STRATEGIE DE L’OMM POUR LA MIGRATION LES CODES DETERMINE PAR DES TABLES 5 septembre 2007 (Joël Martellet)

Download Report

Transcript STRATEGIE DE L’OMM POUR LA MIGRATION LES CODES DETERMINE PAR DES TABLES 5 septembre 2007 (Joël Martellet)

STRATEGIE DE L’OMM POUR LA
MIGRATION LES CODES DETERMINE PAR
DES TABLES
5 septembre 2007
(Joël Martellet)
PLAN
• LA SITUATION EN 2004
• UNE MIGRATION AVEC DES CONTRAINTES
• IMPACTS SUR LE FLUX DE DONNEES DE LA
VEILLE METEOROLOGIQUE MONDIALE ET LES
PROGRAMMES ASSOCIES
• PLAN POUR LA MIGRATION
– IMPACT SUR LES PAYS MEMBRES
– PROPOSITION D’UN CALENDRIER POUR LA MIGRATION
– LOGICIEL DISPONIBLE
• STATUS
• PROBLÈMES
Le flux des données
d’Observation en 2007
– Dans la Veille Météorologique Mondiale opérationnelle, les
observations
in-situ
météorologiques
et
marines
traditionnelles sont toujours échangées entre les Pays en
Codes Alphanumériques Traditionnels (CAT). Quoique leur
volume total soit seulement de quelques dizaines de
megabytes par jour (en comparaison d ’environ 1.5 Gigabyte
pour les données de satellite en BUFR!), les données in-situ
seront encore longtemps (pour beaucoup d ’années) une
denrée
nécessaire
pour
toutes
les
applications
météorologiques.
– Les nombres de quelques types d ’observations échangées
en un jour (1.03.07) sont indiqués ci-dessous:
– FM 12 SYNOP: 65077, FM 13 SHIP: 7825, FM 18 BUOY:
22016, FM 32 PILOT (855), FM 35 TEMP (1260), AIREP
(23207) d’après ECMWF Global Data Monitoring Report
Données en BUFR ou CREX déjà sur le SMT (e.g. 26/09/2005)
Data type
Number of bulletins
AMDAR
4371
2 368 667
ATOVS retransmitted by
EUMETSAT
ATOVS data
7411
98 518 455
AVHRR radiances
12 395
8 832 569
Buoy data
3 505
5 159 848
Wind profiler data
6 557
4 233 909
TRMM radiances
97 101
ACAR aircraft data
429
Geostationary
radiances
winds
Tropical storm data
236 300
and
23 427
14
Volume in bytes
507 877 149
284 840 312
3 389 556
97 789 699
4 594
ERS2 wind and wave
982
Ice concentration data
24
HD winds Terra satellite
764
CREX ozone data
11
MSG radiances, winds
10 581
EUMETSAT HD winds
348
3 906 782
Goes HD winds
2033
15 995 910
EUMETSAT radiances
1 350
17 899 182
Jason radiances
6
GPS surface pressure
309
TAMDAR aircraft data
1724
Total
3 224 970
11 012
4 591 694
81 040
152 304 931
8 322
1 414 133
809 590
1 213 262 324
ESTIMATION DU VOLUME SUR LE SMT DES DONNEES
D’OBSERVATION TRADITIONELLES SI TOUTES ETAIENT
TRANSMISES EN BUFR : ENVIRON 60 À 65 MBYTES
Data type
Single observation size
Number of obs/day
SYNOP
332
65077
PILOT
400
855
TEMP
1500-
1260
CLIMAT SYNOP
?
?
CLIMAT TEMP
600
370
AWS
264-320
SAREP
146
SATEM
190
SATOB
Volume in bytes
21 605 564
342 000
1 890 000
222 000
30 047
5 708 930
272 116
10 918 212
METAR
178
42000
TAF
?
AMDAR
104
BUOY
Up to 398
22016
SHIP
Up to 332
7825
CLIMAT TEMP
600
370
7 476 000
2 368 661
8 762 368
Up to
2 597 900
222 000
Les Codes Déterminées par des Tables (CDT)
BUFR/CREX
• Offrent de grands avantages en comparaison
avec les codes alphanumériques traditionnels
(CAT) (1):
–
–
–
–
–
AUTO-DESCRIPTION
FLEXIBILITE
EXPANSION FACILE
CONDENSATION (COMPRESSION) POUR BUFR
LECTURE FACILE POUR CREX
– Pour de nouveaux paramètres ou de nouveaux types de
données, pas besoin de changer les logiciels, seulement
ajouter des entrées dans les tables. Ceci est
fondamental au temps d ’une évolution rapide de la
science et des technologies: il y a constamment des
demandes pour la représentation de Nouveaux types de
données, de metadonnées, de plus haute résolution
(dans le temps et l ’espace) et de plus de précision
Les Codes Déterminées par des Tables (CDT)
BUFR/CREX
• Offrent de grands avantages en comparaison avec les
codes alphanumériques traditionnels (CAT) (2):
•
•
•
•
L’inclusion systématique de métadonnées comme les coordonnées
géographiques (latitude, longitude, altitude) dans chaque message, ce qui
se fait facilement avec les codes déterminés par des tables, elliminera le
fameux problème du Volume A de l ’OMM.
