Particulars - Penang Philharmonic

Download Report

Transcript Particulars - Penang Philharmonic

Slide 1

Chinese in Penang 槟城的华人
Penang Philharmonic 槟州爱乐乐团

Penang Philharmonic for


Slide 2

Penang Philharmonic for


Slide 3

History of Penang and China

Penang
槟城

Navigational drawings used by Admiral Cheng
Ho of the Ming Dynasty China

Footprint of Admiral
Cheng Ho

国明朝的海军上将郑和使用的航海图

上将军郑和脚印
Penang Philharmonic for


Slide 4

Chinese in Penang

Dr. Wu Lien Teh 伍连德医生

Mr Gu Hongming 顾鸿铭先生

Eradicated the plague and saved
millions of life in China, nominated
for the Noble Prize in 1930s
在中国消灭了鼠疫因而成功救了
数百万的人,因此在1930年期获
得诺贝尔奖提名

Served in the Imperial Foreign
Ministry of China in 1900s and
fought for the preservation of
Confucianism
在1900年期任职于中国外交部,
并争取保存儒家价值观
Penang Philharmonic for

Tauke Yeap Chor Ee
叶祖意老板
Started as barber and
founded the 1st bank in
Malaysia
白手起家,从理发师至开
营第一家马来西亚银行


Slide 5

Chinese in Penang
Chinese in Penang have preserved its
Chineseness in many aspects.
槟城华人在许多方面还保留着其华人的痕迹。
Mandarin is a widely spoken language,
as well as many other Chinese dialects
where Fujian is the main, Teochew,
Hakka, Cantonese etc.
中文是常用语,以及诸多方言,以福建语为
首,还有潮州语,客家语,粤语等等。
There are currently 165 Chinese
Surname Clan Houses in Penang.
目前槟城有165华人姓氏宗祠。
Penang Philharmonic for


Slide 6

Chinese in Penang
Many traditional festivals are celebrated
including Chinese New Year, Qing Ming,
Dumpling Festival, Mid-Autumn Festival,
Hungry Ghost Festival, Winter Solace etc.
庆祝多样传统节日,如华人农历新年,清明节,
端午节,中秋节,中元节,冬至等等。

Penang Philharmonic for


Slide 7

Chinese in Penang
Many Chinese values are preserved
including the 8 moral values of filial
piety, brotherhood, loyalty, trust,
politeness, righteousness, prudence,
humility etc.
许多中华价值观还保存,包括八德既:
孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻等等。

Penang Philharmonic for


Slide 8

Chinese in Penang
Whilst Chinese traditions and values are preserved and
practised, we also observe and embrace other cultural
traditions and values, embracing multiculturalism and
living in unity in diversity.

在中国传统和价值观被保留的同时,我们也实行其他文化传
统和价值观,积聚多元文化却团结的生活。
Orchestral music
is one of many
traditions in
Penang.
交响音乐也是槟城
许多传统习俗之一。
Penang Philharmonic for


Slide 9

Penang Philharmonic
Penang Philharmonic is the pivotal organisation promoting orchestral music
in Penang since 1996.
创办于1996年槟州爱乐乐团是在槟城提倡管弦音乐的前锋。

Penang Philharmonic for


Slide 10

Raymond Ng
Grandfather came in mid 1800s and
worked in a rubber plantation.
祖父在1800年中期来槟,在橡胶园干活。
Worked hard and sent my father through
a university in Hong Kong.
他埋头苦干,终于把我父亲寄宿香港上大学。
My father became a legislative councilor
hence had close contact with British
settlers.
父亲成了立法会议员,因而与英国人有联系。

Particulars

3nd generation Chinese
第三代华裔
Cantonese from
Guandong 广东人
Chartered accountant
注册会计师

Member of the Penang
Philharmonic
Management Board
槟州爱乐乐团董事

Penang Philharmonic for


Slide 11

Raymond Ng
Gave me the opportunity to learn and appreciate classical
music.
让我有机会学习及欣赏西洋古典音乐。
I started playing violin since I was a teenager till today.
我从十来岁开始就玩小提琴至今。
Did not imagine that I would play in the land where my
grandfather came from.
想不到我会在我祖父的祖国玩音乐。
I am married to Bernice, also from Guandong.
我与“Bernice”结婚,她也是广东人。
We have 2 children abroad.
我们有两个孩子,都在海外定居了。

Penang Philharmonic for


Slide 12

Ooi Her Yong 黄荷咏
I come from a family with very traditional
roots, believing in Confucianism.
我家是很传统的,我们都相信儒家思想。
All my family members received Chinese
education.
我家人都是受华文教育的。
3rd time in China and 2nd time in Shanghai.
这是我第三次来中国,也是第二次来上海。
I like China because the scenery is very
beautiful.
我喜欢中国因为它的景色优美。

