Transcript Percorso Romano - HOSTERIA GRAPPOLO D´ORO
Men ù degustazione
Percorso Romano
Il menù è valido nel caso in cui sia scelto da tutti i commensali al tavolo This menu only applies if ordered by everyone at the table Le menu est disponible s’il est choisi par tous les convives de la table Antipasto misto tradizionale Mix of traditional starters - Sélection d’entrées traditionnelles Primo piatto a scelta Choice of typical Roman pasta - Pâtes au choix
Spaghetti alla Carbonara ( Egg sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese - Bacon “guanciale”, œufs et fromage pecorino) Rigatoni alla Matriciana ( Tomato sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese - Sauce tomates, bacon “guanciale” et fromage pecorino) Tonnarelli Cacio e Pepe ( Black pepper and pecorino cheese - Tomme de brebis et poivre noir)
Secondo piatto a scelta Choice of main course Plat au choix
Baccalà alla romana – Cod fish - Morue Agnello alla romana – Oven roasted Lamb – Agneau Guancia brasata – Braised Beef – Boeuf braisée
Contorno di stagione Seasonal side dishes - Accompagnement de saison Dolce fatto in casa Home-made dessert - Dessert fait maison Acqua e pane Water and bread - Eau et pain 28€ a persona 28€ per person
Antipasti Appetizers Entrées
Panzanella
Bread, tomatoes, Tuscan oil, garlic and basil mixture Pain, tomates, huile de Toscane, ail et basilic
6.50
Millefoglie di burrata e alici
Mille feuille,“burrata”cheese and anchovies Millefeuille de “burrata” et anchois
9.50 Polpette di ricotta e melanzane con salsa di pomodoro e basilico
Aubergine rolls with ricotta cheese, tomatoes and basil Boulettes d’aubergines et ricotta avec sauce tomates et basilic
9.50 Polpette di bollito con salsa verde
Boiled beef meatballs Boulettes de viande bouillie
10.00 Parmigiana di zucchine, bufala e pomodorini arrosto
“Zucchini parmigiana’’ with bufala mozzarella and roasted cherry tomatoes ‘’Courgettes parmigiana’’ avec mozzarella di bufala et tomates cerises roties
10.50
Tortino di alici e indivia
Oven baked endive and anchovies Anchois et endives au four
9.00
Baccala’ mantecato con insalatina di carciofi e cialda di patate
Cod fish mousse with sliced fresh artichoke and potato wafer Mousse a la morue avec artichauts et galette de pommes de terre grillée
9.00
Antipasto misto - Mixed appetizers – Sélection d'entrées
Panzanella – Polpetta melanzana e ricotta – Polpetta di bollito – Burratina con alici – Baccala’ mantecato
14.00
Primi piatti First course Pâtes
Spaghetti alla carbonara
Spaghetti with egg sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese Spaghetti avec bacon “guanciale”, œufs et fromage pecorino
9.50 Rigatoni alla matriciana
Rigatoni with tomato sauce, bacon “guanciale” and pecorino cheese Rigatoni avec sauce tomates, bacon “guanciale” et fromage pecorino
9.50 Tonnarelli cacio e pepe
Tonnarelli with pecorino cheese and black pepper Tonnarelli à la tomme de brebis et poivre noir
9.00 Mezzipaccheri con alici, pomodori arrosto, mollica tostata, finocchietto e pecorino
Mezzipaccheri pasta with anchovies, roasted tomatoes, toasted breadcrumbs, fennel and pecorino Mezzipaccheri aux anchois, tomates, mie de pain grillée, fenouil et fromage pecorino
11.00 Tagliolini fatti in casa con carciofi, guanciale croccante e pecorino
Homemade fresh pasta with artichokes, crispy bacon and pecorino cheese Tagliolini faits maison aux artichauts, croustillant de bacon et fromage pecorino
11.50 Pappardelle fatte in casa al ragu’ di fassona piemontese
Homemade pappardelle with “fassona” Piemontese beef ragu Pappardelle faits maison au ragoût de fassona piemontese
12.00
Fettuccine integrali al pesto di basilico e pomodorini dolci
Homemade whole wheat fettuccine with basil pesto and sweet tomatoes Fettuccine intégrale faits maison au pesto de basilic e tomates cerises
11.00
Carne Meat Viandes
Guancia brasata al Chianti
Beef cheek braised in Chianti Joue de boeuf au Chianti
17.00
Agnello alla romana (al forno con patate)
Roman style oven roasted lamb Agneau au four à la romaine
17.00
Bistecca di manzo alla griglia
Grilled beef steak Steak de boeuf grillée
18.00 Stinco di maiale marinato alla birra
Roasted pork shank marinated in beer Jarret de porc mariné à la bière
14.00 Costolette d’agnello allo scottadito
Grilled lamb cutlets “burn fingers” Cotellettes d’agneau grillée “brûler les doigts”
16.00 Polpette al sugo
Meatballs in tomato sauce Boulettes de viande à la sauce tomate
13.00
Pesce Fish Poissons
Baccalà alla romana
Cod fish in a tomato sauce flavoured with raisins and pine nuts Morue avec raisins secs, pignons et tomates
16.00
Piatti di mezzo e insalate Vegetarian dishes - Assiettes végétariennes
Patate al forno
Oven roasted patatoes Pommes de terre au four
5.00 Cicoria ripassata
Chicory tossed with garlic and chilli pepper Chicorée à l'ail et à l'huile de piment
6.00
Cavolfiore gratinato al forno
Cauliflower au gratin Chou-fleur au gratin
6.00 Verza rossa stufata
Stewed red cabbage Choux rouge cuit à l'étouffée
6.00
Scarola brasata con olive di Gaeta e capperi
Wild lettuce braised with wine, Gaeta olives and capers Scarole braisée avec olives de Gaeta et câpres
6.00 Insalata mista
Mixed salad Salade mixte
6.00 Insalata di spinaci, noci, sfoglie di Vecchio Piave ed olio di senape
Baby spinach salad with walnuts, Vecchio Piave cheese shavings and organic mustard oil Salade de jeunes épinards, noix, copeaux de Vecchio Piave et de l'huile de moutarde organique
7.00
DESSERTS
(Fatti in casa – Homemade – Faits maison)
Tiramisù 6.00 Cheesecake con frutti di bosco *
Cheesecake with wild berries Cheesecake avec fruits des bois
6.00
Coppa di zabaione al Marsala Vecchio Florio e croccante di mandorle
“Vecchio Florio” Zabaglione (egg, sugar and Marsala wine) with crunchy almonds Sabayon au vin Marsala Vecchio Florio avec croquant aux amandes
6.00 Gelato fatto in casa
Homemade gelato Gelato fait maison
6.00
Semifreddo di pistacchio con salsa di cioccolato
Pistachio parfait with chocolate sauce Parfait aux pistaches avec sauce au chocolat
6.50 Crostata del giorno
Pie of the day Tarte du jour
6.50
Frutti di bosco surgelati all’origine – Fro
ze
n product