Le Volume A, contenant les coordonnées des stations, est mis à jour avec
trop de retard, le secrétariat de l ’OMM recevant parfois avec des délais
considérables et parfois pas du tout, l ’information que les pays devraient
envoyer quand une station est changée. L ’utilisation de BUFR ou CREX
résoudrait la majorité des cas ou il y a un problème de mauvaise
coordonnées pour une station.
La fiabilité des transmissions en binaire (BUFR) permet d ’espérer une
augmentation de la quantité et de la qualité des données reçues dans les
Centres météorologiques.
Plus de données de meilleures qualité apporteront une meilleure
assimilation des données, et en conséquence de meilleurs produits : de
meilleures prévisions, de meilleures études climatiques et en général, une
augmentation de la qualité des services météorologiques
Décisions de l ’OMM
• Approuvés comme codes opérationnels : BUFR en 1988,
CREX en 2000, GRIB Edition 2 en 2001
• La Commission des Systèmes de Base (CSB XII - Décembre
2000) a décidé de développer un plan pour la migration des
codes alphanumériques traditionnels vers les codes
déterminés par des Tables
• Le Conseil Exécutif (CE- LIII, Juin 2001) a approuvé ces
actions.
• CSB XII a établi une Equipe d ’Experts sur la Migration vers
les codes déterminés par des Tables: l ’équipe a développé
un plan. CSB Ext. (02) a approuvé le plan.
• Le XIV Congrès de l ’OMM a approuvé le plan.
• En Mars 2005, la CSB a établi une équipe de Coordination
pour la Migration vers les Codes Déterminés par des Tables
(MCDT)
OBJECTIF DE LA
MIGRATION
• TOUTES LES OBSERVATIONS DEVRONT
ETRE ECHANGEES EN BUFR (QUI OFFRE
PLUS D ’AVANTAGES QUE CREX, E.G.
INDICATEURS DE QUALITE, VALEURS
ASSOCIEES, COMPRESSION).
• CEPENDANT POUR CERTAINS PAYS,
CREX
PEUT ETRE UNE SOLUTION
INTERMEDIAIRE.
La CSB a défini des contraintes pour la MIGRATION
vers les codes déterminés par des Tables
BUFR/CREX
• La CSB DEMANDE:
• QUE CE SOIT UNE TRANSITION DOUCE SANS
EFFETS NEGATIFS SUR L ’OPÉRATION DE LA
VEILLE MÉTÉOROLOGIQUE MONDIALE
• PAS D ’UN SEUL COUP (pas comme les
changements du 1er mercredi après le 1er
novembre), MAIS PROGRESSIF ET VOLONTAIRE,
PAR PAYS, PAR TYPE DE DONNÉES, PAR
STATION(S) OU PLATEFORME(S)
• La CSB Ext. (02) A APPROUVE LE PLAN POUR
LA MIGRATION
LES PRINCIPES DE BASE
DU PLAN SONT:
– LE PLAN DOIT PERMETTRE A CHAQUE PAYS MEMBRE DE
MIGRER.
– TOUS LES MEMBRES DE L ’OMM DOIVENT AVOIR LA
LIBERTÉ DE MIGRER VERS BUFR (OU CREX) QUAND ILS
VEULENT ET QUAND ILS SONT PRÊTS A LE FAIRE.
– C ’EST LE PRODUCTEUR DE L ’OBSERVATION, DE LA
DONNÉE, NON PAS L ’UTILISATEUR, QUI EST L ’INITIATEUR
DU PROCESSUS DE MIGRATION.
– LA MIGRATION DOIT ÊTRE UN PROCESSUS A LONG TERME
AVEC UNE FLEXIBILITÉ CONSIDÉRABLE.
– DES INCITATIONS POUR LES PAYS MEMBRES DOIVENT
EXISTER POUR MIGRER VERS LES CODES DÉTERMINÉS PAR
DES TABLES.
– LES BÉNÉFICES ET LES AVANTAGES DE LA MIGRATION
DOIVENT ETRE CLAIREMENT EXPLIQUÉS AUX MEMBRES.
– LES FABRICANTS DE SYSTÈMES D ’OBSERVATION AINSI
QUE LES CONSTRUCTEURS DE LOGICIEL DE TRAITEMENT
DE DONNÉES (COMME LES STATIONS DE TRAVAIL) DOIVENT
ÊTRE BIEN INFORMES DU BUT DE LA MIGRATION ET DE SES
AVANTAGES.
CONSIDERER
LE FLUX DES DONNEES DE LA VEILLE
METEOROLOGIQUE MONDIALE :
DATA
PRODUCERS
Global
Observing
System
GOS/SMO
DATA
CONVEYORS
Global
Telecommunication
System
GTS/SMT
DATA USERS
Global Data
Processing
System
GDPFS/SMTDP
Le format utilisé pour représenter les données peut être différent a chaque
étape, si cela est plus efficace. Ne pas confondre les fonctions:
– D’acquisition des données: format des valeurs des capteurs de
stations automatiques ( ou que l’observateur utilise pour noter
l’obs.)
