Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding Dr. Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Raad van Toezicht Stenden hogeschool Emmen, 24
Download ReportTranscript Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding Dr. Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Raad van Toezicht Stenden hogeschool Emmen, 24
Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding Dr. Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Raad van Toezicht Stenden hogeschool Emmen, 24 September, 2012 Overzicht • Start: Vertserking hoger onderwijs: ‘hotspot’ meertaligheid • Doelstelling • Onderzoek • Onderwijs • Internationalisering ‘Hotspot’ Meertaligheid • Fryslân: ‘laboratory of multilinugalism’ • Gemeenschappelijk lectoraat van: - Stenden hogeschool - NHL hogeschool (penvoerder) - Fryske Akademy (afgehaakt) • Bekostiging: 50% prov. Fryslân / UCF Doelstelling • Aansluiting tweetalig / drietalig basisonderwijs > voortgezet onderwijs • Versterking relatie basis- & v.o. • Versterking relatie lerarenopleiding met meertalige scholen Onderzoek (1) • Taalbeheersing Fries (woordenschat, leesvaardigheid) geijkt aan: - referentieniveaus Taal en ERK (= Europees Referentiekader) - Anglia-toetsen (of: Me! English) • Dr. Reitze Jonkman (CVO Bogerman) Onderzoek (2) • Activerende en outputgerichte didactiek in groep 7 & 8 basisonderwijs, bewust gebruik transfer tussen de drie doeltalen Nederlands-Engels-Fries. • Drs. Eabele Tjepkema (Stenden) • Promotor: Kees de Bot (RUG) Actie-onderzoek (1) • ‘Vak en voertaal’ = Taalgericht vakonderwijs = Content and Language Integrated Learning (CLIL) • Bijv.: Ondersteuning wiskunde in Engels door Erasmus-student (‘native speaker’) Actie-onderzoek (2) • My Schools Network > My Multilingual Schools Network • Schrijfvaardigheid door authentieke opdrachten (“events”) in echte communicatie met leerlingen elders • Closed facebook system ! • Drs. Roelien Bos-Wierda (NHL) Onderwijs • Minor Meertaligheid (30 EC) • Master Multilingualism (60 EC) • Gastcolleges, bijv.: - Drietalige PABO-stroom (Ljouwert) - ITEPS (Meppel) - Master-opleiding Euskadi (Donostia) - Themaweek Streektaalonderwijs (Emmen) - Ostfriesische Landschaft (Aurich) Development of multilingual education in 20th century • Neglect of mother tongue > submersion • Transitional bilingualism > subtractive bilingualism • Equal footing / immersion > additive / full bilingualism Old theory / ferâldere ideeën 11 New theory / nij ynsjoch 12 Why multilingual education? • • • • Mother tongue development Cognitive developments Easier third language acquisition Flexible communication: > social participation > economic success • Cultural heritage/language maintenance Wat meertalig onderwijs • Van systeemscheiding tussen mto / vto > TTO-plus > inclusief regionale talen • “English is not enough” • Mother tongue + 2 other languages >2M+2= ‘range of source and target languages’ Resultaten meertalig onderwijs • Leerresultaten op gelijkwaardig niveau in nationale taal, regionale taal en internationale taal – MITS: • Taalrijke input • Systematisch onderwijs • Continuïteit • Kwaliteit Internationalisering • Alle scholen doen aan internationalisering • Internationalisering begint bij de buren: - Ems-Dollard Regio: uitwisseling leerkrachten en lerarenopleiders FryskNedersaksisch-Niederdeutsch-Saterfriesisch; - profiel Duits en Nederlands als tweede taal Conclusion • Long way to: > fully integrated language learning > based on equality of languages > continuity of learning & teaching > quality of teachers • Longer way to: > common approaches > common European standards Reitze Jonkman en Alex Riemersma • Dankuwel • Köszönöm • Dankscheen Tankewol Tankewol • Eskerrik asko • Mercé plan • Graciis • Kiitos • Multimesc • Hvala • Trugarez • Mange Takk • Diolch Tankewol Thank you 18