Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經Kū-iok 舊約 “Lī-Bī-Kì ”《利未記》 Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 “Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 1 chat 第一節 I ê lé-mi̍h nā.

Download Report

Transcript Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經Kū-iok 舊約 “Lī-Bī-Kì ”《利未記》 Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 “Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 1 chat 第一節 I ê lé-mi̍h nā.

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng
巴克禮修訂版聖經Kū-iok 舊約
“Lī-Bī-Kì ”《利未記》
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 1 chat 第一節
I ê lé-mi̍h nā sī siā-un ê chè, he̍k-sī
tùi
gû-kûn-tiong hiàn, bô-lūn sī kang-ê,
sī bú-ê, tio̍h ēng bô hâ-chhû-ê
hiàn tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng.
伊ê禮物若是謝恩ê祭,或是tùi
牛群中獻,無論是公ê,
是母ê,tio̍h用無瑕疵ê
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 2 chat 第二節
I tio̍h hoāⁿ-chhiú tī lé-mi̍h ê thâukhak-téng, thâi i tī hoē-bō͘ ê mn̂gkháu;
A-lûn kiáⁿ-sun choè chè-si-ê,
tio̍h ēng huih hiù tī toâⁿ ê chiu-ûi.
伊tio̍h 按手tī禮物ê頭殼頂,
thâi伊tī會幕ê門口;
亞倫kiáⁿ孫做祭司ê,
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 3 chat 第三節
Tùi siā-un-chè ê tiong-kan,
tio̍h chiong hé-chè hiàn hō͘ Iâ-hôhoa;
ēng khàm chōng-hú ê iû,
kap chōng-hú só͘ ū ê iû,
Tùi謝恩祭ê中間,
tio̍h將火祭獻hō͘耶和華;
用蓋臟腑ê油,
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 4 chat 第四節
í-ki̍p nn̄g lia̍p io-chí, kap in só͘ ū ê iû,
chiū-sī oá-kūn io siang-pêng ê iû,
kap koaⁿ-ni̍h ê bāng-se, kap io-chí,
it-khài the̍h-khí-lâi.
以及兩粒腰子,kap in所有ê油,
就是oá近腰雙pêng ê油,
kap肝裡ê網紗,kap腰子,
一概the̍h起來。
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 5 chat 第五節
A-lûn ê kiáⁿ-sun tio̍h sio i tī toâⁿ-ni̍h
sio-chè ê téng-bīn, chiū-sī tī hé-ni̍h ê
chhâ;
sī hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa choè
phang-phang ê hé-chè.
亞倫ê kiáⁿ孫tio̍h燒伊tī壇裡
燒祭ê頂面,就是tī火裡ê柴;
是獻hō͘耶和華做
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 6 chat 第六節
I ê lé-mi̍h choè siā-un ê chè hiàn hō͘
Iâ-hô-hoa ê, nā sī tùi iûⁿ-kûn-tiong,
he̍k-sī kang-ê, he̍k-sī bú-ê,
tio̍h ēng bô hâ-chhû-ê.
伊ê禮物做謝恩ê祭獻hō͘
耶和華ê,若是tùi羊群中,
或是公ê,或是母ê,
tio̍h用無瑕疵ê。
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 7 chat 第七節
Nā hiàn chi̍t chiah iûⁿ-á-kiáⁿ
choè lé-mi̍h, tio̍h tī Iâ-hô-hoa
ê bīn-chêng hiàn.
若獻一隻羊á-kiáⁿ
做禮物,tio̍h tī耶和華
ê面前獻。
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 8 chat 第八節
Iā tio̍h hoāⁿ-chhiú tī i ê lé-mi̍h ê
thâu-khak-téng, thâi i tī hoē-bō͘chêng;
A-lûn ê kiáⁿ-sun tio̍h chiong
i ê huih hiù tī toâⁿ ê chiu-ûi.
也tio̍h 按手tī伊ê禮物ê
頭殼頂,thâi伊tī會幕前;
亞倫ê kiáⁿ孫tio̍h將
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 9 chat 第九節
Tùi siā-un-chè ê tiong-kan, tio̍h chiong hé-chè
hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa; hit tiong-kan ê iû, kap i kann̂g-ki
pûi ê iûⁿ-bé, tùi oá-kūn chit-kut ê só͘-chāi the̍hkhí-lâi,
í-ki̍p khàm chōng-hú ê iû, kap chōng-hú só͘ ū ê
iû,
Tùi謝恩祭ê中間,tio̍h將火祭
獻hō͘耶和華;hit中間ê油,kap伊ka-nn̂g-ki
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 10 chat 第十節
í-ki̍p nn̄g lia̍p io-chí, kap in só͘ ū ê
iû,
chiū-sī oá-kūn io siang-pêng ê iû,
kap koaⁿ-ni̍h ê bāng-se, kap io-chí,
it-khài the̍h-khí-lâi.
以及兩粒腰子,kap in所有ê油,
就是oá近腰雙pêng ê油,
kap肝裡ê網紗,kap腰子,
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 11 chat 第十一節
Chè-si tio̍h sio i tī toâⁿ-téng;
sī hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa
choè hé-chè ê chia̍h-mi̍h.
祭司tio̍h燒伊tī壇頂;
是獻hō͘耶和華
做火祭ê食物。
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 12 chat 第十二節
I ê lé-mi̍h nā sī soaⁿ-iûⁿ,
tio̍h tī Iâ-hô-hoa ê bīn-chêng hiàn.
伊ê禮物若是山羊,
tio̍h tī耶和華ê面前獻。
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 13 chat 第十三節
Tio̍h hoāⁿ-chhiú tī i ê thâu-khak,
thâi i tī hoē-bō͘-chêng;
A-lûn ê kiáⁿ-sun tio̍h chiong huih
hiù tī toâⁿ ê chiu-ûi.
Tio̍h 按手tī伊ê頭殼,
thâi伊tī會幕前;
亞倫ê kiáⁿ孫tio̍h將血
hiù tī壇ê周圍。
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 14 chat 第十四節
I tio̍h tùi che hiàn i ê lé-mi̍h
choè hé-chè hō͘ Iâ-hô-hoa.
伊tio̍h tùi這獻伊ê禮物
做火祭hō͘耶和華。
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 15 chat 第十五節
Ēng khàm chōng-hú ê iû, kap chōng-hú
só͘ ū ê iû,
í-ki̍p nn̄g lia̍p io-chí, kap in só͘ ū ê iû,
chiū-sī
oá-kūn io siang-pêng ê iû, kap koaⁿ-téng
ê
bāng-se, kap io-chí, it-khài the̍h-khí-lâi.
用蓋臟腑ê油,kap臟腑所有ê油,
以及兩粒腰子,kap in所有ê油,就是
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 16 chat 第十六節
Chè-si tio̍h sio i tī toâⁿ-téng,
choè hé-chè ê chia̍h-mi̍h, chhú i ê
phang-phang-ê; iû lóng sī Iâ-hôhoa ê.
祭司tio̍h燒伊tī壇頂,
做火祭ê食物,取伊ê
芳芳ê;油lóng是耶和華ê。
“Lī-Bī-Kì”《利未記》 Leviticus
Tē saⁿ chiuⁿ 第三章 Tē 17 chat 第十七節
Tī lín it-chhè khiā-khí ê só͘-chāi,
iû kap huih lóng m̄-thang chia̍h;
che beh choè lín ta̍k sè-tāi
éng-oán tiāⁿ-tio̍h ê lē.
Tī lín一切khiā起ê所在,
油kap血lóng m̄-thang食;
這beh做lín ta̍k世代
永遠定tio̍h ê例。