– De collecte des données: coder le messages contenant les obs.
dans un format pour la collecte nationale
– De transmission des données: garder le format (si standard
OMM) pour la transmission internationale ou coder dans un
autre système de représentation des données: standard
international OMM nécessaire
– Processus de transmission internationale: si possible ne pas
changer le système de représentation des données choisi (« le
format »), mais juste transmettre une »enveloppe »
– De réception des données: décoder la forme de représentation
des données pour rentrer dans une base de données ou d’autres
types d’applications
– De visualisation des données: visualiser les valeurs des données
pour lecture par une personne (ex. prévi,) = convertir dans le
meilleur format pour cet usage visuel.
•
•
OBSERVATIONS OMM
DATA PRODUCERS
(Système Mondial d ’Observation)
188 CMNs PRODUISENT DES OBSERVATIONS
TRADITIONNELLES:
– SYNOP, TEMP, PILOT (aussi METAR; SPECI; TAF)
UN CERTAIN NOMBRE DE CENTRES SPÉCIALISES COLLECTENT
ET PRODUISENT:
–
–
–
–
–
–
•
DONNÉES SATELLITE (LA GRANDE MAJORITÉ DEJA EN BUFR)
DONNÉES D ’AVION (AMDAR (MAJORITÉ DÉJÀ EN BUFR), AIREP)
DONNÉES DE NAVIRES
DONNÉES DE BOUÉES
XBT/CTD
DONNÉES DE PROFILES SOUS-MARINS (FLOTTEURS)
LES PRODUCTEURS AURONT LA LIBERTÉ DE BASCULER A BUFR
QUAND ILS EN AURONT BESOIN (INTÉRÊT D ’USAGERS POUR DE
NOUVEAUX PARAMÈTRES, TYPES DE DONNÉES OU METADONNEES).
CEPENDANT, ON DOIT S ’ASSURER QUE LES AUTRES USAGERS ONT
TOUJOURS ACCÈS AUX DONNÉES (ON DOIT ANALYSER LE FLUX
D ’INFORMATION ET LES BESOINS DES USAGERS)
Le Système Mondial d ’Observation (SMO) et
le concept de double-dissémination
(ou transmission dupliquée) pour la migration :
BUFR et CREX, ou BUFR et CAT, ou CREX et CAT
Le site
d'Observation
encode le
message d’
observation en:
Le site de
Concentration ou le
Centre Météorologique
National convertit en:
Format national ou
autre non-standard
OMM
CAT
CREX
BUFR et CAT
BUFR et CREX
BUFR
Pas de conversion
Le site de Concentration
ou le Centre
Météorologique National
transmet (suivant les
besoins de ses usagers
potentiels) en:
CAT
CREX
BUFR et CAT
BUFR et CREX
BUFR
CAT
BUFR
BUFR
CAT
BUFR et CAT
BUFR et CREX
BUFR et CREX
CREX
CREX
CREX et CAT
CREX
Pas de conversion
CREX
BUFR
BUFR
BUFR et CREX
BUFR
CAT (dommage !)
BUFR et CAT
CREX
BUFR et CREX
Pas de conversion
BUFR
Data conveyors: 31 CRTs (SMT)
WIS: Information distribution data flow
Managed
data communication network
WIS DATA FLOWS
•
Impact de la migration pour un CRT
qui reçoit les observations
(toujours « store and forward or push system »):
• en CAT ou CREX:
– retransmet en CAT ou CREX
• en BUFR:
– retransmet en BUFR
– (et, si il a la capacité, et si cela est nécessaire (des CMNs
connectés n ’ont peut être pas la capacité de recevoir ou de
traiter l ’information en binaire, et il n ’y a pas de double
dissémination de la part du producteur), il convertit alors en
CREX (ou CAT), et retransmet en CREX (ou CAT) pour
quelques CMNs.
• Les « Messages Switching Directories » devront être mis à jour
(même MSS pour bulletins BUFR ou CREX comme pour CAT.
Un nouveau système d ’entêtes de bulletins est
progressivement développé par l ’OMM)
• http://www.wmo.int/pages/prog/www/ois/Operational_I
nformation/TDCF/Migration_tdcf.html
« DATA USERS » en temps réel
• Le Système Mondial de Traitement des Données et
de Prévision :
– 16 Centres tournent opérationnellement des modèles
globaux
– 80 Centres tournent opérationnellement des modèles
régionaux ou à méso-échelle
– 188 (tous les CMNs) Centres travaillent à des applications
météorologiques (30 ne sont pas automatisés!)
• Qui a un décodeur BUFR? Universel?
• Qui a un décodeur CREX? Universel?:
– Première priorité de la migration:
• Un décodeur universel BUFR et CREX pour tous!
