Информация о товаре

Download Report

Transcript Информация о товаре

Slide 1

КОММЕРЧЕСКОЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(ОФЕРТА)

© Mgr. Věra Večerková


Slide 2

Содержание
1. Характеристика
2. Пример письма-предложения
3. Стандартные фрагменты текста в
предложениях
4. Источники


Slide 3

Характеристика


Предложение
– это ответ на запрос покупателя (тнз. востребованное предложение или
предложение по запросу) или
- это просто инициатива продавца (тнз. свободное предложение).



В зависимости от объязательств продавца есть
- предложение свободное (значит – без объязательств) или
- твёрдое.



В предложении должны находиться эти данные:
- название товара
- спецификация товара
- каличество и качество товара
- цена
- срок поставки
- вид упаковки
- вид транспортировки
- условия платежа
- и другие условия поставки.



Покупатель может предложение принять полностью, частично или его не принять.


Slide 4

Пример письма-предложения
О предложении на поставку велосипедов
В ответ на Ваш запрос на велосипеды № 238/11 от 15 января с. г. можем предложить Вам 7000
велосипедов кросс-модели по цене 125 долларов США за каждую штуку франко-вагон чешскопольская граница.
Велосипеды могут быть отгружены в течение III и IV кварталов текущего года двумя равными
партиями.
Условия платежа: посредством инкассо против отгрузочных документов в банке продавца.
В остальном действуют Общие условия кредитного соглашения № 112/03 от 2010 г.
Настоящее предложение действительно до 15.09. с. г.
С уважением
Д. Хорват
Главный менеджер завода


Slide 5

Стандартные фрагменты
текста в предложениях










Указание на содержание письма
Вступление
Информация о товаре
Информация о цене
Информация об условиях платежа
Информация о сроках поставки
Информация об условиях поставки
Остальные информации
Срок действия предложения

• Заключительные формулы


Slide 6

Указание на содержание
письма
1. О поставке ... (название товара)
2. О предложении на ... (название товара)
3. О предложении на поставку (название
товара)


Slide 7

Вступление
1.
2.

3.
4.

5.

В ответ на Ваш запрос от ... предлагаем Вам
следующее: ...
Предлагаем Вам без обязательства ... (название
товара) на следующих условиях: …
Настоящим бдагодарим Вас за Ваш запрос от ... и
предлагаем Вам ... на условиях ... по цене ... за ...
В ответ на Ваш запрос от ... сообщаем, что мы
можем предложить Вам ... на следующих условиях:
...
Ссылаясь на Ваш телефонный запрос от ..., мы
предлагаем вам следующее: ...


Slide 8

Информация о товаре

1. Машина обладает следующими
техническими свойствами: ...
2. Товар отвечает Вашим требованиям.
3. Качество товара отвечает Вашим
требованиям.


Slide 9

Информация о цене
1.
2.
3.

4.
5.
6.
7.

Цена понимается в долл. США ... (прописью) за
один (одну)...
Цена. Долл. США ... (прописью) за один (одну)...
Цены установлены в долларах США и понимаются
DAF Чиерна н.Т., включая упаковку и маркировку.
Товар предлагаем по цене … за одну штуку без
упаковки.
Предлагаем товар по цене Руб. ... за штуку.
Общая стоимость всей партии ... составляет долл.
США...
Расходы по перегрузке товара несёт покупатель.


Slide 10

Информация об условиях платежа
1. Платёж производится/осуществляется







через банк страны экспортёра
посредством безотзывного аккредитива
авансом
авансом на счёт продавца
авансовым платежом наличными
против предъявления документов


Slide 11

Информация о сроках поставки
1. Товар поставим




в заявленный в Вашем запросе срок
в начале будущего года
после получения авансовой оплаты

2. Товар будет отгружаться/поставляться





ежемесячно
по кварталам
равными партиями
двумя партиями

3. Досрочная отгрузка разрешается.


Slide 12

Информация об условиях поставки
1. Товар поставляем на условиях EX Works (франко завод) Москва.
2. Цены понимаются DAF Чиерна н.Т.







EXW
FCA
FOB
FAS
CPT
CIP

– CFR
– CIF
– DAF
– DDU
– DDP
– DES
– DEQ

– Франко завод… (название места)
– Франко перевозчик … (название места назначения)
– Франко борт … (название порта отгрузки)
– Франко вдоль борта судна … (название порта отгрузки)
– Фрахт/перевозка оплачены до … (название пункта назначения)
– Фрахт/перевозка и страхование оплачены до … ( название
пункта назначения)
– Стоимость и фрахт … (название порта назначения)
– Фрахт/перевозка и страхование оплачены до … (название
пункта назначения)
– Поставка до границы … (название места поставки)
– Поставка без оплаты пошлины … (название места
назначения)
– Поставка с оплатой пошлины … (название места назначения)
– Поставка с судна … (название порта назначения)
– Поставка с пристани … (название порта назначения)


Slide 13

Остальные информации
1. В остальном действуют условия
контракта.


Slide 14

Срок действия предложения
1.
2.
3.

Срок действия предложения: до 20 марта с.г.
Предложение действительно до 20 марта с.г.
Настоящее предложение действительно при
условии Вашего подтверждения в течение 30 дней
от даты этого письма.


Slide 15

Заключительные формулы
1. Настоящее предложение просим
подтвердить до ...
2. Просим Вас сообщить, принимаете ли Вы
это предложение.
3. Просим сообщить, заинтересованы ли Вы в
закупке предлагаемого товара.
4. Просим рассмотреть наше предложение и
сообщить о заинтересованности в покупке.
5. Ждём Вашего ответа
6. Ждём Вашего скорейшего ответа


Slide 16

По материалам:
• Ruská obchodní korespondence. M. Hutarová, V. Hucl,
Ekopress , Praha, 1997
• Obchodní korespondence v ruštině. M. Vavrečka, J.
Kupcevičová., Computer Press, Brno, 2005