Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding Dr. Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Raad van Toezicht Stenden hogeschool Emmen, 24

Download Report

Transcript Lectoraat Fries en Meertaligheid in Onderwijs en Opvoeding Dr. Alex M.J. Riemersma Lector Frisian & Multilingualism in Education Raad van Toezicht Stenden hogeschool Emmen, 24

Lectoraat Fries en Meertaligheid in
Onderwijs en Opvoeding
Dr. Alex M.J. Riemersma
Lector Frisian & Multilingualism in Education
Raad van Toezicht Stenden hogeschool
Emmen, 24 September, 2012
Overzicht
• Start: Vertserking hoger onderwijs:
‘hotspot’ meertaligheid
• Doelstelling
• Onderzoek
• Onderwijs
• Internationalisering
‘Hotspot’ Meertaligheid
• Fryslân: ‘laboratory of multilinugalism’
• Gemeenschappelijk lectoraat van:
- Stenden hogeschool
- NHL hogeschool (penvoerder)
- Fryske Akademy (afgehaakt)
• Bekostiging: 50% prov. Fryslân / UCF
Doelstelling
• Aansluiting tweetalig / drietalig
basisonderwijs > voortgezet onderwijs
• Versterking relatie basis- & v.o.
• Versterking relatie lerarenopleiding met
meertalige scholen
Onderzoek (1)
• Taalbeheersing Fries (woordenschat,
leesvaardigheid) geijkt aan:
- referentieniveaus Taal en ERK
(= Europees Referentiekader)
- Anglia-toetsen (of: Me! English)
• Dr. Reitze Jonkman (CVO Bogerman)
Onderzoek (2)
• Activerende en outputgerichte didactiek
in groep 7 & 8 basisonderwijs,
bewust gebruik transfer tussen de drie
doeltalen Nederlands-Engels-Fries.
• Drs. Eabele Tjepkema (Stenden)
• Promotor: Kees de Bot (RUG)
Actie-onderzoek (1)
• ‘Vak en voertaal’
= Taalgericht vakonderwijs
= Content and Language Integrated
Learning (CLIL)
• Bijv.: Ondersteuning wiskunde in Engels
door Erasmus-student (‘native speaker’)
Actie-onderzoek (2)
• My Schools Network
> My Multilingual Schools Network
• Schrijfvaardigheid door authentieke
opdrachten (“events”) in echte
communicatie met leerlingen elders
• Closed facebook system !
• Drs. Roelien Bos-Wierda (NHL)
Onderwijs
• Minor Meertaligheid (30 EC)
• Master Multilingualism (60 EC)
• Gastcolleges, bijv.:
- Drietalige PABO-stroom (Ljouwert)
- ITEPS (Meppel)
- Master-opleiding Euskadi (Donostia)
- Themaweek Streektaalonderwijs (Emmen)
- Ostfriesische Landschaft (Aurich)
Development of multilingual
education in 20th century
• Neglect of mother tongue
> submersion
• Transitional bilingualism
> subtractive bilingualism
• Equal footing / immersion
> additive / full bilingualism
Old theory / ferâldere ideeën
11
New theory / nij ynsjoch
12
Why multilingual education?
•
•
•
•
Mother tongue development
Cognitive developments
Easier third language acquisition
Flexible communication:
> social participation
> economic success
• Cultural heritage/language maintenance
Wat meertalig onderwijs
• Van systeemscheiding tussen mto / vto
> TTO-plus
> inclusief regionale talen
• “English is not enough”
• Mother tongue + 2 other languages
>2M+2=
‘range of source and target languages’
Resultaten meertalig
onderwijs
• Leerresultaten op gelijkwaardig niveau
in nationale taal, regionale taal en
internationale taal – MITS:
• Taalrijke input
• Systematisch onderwijs
• Continuïteit
• Kwaliteit
Internationalisering
• Alle scholen doen aan
internationalisering
• Internationalisering begint bij de buren:
- Ems-Dollard Regio: uitwisseling
leerkrachten en lerarenopleiders FryskNedersaksisch-Niederdeutsch-Saterfriesisch;
- profiel Duits en Nederlands als tweede taal
Conclusion
• Long way to:
> fully integrated language learning
> based on equality of languages
> continuity of learning & teaching
> quality of teachers
• Longer way to:
> common approaches
> common European standards
Reitze Jonkman en Alex Riemersma
• Dankuwel
• Köszönöm
• Dankscheen
Tankewol
Tankewol
• Eskerrik asko
• Mercé plan
• Graciis
• Kiitos
• Multimesc
• Hvala
• Trugarez
• Mange Takk
• Diolch
Tankewol
Thank
you
18