GDPS CENTRES: WMCs; RSMCs; WAFCs
GDPS CENTRES RUNNING MODELS
G LOB AL O B SERV ING SY STEMS
GLOBAL DATA PROCESSING AND FORECASTING SYSTEMS
3
La migration requiert
des actions préparatoires correctives dans les
Centres du SMTDF pour éviter de manquer des données:
•
•
•
•
•
Certains Centres doivent changer dans leur chaîne de traitement pour des
décodeurs universels pour BUFR et CREX, afin d ’éviter de manquer des
observations.
D ’autres Centres devront insérer un décodeur universel pour BUFR et CREX
pour recevoir les observations codées en BUFR ou CREX.
Les fabricants de stations de travail « clef en mains » recevant les données
d ’observations doivent être informées pour inclure dans leur logiciel des
décodeurs universels de BUFR et de CREX, soit dans les systèmes existants ,
ou pour les nouveaux systèmes en cours de développement ou qui doivent être
développés.
Les Centres, qui opèrent encore manuellement (environ 30 sur 188), doivent
sérieusement considérer l ’automatisation avec un logiciel incluant un décodeur
universel de BUFR et de CREX. Avant l ’automatisation et avant le mise en
oeuvre d ’une connexion pour les données en binaire, ils pourront recevoir et
comprendre les messages CREX avec une formation relativement simple. Ils
pourront aussi encoder et transmettre des informations en CREX.
Pour certains Centres Internet peut permettre l’ accès aux données en formats
binaires qui ne peuvent pas être reçues par les autres canaux.
ACTIONS DEJA ENTREPRISES (1)
•
•
•
•
•
LES EXPERTS DES CODES ONT DEFINI DES « TEMPLATES »
POUR TOUTES LES DONNÉES TRADITIONNELLES EN BUFR
– IL EST ESSENTIEL D ’AVOIR DES DESCRIPTEURS POUR TOUS
LES PARAMETRES QUE L ’ON ENCODE DANS LES CODES
TRADITIONELS Y INCLUS POUR LES PRATIQUES
REGIONALES ET NATIONALES
– ET LES « TEMPLATES » = MODÈLES = DISPOSITION DU
FORMAT, LISTE DES DESCRIPTEURS POUR ÊTRE TRANSMIS
(SEQUENCES COMMUNES)
LES TEMPLATES ONT ETE DEFINIS POUR: SYNOP, SHIP, SYNOP
MOBIL, PILOT, PILOT SHIP, PILOT MOBIL, TEMP, TEMP SHIP,
TEMP MOBIL, TEMPDROP, CLIMAT, CLIMAT SHIP, CLIMAT TEMP
AND CLIMAT TEMPSHIP
LA CSB (NOV. 2006) A APPROUVÉ CES TEMPLATES.
LA CSB A AUSSI APPROUVÉ LES AMENDEMENTS AUX RÈGLES
D’ÉCHANGE SUR LE SMT AVEC LES BULLETINS BUFR ET CREX,
EN PARTICULIER LES RÈGLES POUR LA TRANSMISSION DES
NIL ET POUR LES INFORMATION DE CONTRÔLE.
LES FABRICANTS DE STATIONS AUTOMATIQUES ET AUTRES
PLATEFORMES D ’OBSERVATION ONT ETE INVITES A PRENDRE
EN COMPTE LA TRANSITION VERS LES CODES DETERMINES
PAR DES TABLES POUR LEUR DEVELOPPEMENT DE LOGICIEL.
BUFR/CREX TEMPLATES have been defined and
some are used for:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BUOY, Sub-surface float, TESAC and BATHY data
TRACKOB data (approved by CBS)
Single level Standard AMDAR (approved by CBS)
More complex Single level AMDAR data (approved by CBS)
Ascent/descent AMDAR profile data (approved by CBS)
Old AIREP
SAREP data (Part A: Information on tropical cyclone) (approved by
CBS)
RADOB data (Part A: Information on tropical cyclone) (approved by
CBS)
AUTOMATIC WEATHER STATION DATA OF:
- N-MINUTE PERIOD
- ONE-HOUR PERIOD
FOR TROPICAL CYCLONE TRACKS DERIVED FROM EPS
EPS GRAMS
Buoy data including directional and non-directional wave data (not
validated) VOS SHIP (not validated)
METAR/SPECI and TAF (PRE-OPERATIONAL)
CREX TEMPLATES have been defined and some are
used for:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bloemhof Flood Monitoring Code for Hydrology
Tide Gauge data
Total Ozone Measurement
Ozone Sounding Coupled to a Brewer Spectrophotometer
Ozone Sounding not Coupled to a Brewer Spectrophotometer
Tropical Cyclone information
Monitoring Information
