.4
ST = ACERO
GG = FUNDICÓN
AL = ALLUMINIO
TS 25
TS 4
CS
250 T
CS
300890T
TORX T08
TORX T15
TORX T08
TORX T08
ST = ACCIAIO
GG = GHISA
AL = ALLUMINIO
●
●
●
●
●
●
DC
100
DC
100T
●
DC
010
●
●
D25
CBN
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ST
D20
CBN
●
●
●
●
●
D20
MDC
●
●
●
DK
100
GG/AL
AL
cod. 18 20 65 003 061
ST
02/2003