European Language Policies EU & Council of Europe Language Planning Instruments: ECRML & FCNM Donostia, October 26, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator European Research Centre on Multilingualism and.
Download ReportTranscript European Language Policies EU & Council of Europe Language Planning Instruments: ECRML & FCNM Donostia, October 26, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator European Research Centre on Multilingualism and.
European Language Policies EU & Council of Europe Language Planning Instruments: ECRML & FCNM Donostia, October 26, 2012 Alex RIEMERSMA Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning www.mercator-research.eu European Policies: EU European Union (1957) Seat: Brussels / EU Parliament also Strasbourg Structure: Council of (national) Prime Ministers Councils of national subject Ministers European Commission (= Executive) European Parliament (> 700 seats) EU Languages 27 member states / 23 official working languages (Letzeburgish treaty language only) But in practice 3, 2 or 1 working language(s) and some co-official languages (in the EP) Basque, Catalan, Galician, Welsh. > 60 Regional and Minority Languages > 175 Immigrant Languages EU Language Policies Mother tongue + 2 other languages Multilingualism as an asset Lifelong Learning Program > Erasmus for All European Policies: EU European Treaty: “EU respects the religious, cultural and linguistic diversity.” Definition “Mother tongue” = state language Principle of “subsidiarity” is in favour of national languages “All languages are equal” > “mainstreaming” is in fact in favour of English (only) ! EU Parliament Resolutions • 1981 Arfé > EBLUL 1982 – 2006; • 1983 Vandenmeulenbroecke > earmarked budget € 1,2 million (> 2006) • 1987 Kuijpers > Mercator project (1987-2006) 3 partners: Aberysthwyth (media), Barcelona (legislation), Ljouwert / Leeuwarden (education) Follow up • EBLUL extinct, followed up by Network to Promote Linguistic Diversity (NPLD): 11 regional authorities & 19 NGOs • Mercator Network continued, re-gained EU funding from 2009, new Mercator partners: Budapest Stockholm EU Parliament Resolutions • 2004 Michael EBNER > EU Agency for Linguistic Diversity, but not accepted by EU Commission 2005: Feasibility Study > Networks 2012 François ALFONSI >? EU Commission Actions 2007: High Level Group Multilingualism + on line consultation 2008: EU Communication 2008: Amin Maalouf Report A Rewarding Challenge (proposal: “adoptive language”) 2011: Civil Society Platform on Multilingualism EU funded projects & networks • • • • • • • • • Euromosaic Smile DYLAN SUS-DIV Linee EUNoM RML2future MELT NPLD EU Agenda 2020 European Policies: CoE Council of Europe (1949, Strasbourg) (47 member states; 800 million people) Parliamentary Assemblee Congress of Local and Regional Authorities (CLRAE) CoE relevant institutions Language Policy Division (Strasbourg): a.o.: Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) Centre for Modern Languages (Graz): projects for the access to and quality of language teaching CoE relevant instruments Charter for Regional or Minority Languages (to protect & to promote) (ETS 148) Framework Convention on the Protection of national Minorities (FCNM) (ETS 157) Charter for language planning • Charter key words: “to protect & to promote” / “to safeguard & to encourage” • Language planning key words: State: Citizen: Capacity Command Opportunities Use Desire / Plan Will European Charter on RMLs Charter of the Council of Europe (1998) 25 ratifications (< 47 CoE member states) 13 ratifications (< 27 EU member states) Autochthonous Regional and Minority Languages No dialects; no immigrant languages Part II: principles and objectives (non-discrimination; state obligations and education rights) 16 European Charter on RMLs Part III: undertakings in domains art. 8: Education art. 9: Judicial authorities art. 10: Administration & public services art. 11: Media art. 12: Cultural affairs art. 13: Economic & social life art. 14: Transfrontier exchanges 17 Charter characteristics Inclusive approach (all domains) Common responsibility of state and language community Template or menu-system > tailor made approach Monitoring system International comparison & cooperation 18 Charter menu system Article 8: Education Pre-school provisions Primary Education Secondary Education Vocational Training Higher Education Adult Education 19 Charter menu system Article 8: Education Level i: obligatory Level ii: partly obligatory Level iii: optional Level iv: on request of parents Always: “where appropriate” = sufficient demand / proportionality 20 Monitoring system Consulting body according art. 7.4: “needs and wishes” of the people Periodical reports by treaty parties Committee of Experts (each treaty party one member) / on-the-spot visits Bi-annual report Secr.