CREX sequences for coding of Squall Lines in West Africa
(approved by CBS)
CREX Template for synoptic reports from fixed land stations
suitable for manual encoding (in validation)
New CREX templates for Tide Elevation (in validation)
ACTIONS DEJA ENTREPRISES (2)
•
•
LE SECRETARIAT DE L ’OMM DISTRIBUE DES INFORMATIONS DIRECTIVES
DECRIVANT D ’UNE MANIèRE SIMPLE LES CODES DETERMINES PAR DES
TABLES ET EXPLIQUE LEURS AVANTAGES
UN NOUVEAU GUIDE SUR BUFR/CREX AVEC 3 NIVEAUX DE DIFFICULTE
EST SUR LE SITE WEB OMM
http://www.wmo.int/pages/prog/www/WMOCodes.html
•
•
– NIVEAU 1: POUR LA PHILOSOPHIE GENERALE
– NIVEAU 2: POUR LES USAGERS FAISANT L ’INTERFACE AVEC LES
APPLICATIONS : GESTIONNAIRES DE DONNEES ET CHEFS DES
TELECOMMUNICATIONS
– NIVEAU 3: POUR LES PROGRAMMEURS DE CODEURS ET DE
DECODEURS
UNE NOUVELLE ANNEXE AU MANUEL DES CODES DEFINISSANT LES
PRATIQUES POUR RAPPORTER LES OBSERVATIONS ASSOCIEES AUX
CODES BUFR ET CREX EST DISPONIBLE
L ’OMM ORGANISE DES SEMINAIRES DE FORMATION: 2003 EN AR1
(ANGLAIS) ET AR III/IV, 2004 AR1 (ASECNA) ET AR II EST/AR V, 2005 AR
II/EST AR VI, 2007 OUEST AR VI ET AR1 (ASECNA)
ACTIONS DEJA ENTREPRISES(3)
par quelques pays Membres (MIS EN OEUVRE DE LA
MIGRATION)
– La Tanzanie et le Sénégal ont travaille sur SYNOP en CREX. 25% des
pays auraient fait un plan de migration, 25% travailleraient sur un
plan? La Tanzanie fait de la formation.
– Japan Meteorological Agency transmet toutes ses données en BUFR.
Le Japon et la Corée du Sud échangent en temps réel les données en
BUFR. Hong-Kong produit AMDAR, SYNOP.
– Bresil produit AWS en BUFR. Argentine travaille.
– Carribean RADAR en BUFR, USA BUFR pour RS (national), Profileurs
de vent. Costa Rica, Mexico travaillent.
– Australia produit en BUFR SYNOP
– Météo-France transmet les données satellite JASON 1 en BUFR.
– L’Allemagne produit en BUFR: AWS, Pays-bas: AWS et TEMP,
Jordanie: SYNOP, Israel: SYNOP, TEMP et SHIP, La République
Tchèque produit TEMP et AWS.
– Plan de Migration développe par: Belgique, République Tchèque ,
France, Allemagne, Pays-bas, Norvège, Suède, Suisse et Turquie. Ils
démarreront pour la Catégorie 1, (SYNOP, TEMP, CLIMAT, CLIMAT
TEMP) en 2007 (2008 pour la Turquie). Progrès pour: Denmark, Ireland,
Italie, Portugal, Serbie, et United Kingdom, et pour: Bulgarie, Hungary,
Iceland, Kazakhstan, Macédoine, Romania, Russie et Slovaquie
•
•
•
ACTIONS ATTENDUES DE LA PART DES PAYS MEMBRES
DEFINIR DES POINTS FOCAUX DE CONTACT POUR LA MIGRATION (un
point focal national sur les Codes et la migration) (105 sur188) est ce que
votre pays en a un?
NOMMER UN COMMITE NATIONAL SUR LA MIGRATION VERS LES CDT
(COMPRENANT LE POINT FOCAL NATIONAL)
DEFINIR UN PLAN NATIONAL DE MIGRATION VERS LES CDT EN ACCORD
AVEC ET SUR LA BASE DU PLAN INTERNATIONAL - Il se trouve dans le
site Web de l ’OMM:
• http://www.wmo.int/pages/prog/www/WMOCodes/MigrationTDCF/Sum
maryMigraPlan_fr.pdf
– IDENTIFIER LES IMPACTS, LES EFFETS, LES CONSEQUENCES DE
LA MIGRATION POUR L ’EXPLOITATION METEOROLOGIQUE
NATIONALE
– PREVOIR LES RESSOURCES EN PERSONNEL ET FINANCIERES
NECESSAIRES
– UN PROGRAMME NATIONAL DE FORMATION SUR LES CDT
– AJUSTEMENTS DE LOGICIEL:
• 1) Capacité à recevoir les bulletins BUFR/CREX dans le système
de commutation de message
• 2) introduire le traitement de BUFR/CREX avec un décodeur
universel dans les chaînes de traitement :
– RECEPTION, DECODAGE, VISUALISATION, ARCHIVAGE
• 3) introduIre BUFR/CREX encodeur pour les donnees concernées:
AUX SITES DE TRANSMISSION, DE CONCENTRATION et
finalement D ’OBSERVATION
• 4)TRANSMETTRE LES BULLETING BUFR/CREX AVEC
PROCEDURES DE NOTIFICATION RESPECTEES, PRéVENIR
L’OMM.
DANS CHAQUE PAYS MEMBRE :
Quel est le niveau d ’automatisation?
