Calibre 310 (R 17.s sc 17 pierres)

Download Report

Transcript Calibre 310 (R 17.s sc 17 pierres)

310
1954
OMEGA
Pidces de rechange
Folio I
- Spare parts - Piezas de recambio - Ersatzteile - Pezzi di ricambio
Calibre 310 (R 17.s sc 17 pierres)
Seconde au centre
Marqu6 sur le pont:
Sw-eep second
Marqued on the bridge:
Marcado en el puente:
Bezeichnung auf der Briicke:
Marcato sul ponte:
Segundero central
Zentrumsekunde
Secondi al centro
310
Pieces de rechange diff6rant de celles du calibre de base:
Spare parts which difer from those of the basic calibre:
Piezas de recambio que difieren de las del calibre de base:
Ersatzteile, die sich von denjenigen des Grundkalibers unterscheiden:
Pezzi di ricambio differenti di quelli del calibro di base:
300 (R 17.8 l7 pierres)
w
310
1000
*
310
-'.
g
310
1224
310
1231
510
1243
510
1250
310
49
1216
4004
22.00 mm
l:
17.80
Ht:
N
:
mm
4.00 mm
21600
3'10
r
I
lr
s
L:
GF 620-1
510
i208
1?
CI
25D2
510
1007
s
m
'q'"
310
124D
E
2147
310
1003
1001
1+--
%
4?17
-
310
1255
218
310
CALIBRE 310
1954
Folio
(R 17.8
sc
17 pierres)
2
DESIGNATION IOTSICNNNON IOTSTCNRCTON IBEZEICHNUNC
Platine
Pont de barillet
Pont de rouage
310.t000
31 0.1 001
310"r003
Plate
Platina
lVerkplatte
Barrel bridge
Train wheel bridge
Puente de cubo
Puente de rodaje
Federhausbr iick e
Sweep second cock
Puente de segundero
central
Muelle real
Cafr6n de minutos,
Rtiderwerkbriicke
DESIGNAZIONE
Piastra
Ponte del bariletto
Ponte del ruotismo
(de finissage)
31 0.1
Pont de seconde
007
au centre
Ressort de barillet
310.1208
3r0.1218
Chauss6e,
hauteur 1.75
310.1224
Roue de centre
Mainspring
Cannon pinion,
height 1.75
Centre wheel with
cannon pinion,
height 4.19
avec chauss6e,
hauteur 4.19
Hour
Roue des heures
(canon),
310.1231
altura
1.75
Rueda de centro con
cafr6n de minutos,
altura 4.19
Rueda de horas,
wheel,
Zentrumsekunden-
Kloben
Zugfeder
Minutenrohr,
Hrihe 1.75
Minutenrad mit
Minutenrohr,
Hdhe 4.19
Ponte per ruota dei
secondi al centro
Molla del bariletto
Rocchetto dei
minuti, altezza 7.'75
Ruota di centro con
rocchetto dei
minuti, altezza 4.19
Stundenrad,
Hdhe 1.08
Ruota delle ore,
Kleinbodenrad
Ruota mediana
Ruota dei secondi
Ruota conduttrice
height 1.08
altura 1.08
Roue moyenne
Roue de seconde
Roue entraineuse
sur roue moyenne
Third wheel
Fourtlt wheel
Driving wheel over
third wheel
Rueda primera
Rueda de segundos
Rueda de arrastre
sobre rueda primera
Kleinbodent ad
Pignon de seconde
Sweep second pinion
Pifr6n de segundero
Zentrumsekunden-
central
trieb
Friktionsfeder
altezza 1.08
hauteur 1.08
310t244
310.1243
310.1249
310.1250
au centre
31 0.1
Muelle-fricci6n de1
pifr6n de segundero
Friction spring for
Ressort-friction du
pignon de seconde
255
sweep second pinion
au centre
Vis de pont de
2107
Screw for: sweep
second cock
seconde au centre
Sekundenrad
Mitnehmerrad iiher
filr
Zentrumsekunden-
central
trieb
Tornillo de puente
Schraube filr
Zent rumsekunden-
de segundero central
radkloben
Vis de ressort-friction de pignon de
2602
Screw
seconde au centre
Tornillo de muelle-
for: friction
Schraube
filr
spring of sweep
second pinion
fricci6n del pifron
Friktionsfeder
de segundero central
Zentrumsekunden-
for
Piedra de pifr6n de
segundero central
Piedra de rueda de
centro, debajo
Piedra de rueda
primera, encima
Piedra de rueda de
segundos, debajo
fiir
su rllota mediana
Pignone dei
secondi al centro
Molla a frizione del
pignone dei secondi
al centro
Vite del ponte per
ruota dei secondi
al centro
Vite per la molla a
frizione de1 pignone
dei secondi al centro
trieb
4216
4004
4217
4213
Pierre de pignon de
seconde au centre
Pierre de roue de
centre, dessous
Pielre de roue
moyenne, dessus
Pierre de roue de
Jewel
seconde, dessous
wheel, lower
sweep
second pinion
Jewel for centre
wheel, lower
Jewel for third
wheel, upper
Jewel
for fourth
Les premidres s6ries de ce calibre ne portent pas le signe
tion R 17.8
The
first
rf.
Stein filr Zentrumsekundentrieb
Pietra del pignone
Stein fiir Minutenrad, unten
Pietra della ruota
Stein fiir Kleinbodenrad, oben
Pietra della ruota
Stein filr Sekundenrad, unten
Pietra della ruota
dei secondi al centro
di centro, sotto
mediana, sopra
dei secondi. sotto
,ur le pont de barillet; par contre la platine portait I'inscrip-
SC.
.series
in this calibre
(.lo
not carry the sign frO
n, n,
barrel bridge; inslead the plate bears the inscription R 17.8 SC.
Mientras las primeras series llevaban la indicaci6n R 17.8 SC. marcada en la platina, estas piezas llevan hoy la indicaci6n
r)
,","n
marcada en e[ puente de cubo.
Bei clen ersten Serien dieses Kalibers fehtte
zeichnung R 17.8 SC. auf.
Le prime serie di questo calibro non rdcano
R
744
das
il
Zeichen ftO ou.f der Federhausbriicke; dagegen wies die Werkplatte die Be-
segno
,($
suf ponte del bariletto; in compenso, la piastra recava I'iscrizione
17.8 SC.
cF
620-l