-General to Assembly of Council of Europe > Recommendations to treaty parties 21 Common European Standards Core goals in language command Time investment Teaching OF and teaching IN Continuity of teaching & learning Teaching materials Teacher training and qualification Valuable tests on language command 22 Literature References François GRIN, Language Policy Evaluation and the Charter for Regional + Minority Languages (2003) The European Charter for Regional or Minority Languages: Legal Challenges and Opportunities (2008) 23 Framework Convention National Minorities (FCNM) Individual Human Rights More general descriptions > interpretations (+ discussions) in the monitoring process 18 members in the Advisory Committee State reports Thematic Reports 24 FCNM articles re Education Art. 4: non-discrimination / integration Art. 6: education for tolerance Art. 8: religious diversity and tolerance Art. 9: awareness raising for journalists Art. 12: intercultural perspectives Art. 13: private educational provisions Art. 14: right to learn minority language 25 FCNM thematic report Education Protection of minority cultures and languages, effective equality and access to education Actors at central and local level: school heads, teachers, parents and students Tools: bi- and plurilingual curricula and qualified teachers, multicultural environments 26 Project “From Act to Action” Example: Implementing language acts in Finland, Ireland and Wales Brussels, December 8th 2005 Siv Sandberg, Åbo Akademi University Finland Making language legislation work in Finland, Ireland and Wales 1. Comparing different systems (national level): legal and institutional framework 2. Comparing different mechanisms supporting the enactment of language legislation 3. Comparing individual public authorities Combining two views The practitioner’s point of view Providing information on what works Identifying good practices Producing tools for diagnoses and performance measurement The academic point of view Comparing the effects of different institutional arrangements Three crucial levels of analysis 1. Relationship between the national authority in charge of language act and the individual public authorities 2. The individual organization 3. The interface between the organization and the citizens/customers The importance of covering all three levels Because: Good interplay between central monitoring agency and language officers in individual authorities… Good implementation of specific language policy within the organization… …does not necessarily mean that… …the level of commitment to bilingualism in organization as a whole is sufficient. …the citizens are satisfied with the level of services provided. Factors affecting performance 1. The national context 2. The local context (number of minority language speakers, tradition, supply/demand) 3. The institutional context (type of authority) 4. “Universal factors” (staff, organization, leadership) Constructing the ideal system?: Four aspects to be elaborated further …versus National initiative Specific language focus Local initiative Language as part of broader quality focus Systematic approach to Person based approach to language issues language issues Complaint-driven systems Pro-active, leadership (Ombusman / Observatory) based systems Coherent EU Language Policy EU Legal base and / or Treaty partner to European Charter for RML, FCNM Vitality & empowerment of all languages Co-responsibility in stead of “subsidiarity” Incentive to inclusiveness of RML / IML Partnership to permanent networks of stakeholders for regular strategic review EU Agenda 2020 Linguistic Diversity as a priority Co-operation between EU and the Council of Europe & ECML (= European Centre for Modern Languages in Graz) National EU Agencies to raise awareness and assist endangered language communities to apply EU Research Agenda 2020 Eurobarometer on Languages to include: Mother tongue + father tongue Multilingual education: continuity & common standards Media >>> Social media Plurilingual Literacy Application of CoE instruments Common European Framework of Reference (CEFR): - can do – statements for L1, L2, Lf - parallel assessments of L1, L2, Lf European Language Portfolio: - electronic - plurilingual approach • Köszönöm Tankewol • Eskerrik asko • Grazia • Mercé plan • Dankscheen • Graciis • Kiitos • Diolch • Hvala • Trugarez • Dz'akuju so • Merci • Multumesc • Mange Takk