Global
Observing
System
GOS
Global
Telecommunication
System
GTS
Observateur
codant sur un
Télétype
Global Data
Processing
System
GDPS
Papier Teletype
Pointage Manuel
Prévisioniste
Automatisation pour le traitement des données:
Global
Observing
System
GOS
Observateur
codant sur
un Télétype
Global
Telecommunication
System
GTS
Global Data
Processing
System
GDPS
Décodage
automatique,
programmes pour
le pointage et la
visualisation
Prévisioniste
Automatisation pour le traitement des données et
un peu pour l ’observation
Programme
encodeur
et
visualisation
Observateur
Global
Observing
System
GOS
Global
Telecommunication
System
GTS
Clavier avec un
programme encodeur
Global Data
Processing
System
GDPS
Décodage
automatique,
programmes pour
le pointage et la
visualisation
Prévisioniste
Automatisation totale:
Global
Observing
System
GOS
Station Automatique
encodage
automatique
Global
Telecommunication
System
GTS
Global Data
Processing
System
GDPS
Décodage
automatique,
programmes pour
le pointage et la
visualisation
Prévisioniste
LA MIGRATION:
QUELLES SONT LES
CLES DU SUCCES (1)
• LA MIGRATION VERS LES CODES DETERMINES PAR DES
TABLES MARCHE AVEC L ’AUTOMATISATION
• CELA NE PEUT ETRE ENTREPRIS SANS:
– UNE PLANIFICATION MINUTIEUSE
– FORMATION
– DES RESSOURCES:
•
•
•
•
PERSONNELS COMPETENT DONC FORMES
FINANCIèRES
COOPERATION INTERNATIONALE (GROUPEMENT PAR PROJETS)
ASSISTANCE INTERNATIONALE
LA MIGRATION:
QUELLES SONT LES CLES DU SUCCES (2)
•
LA FORMATION SUR BUFR/CREX - QU ’EST-CE?:
–
–
–
•
NIVEAU 1: PHILOSOPHIE GENERALE
NIVEAU 2: POUR LES CHEFS DES TELECOMMUNICATIONS, POUR LES
GESTIONNAIRES DE DONNEES ET POUR LES USAGERS FAISANT
L ’INTERFACE AVEC LES APPLICATIONS
SEMINAIRES OMM:
• FORMER LES INSTRUCTEURS (CFMR OMM, INSTITUTS, ECOLES,
COLLèGES TECHNIQUES, UNIVERSITES,)
• SEMINAIRES DANS LES REGIONS
– FORMATION DANS LES PAYS: PROGRAMMES NATIONAUX DE
FORMATION
PROJET DE LOGICIEL:
–
« SOFTWARE HOUSE »: UN CENTRE QUI DISTRIBUE GRATUITEMENT LES
DECODEURS BUFR/CREX (ET GRIB 2) ET PROCURE UNE ASSISTANCE A
DISTANCE POUR L ’INSTALLATION, DE LA DOCUMENTATION, ET REPOND AUX
QUESTIONS (PAR EMAIL)
• ECMWF (CEPMT): encodeur/décodeur BUFR,CREX, GRIB1/2, transcodeur
CREX-BUFR (languages FORTRAN, C et operating systems UNIX, LINUX)
• Logiciel Allemand (DWD) (payant: encodeur/décodeur BUFR (UNIX et sous
WINDOWS)
• Aussi: NCEP (Download libre), UKMO, Slovaque (payant), Tchèque, etc..
• Pour WINDOWS: Bresil (INPE software), German software (payant), Slovak
software (compagnie privée),
BUFR
SOFTWARE
ECMWF
(DECODING/
ENCODING)
NCEP, USA
(DECODING/
ENCODING)
APPLICABILITY
(OS)
UNIX, LINUX,
Windows with
GIGWIN emulator
UNIX, LINUX
LANGUAGE
FORTRAN
FORTRAN,
C
SOURCE
CODE
AVAILABILITY
YES
INTERNET,
FREE DOWNLOAD,
DOCUMENTATION ON LINE
http://www.ecmwf.int/products/data/s
oftware/
(also CREX/GRIB 1/soon GRIB 2)
YES
INTERNET,
FREE DOWNLOAD,
DOCUMENTATION ON LINE
http://www.nco.ncep.noaa.gov/sib/d
ecoders/BUFRLIB/
or CREXLIB
DWD
(DECODING/
ENCODING)
UNIX, WINDOWS
C
NO
AT REQUEST,
AT COST
(FROM 100 $ TO 2500$)
www.ebp.de
BUFR-World (DWD)
(DECODING/
ENCODING/ GUI)
WINDOWS,
UNIX, LINUX,
SOLARIS, …
JAVA
NO
AT REQUEST,
AT COST
UKMO
(DECODING/
ENCODING)
UNIX
FORTRAN?
?
