Тема 8. Ономастика. Фразеологія. Етимологія. Лексикографія (Л.2)

Download Report

Transcript Тема 8. Ономастика. Фразеологія. Етимологія. Лексикографія (Л.2)

Slide 1

Основи структурної лінгвістики. Лінгвістична семантика
Система мови. Мовні рівні (лексикологія, граматика)

Тема 8: Ономастика. Фразелогія. Етимологія. Лексикографія
Лекція 1
1. Фразеологія. Класифікація фразеологізмів.

© Купріянов Є.В., кандидат філологічних наук


Slide 2

Фразеологія
Загальна інформація

Фразеологія – учення про значеннєво цілісні сполуки слів і цілі речення,
що функціонують у мові як еквіваленти (рівноцінні відповідники) слів.
Роль у мові: так само як і слова, називають предмети, ознаки, дії;
Будова: складаються з двох або більше самостійних слів. За своїм
значенням дорівнюють одному слову;
Синтаксична роль: виконують роль одного члена речення;
Використовуть для: виразності мовлення.


Slide 3

Фразеологія
Співвіднесення з частинами мови

Фразеологізми

Іменники
біла ворона

Прикметники
гострий на язик

Займенники
ноль безпалочки

Дієслова
накивати п'ятами

Прислівники
не по собі


Slide 4

Фразеологія
Класифікація фразеологізмів

Граматична будова
Речення

Словосполука

Волосся на голові піднімається

Лягти кістьми

Kto wiele mowi, malo czyni

Заморить червячка

Der Apfelfalltnich weit vom Stamm

Take a nap

Як самостійні речення, що
передають ціле повідомлення

Номінативні одиниці для називання
окремих фактів дійсності

Язик до Києва доведе
Риск- благородное дело

серце кипить
аж пір'я летить


Slide 5

Фразеологія
Класифікація фразеологізмів

Лексичний склад
Звороти, що складаються
з активної лексики

Фразеологізми, до складу яких входять
слова, не вживані поза фразеологічним
поєднаннями.

заговаривать зубы

баки забивати

от дядо и баба

баляндраси нести

зайти в тупик

давати чосу

переливать из пустого в порожнее

у чорта на куличках

из огня да в полымя

тютелька в тютельку


Slide 6

Фразеологія
Класифікація фразеологізмів

Фразеологізми
Однозначні
собаку з’їсти, ділу
табак, диву даватися

Багатозначні
Грати роль: 1) мати те чи інше значення; 2) сильно, помітно
впливати, впливати на когось чи щось; 3) бути кимсь, виступати
в якості когось; 4) прикидатись.

Фразеологізмисиноніми
кури не клюють; свині не
їдять; лопатою горни

Фразеологізми-антоніми
Бити байдики (ледарювати)
— гнути спину (працювати)

Фразеологізмиомоніми
пустити півня (підпалити) і
пустити (дати) півня
(зірватися на високій ноті)


Slide 7

Фразеологія
Класифікація фразеологізмів

Фразеологізми

Національні (питомі)

Запозичені

замилювати очі (брехати), дати
гарбуза (відмовити), пасти задніх
(відставати)

Античні вислови

Біблійні вислови

дамоклів меч (про навислу загрозу),
гордіїв вузол (про нерозв’язну проблему),
ахіллесова п’ята (вразливе місце),
сізіфова праця (даремна і важка)

альфа і омега (початок і кінець), випити
чашу до дна (довести справу до кінця),
притча во язицех (людина з поганою
славою)

З інших мов
де собака заритий (суть проблеми) (з
німецької); бути не в своїй тарілці (відчувати
себе незручно), повернутись до наших баранів
(повернутись до попередньої теми) (з
французької мови),


Slide 8

Фразеологія
Класифікація фразеологізмів

Фразеологізми

Загальновживані

Книжні

Розмовні

мліти душею, як
холодною водою
облитий

від альфи до омеги,
добрий геній,
наріжний камінь

на капусту бити,
за комір не капає,
порожня кишеня

Просторічні

Фольклорні

Не лізе в пельку,
вилупити баньки,
пиндючити морду

казка про сірого
бичка, тридев’яте
царство

Жаргонні
Воспаление хитрости,
ходячая энциклопедия


Slide 9

Фразеологія
Практичні завдання

К данным фразеологизмам подберите синонимичные слова и
обороты:
1. Рукой подать. 2. С первого взгляда. 3. С горем пополам. 4. С первых слов. 5.Засучив
рукава. 6. Затаив дыхание. 7. На каждом шагу. 8. Остаться с носом. 9. Опустить руки.
10. Так себе. 11. Черным по белому. 12. Не на шутку. 13. Козел отпущения. 14. Два
сапога пара. 15. Мороз по коже.

Подберите фразеологические обороты (см.2), синонимичные
данным словам и словосочетаниям (см.1)
1. Весь день; вылечивать; главный помощник; вдоволь, без ограничения; искренне;
наедине; очень быстро; сразу, в один прием; немедленно; обмануть; отчаиваться,
унывать; привлекать к себе внимание, быть особо заметным; очень близко, рядом;
осмеять, сделать предметом насмешки; очень крепко (уснуть); самым серьезным
образом; моментально появиться; некстати, невпопад.
2. В два счета; одним духом; от всей души; от зари до зари; падать духом; по горячим
следам; поднимать на ноги; бросаться в глаза (кому-либо); поймать на удочку;
правая рука; сколько душе угодно; с глазу на глаз; в нескольких шагах; поднять на
смех; мертвым сном; не на шутку; тут как тут; ни к селу ни к городу.


Slide 10

Фразеологія
Практичні завдання


Slide 11

Фразеологія
Практичні завдання


Slide 12

Фразеологія
Класифікація фразеологізмів

1. Это выражение с ироничным оттенком, означающее «показной блеск,
пред-ставление чего-либо в лучшем виде, чем есть на самом деле»,
связывают с именем Г.А. Потемкина, фаворита Екатерины II, который
распорядился построить временные декоративные деревни к приезду
императрицы, чтобы показать таким образом процветание присоединенной
к России новой территории.
2. Так говорится о человеке, по внешнему виду, выражению лица
которого можно определить его физическое и душевное состояние,
некоторые черты характера, намерения.
Возникло в результате метафоризации свободного сочетания, отражающего жестокие обычаи XVII века: клеймение на лице, позже – на лбу
каленым железом название буквы б (так расправлялись с бунтовщиками,
ставя им отличительный знак «от прочих добрых и неподозрительных
людей»).


Slide 13

Кінець

Дякуємо за увагу