Particulars
4th generation Chinese
第四代华裔
Fujian Nan’an 福建南安人
Primary school student
from SJKC Convent Dato
Kramat, Penang
槟城修道院华文小学学生
2nd Violinist of the Penang
Philharmonic
槟州爱乐乐团第二小提琴手

Penang Philharmonic for


Slide 13

Ooi Her Yong 黄荷咏
I like Penang too and many buildings
remind me of China, especially many
clan houses like the Khoo Kongsi.
我也喜欢槟城,它有许多建筑屋都与中国
的相似,特别是多间宗祠,如邱公司宗祠。
During Chinese New Year, there is
a big celebration around the Khoo
Kongsi area。
农历新年时,邱公司宗祠周围都热闹。
Penang Philharmonic for


Slide 14

Ooi Her Yong 黄荷咏
More importantly, I like to play violin and piano.
我喜欢玩小提琴,也很喜欢玩钢琴。
I hope to become a good musician.
我希望可以成为一个杰出的音乐家。

Penang Philharmonic for


Slide 15

Woon Sze Chiann 温世倩
Father was born in Thailand,
and followed my grandfather
to Penang at a young age.
父亲出生于泰国,很小就跟随
我祖父来槟。
He has been promoting and teaching
orchestral music in Penang and Malaysia for
the last 40 years and influenced the
development of orchestral music in SEA.
他在过去40年里一直积极地在槟城和大马推广与
教导交响音乐,也影响了东南亚的交响乐发展。
Today, he has many students who are either
established music teachers or professional
performers throughout the world.
今天他有众多的学生,成了槟世界各地的杰出音
乐教师或专业演奏家。

Particulars
2nd generation Chinese 第二代华裔
Hakka from Meizhou, Guandong
主籍是广东梅州客家人
Music teacher 音乐老师
Principal 1st Violinist of the
Penang Philharmonic
槟州爱乐乐团第一小提琴手组长
Vice Chairperson of the Penang
Philharmonic Orchestra
Committee
槟州爱乐乐团交响组副主席
1st Violinist of the Malaysian
Philharmonic Youth Orchestra
大马青年爱乐乐团第一小提琴手

Penang Philharmonic for


Slide 16

Woon Sze Chiann 温世倩
He is Maestro Woon Wen Kin, the founding Music
Director of Penang Philharmonic.
他是温文京指挥,既是槟州交响乐团的开办音乐总监。

Proud of my father’s legacy. 为父亲的成就感到骄傲。
Influenced me to take up music passionately.
促使我对音乐的热诚。
Musical self-expression is a joyful and healthy
means of communication.
音乐自我的表达是一个快乐及健康的联系方式。
Ambition to cultivate passion in music for the
younger generations to come.
志愿为培养新一代对音乐的热诚。
Penang Philharmonic for


Slide 17

Chantelle Lim 林奕嫣

My family still practice Chinese
traditions e.g. Chinese New Year
reunion dinner and Qing Ming.
我家还保留华人的传统习惯,如华人新
年团圆饭和清明。

Particulars
4th generation Chinese 第四代华裔
Teochew from Jieyang, Guandong
主籍是广东揭阳潮州人
Secondary school student from the
Prince of Wales Island International
School
威尔士王子岛国际学校中学学生
1st Violinist of the Penang Philharmonic
槟州爱乐乐团第一小提琴手
Member of the Penang Philharmonic
Orchestra Committee
槟州爱乐乐团交响组委员
1st Violinist of the Malaysian
Philharmonic Youth Orchestra
大马青年爱乐乐团第一小提琴手

Penang Philharmonic for


Slide 18

Chantelle Lim 林奕嫣
As a multicultural country, we also
celebrate other festivals like Thaipusam
and my favourite is Christmas.
生活在一个多元文化的国家,我们也庆祝其
他节日,如大宝森节,而我的至爱是圣诞节。
Maintain own ancestral traditions whilst
appreciating and embracing other cultural
practices.

保留自己的传
统,也欣赏与
拥护其他文化。

Penang Philharmonic for


Slide 19

Chantelle Lim 林奕嫣
Mindful that the good life I enjoy today came from
generations of hardship since my great
grandfather.
铭记着我今天所享有的一切是来自于上几代从曾祖父
开始的努力耕耘。
Fortunate to have the opportunity to learn music.
有幸有机会学习音乐。
My ambition is to be a music conductor
我的梦想是当一个音乐指挥家。

Penang Philharmonic for


Slide 20

Chantelle Lim 林奕嫣
Determined to work hard to pursue my dreams to be
an outstanding musician。
下定决心努力以实践我的梦想,成为一个杰出的音乐家。
Subsequently to help other aspiring musicians to
realise their dreams.
再儿帮助一些有同样志向的人达到他们的志愿。

Penang Philharmonic for


Slide 21

































Thank You
谢谢

Penang Philharmonic for