AT REQUEST FREE
BRAZIL (INPE)
WINDOWS
FORTRAN
SUPPORT
- ECMWF WILL ANSWER
LIMITED QUERIES BY
EMAIL
- ECMWF WILL UPDATE
TABLES AND MAKE NEW
VERSION FOR NEW
EDITION
- NCEP WILL ANSWER
LIMITED QUERIES BY
EMAIL
- NCEP WILL UPDATE
TABLES AND MAKE NEW
VERSION FOR NEW
EDITION
- DWD WILL ANSWER
LIMITED QUERIES BY
EMAIL
- DWD WILL UPDATE
TABLES AND MAKE NEW
VERSION FOR NEW
EDITION AND NEW OS
VERSION
LIMITED SUPPORT
NO SUPPORT,
NOR FOLLOW UP
INTERNET,
FREE DOWNLOAD
LIMITED SUPPORT
http://tempo.cptec.inpe.br:8080/pub
licacoes/
ACTIONS PAR LES
PROGRAMMES ASSOCIES
• IL Y A LES PRODUCTEURS ET LES
UTILISATEURS
– LES PRODUCTEURS DE DONNEES SATELLITE
PRODUISENT DEJA EN BUFR
– MARINE (JCOMM):
• Service ARGOS a démarré la transmission en BUFR
pour les bouées, XBT/CTD et les profiles de flotteurs
sous-marins
• Pour les navires, il y aura un besoin d ’encodeurs BUFR
et il faudra considérer une double dissémination pour les
usagers, fait a Terre au début.
– OACI: LES ACARS ET LES AMDAR SONT TRANSMIS EN
BUFR, TEMSI TRANSMIS EN BUFR, SIGMET BIENTOT,
BIENTOT LES PROFILES VERTICAUX AMDAR
TRANSMIS AUSSI EN CREX, MAIS CE SERA LONG
POUR AVOIR DES METAR/SPECI/TAF EN BUFR!
– LES USAGERS DOIVENT S ’EQUIPER DE DECODEURS
BUFR/CREX
Calendrier de la Transition - Migration
•
•
•
•
ORGANISE EN CATEGORIES DE DONNEES.
DIFFERENTES ETAPES:
a) Début de l’échange expérimental : Les données sont transmises en BUFR (au
besoin en CREX) mais pas pour les besoins de l’exploitation, c’est-à-dire en
supplément des données en codes alphanumériques traditionnels qui servent encore
à l’exploitation
Conditions à remplir avant le début de l’échange expérimental :
–
–
–
•
•
•
b) Début de l’échange en exploitation : Les données sont transmises en BUFR (au
besoin en CREX) et certains Membres (pas tous) s’en
servent pour les besoins de l’exploitation. Une partie de la diffusion des données en
codes alphanumériques traditionnels est maintenue;
Conditions à remplir avant le début de l’échange en exploitation :
–
–
–
•
a) Les tables et les modèles BUFR/CREX voulus sont disponibles;
b) La formation des parties qui s’échangent des données est terminée;
c) Le logiciel requis par les parties en question (codage, décodage, visualisation) est en place.
a) Les tables et les modèles BUFR/CREX voulus sont entièrement validés;
b) La formation de toutes les parties concernées est terminée;
c) Le cas échéant, le logiciel requis (codage, décodage, visualisation) est opérationnel.
c) FIN DE LA MIGRATION : À cette date l’échange de données en code BUFR (au
besoin en CREX) devient la norme à l’OMM. La diffusion des données en codes
alphanumériques traditionnels prend fin. Il est encore possible d’utiliser les codes
alphanumériques, mais uniquement à l’échelon local ou national, pour les besoins de
l’archivage ou si l’échange de données en code BUFR ou CREX occasionne encore
des difficultés.
MIGRATION SCHEDULE
CATEGORY OF
TRADITIONAL
ALPHANUMERIC
CODES
(TAC)
Nov.
2005
1. Common:
SYNOP; TEMP
PILOT; CLIMAT
Start
operational
exchange
2. Satellite
Observations:
SARAD, SAREP
SATEM, SATOB
3. Aviation:
METAR, SPECI,
TAF
AMDAR
Operational
exchange
Nov.
2007
Nov.
2008
Nov. Nov.
2009 2010
Nov.
2011
Nov.
2012
Nov. Nov. Nov. Nov.
2013 2014 2015 2016
Migration
Complete
Migration
Complete
Start
experimental
exchange
Operational
exchange
4. Maritime:
BUOY, TRACKOB
BATHY, TESAC
WAVEOB, SHIP
CLIMAT SHIP
PILOT SHIP TEMP
SHIP
CLIMAT TEMP
SHIP
5. Miscellaneous:
RADOB, IAC
IAC FLEET
GRID, RADOF
Nov.
2006
Start
operational
exchange
Migration
Complete
Migration
Complete
Start
experimental
exchange
Start
operational
exchange
Migration
Complete
Experimental
exchange
Start
operational
exchange
Migration
Complete
6. Obsolete: ICEAN, GRAF, NACLI etc, SFAZI, SFLOC, SFAZU, ROCOB, ROCOB SHIP, CODAR, WINTEM, ARFOR, ROFOR, RADREP, MAFOR, HYDRA, HYFOR
NOT APPLICABLE
Toutes les dates du tableau sont des dates butoirs, si bien qu’on encourage les Membres et les organisations à lancer
l’échange expérimental et, si toutes les conditions sont remplies (voir ci-dessous), à passer à l’échange en exploitation dès
que possible.
•MIGRATION TERMINEE: Il est encore possible d’utiliser les codes alphanumériques,
• mais uniquement à l’échelon local ou national, pour les besoins de l’archivage
• ou si l’échange de données en code BUFR ou CREX occasionne encore des difficultés.
Status of the migration to BUFR/CREX (information on 3/2007)
–
BUFR is used for archives of all data types and operational exchange of satellites data,
ASDAR, AMDAR ,wind profilers, tropical cyclone data, ARGOS data: buoy, XBT, XCTD,
sub-surface floats, RADAR data and starts to be used for translating Traditional
Alphanumeric Codes (TAC).
– RA I: Some African countries are working seriously on the migration: e.g. Botswana,
Ethiopia, Morocco, Mozambique, Senegal, Tanzania. Some are considering to use
CREX (more metadata more precision and more flexibility compare to traditional
SYNOP code) – Senegal produces squall line data in CREX
– RA II: Japan Meteorological Agency is disseminating since November 2005 in BUFR all
TAC data (SYNOP, SHIP, PILOT; TEMP, CLIMAT, etc..), BUOY, BATHY, TESAC;
TRACKOB, tropical cyclone, wind profiler data and RADAR data - Hong-Kong produces
AMDAR, SYNOP - China will produce SYNOP in BUFR in 2007.
– RA III: Brazil and Argentina work seriously on development for implementation.
– RA IV: USA produces internally upper-air data in BUFR, and sea level data in CREX.
Mexico tested encoding of SYNOP, TEMP, CLIMAT and CLIMAT TEMP. Costa Rica works
on implementation.
– RA V: Australia produces tropical cyclone data in BUFR and in CREX, SYNOP in BUFR
for Australia and Papua New Guinea and works for other data types - Fiji produces
tropical cyclone data in CREX
– RA VI: Czech Republic: SYNOP, TEMP and AWS data, Israel: TEMP, SYNOP and
CLIMAT data, Jordan: SYNOP data, Germany: AWS data, Netherlands: AWS and TEMP
data - Météo-France disseminates JASON 1 satellite data in BUFR.
ACTIONS PREVUES
• Développement (2007) et mise en oeuvre d’un
service de vérification pour aider au test de
l’encodage des messages BUFR
• Développement (2007) d’un document expliquant
comment démarrer la migration
• Les Industriels sont prêts pour transmettre les
radiosondes et les observations des stations
automatiques en BUFR
• Matériel de formation mis sur le site web de
l’OMM en 2007
•
•
•
•
•
•
PROBLEMES
CONFUSION: la migration n’est pas un changement brutal (comme
précédemment avec les codes TAC lors des changements, mais c’est lent et sans àcoup avec double dissémination (TAC et BUFR en parallèle), Les DATES butoir du
plan sont a prendre au sérieux.
Manque de visibilité pour la migration, pour sa nécessite
But Initial: pour échange opérationnel en temps réel de données entre les Services
Météorologiques (pas pour pour les usagers externes comme METNO)
Parce que cela affecte tout le flux des observations météorologiques, cela demande
beaucoup d’attention et d’engagement de la part des services météorologiques
Confusions:
– Entre visualisation et format de transmission:
• Processus d’échange = plusieurs étapes:
– production (encodage), transport, décodage, stockage en BD,
visualisation, archivage
– Entre représentation physique (ou format) et enveloppe (wrapper) (e.g. XML
et NetCDF sont des “wrappers, et les standards de représentation physique au
sein de la structure générale doivent être définis).
– XML ou Net CDF ne sont pas des alternatives a BUFR et GRIB 2: les standards
physiques dans XML et Net CDF doivent être entièrement définis (ce sont aussi
des codes définis par des tables!). Beaucoup d’années de travail seront
nécessaires (ce serait un autre processus de migration!).
CES CONFUSIONS RALENTISSENT LE PROCESSUS DE MIGRATION VERS
LES CDTs!
Resume: ACTIONS NECESSAIRES
• Pour informer plus les pays, le Secrétariat doit:
– Envoyer plus de lettres circulaires avec information sur la
migration
– Améliorer et assurer la mise a jour du site web OMM
– Les pays doivent développer leur plan national de migration et le
mettre en oeuvre (incluant la formation nationale) – la première
action , si le CMN est automatise, c’est la mise en oeuvre d’un
décodeur BUFR/CREX universel
• L’aide aux pays en voie de développement toujours nécessaire (la
Migration va avec l’automatisation):
– Atelier de formation
– Assistance par experts en mission
– Projets pilotes pour démontrer la mise en oeuvre
• Les pays avances doivent être des modèles et des leaders pour la
migration
• Apporter plus d’importance a la migration vers les CDT lors des
sessions officielles des commissions et conseils régionaux (CSB,
ARs, CE, Congres)- UN BUDGET OMM EST NECESSAIRE!
MERCI POUR VOTRE
ATTENTION
Questions???