Lillevilla 184 FI SE_290311.cdr

Download Report

Transcript Lillevilla 184 FI SE_290311.cdr

Tärkeää! Säilytä tämä.

Viktigt! Bespara denna.

Takuunumero Garantinummer: Tarkastanut Kontrollerad av:

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

SF S

= 19,5 m

2 Lillevilla 184 290311 1

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Hyvä rakentaja

Kiitämme, että valitsit Luoman Puutuote Oy:n valmista man tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen pystytyksen aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Kaikissa tätä tuotetta koskevissa kysymyksissä ja yhteydenotoissa ilmoita jälleenmyyjäl le tai tuotteen valmistajalle pakettiin ja tämän ohjeen kanteen liimattu takuunumero. Reklamointi ilman takuunumeroa ei ole mahdollista.

HUOM: Luoman Oy pidättää kaikki oikeudet valokuviin, piirustuksiin, pystytysohjeisiin ja muuhun tekniseen tietoon. Niiden käyttäminen tai välittäminen kilpailutarkoituksiin on kielletty ja johtaa oikeustoimiin.

Luoman Puutuote Oy:ssä noudatetaan DNV Certification Oy/Ab:n hyväksymän puun alkuperän seurantajärjestelmän (sertifikaatti 2149-2005-SMS HEL-DNV) vaatimuksia. Esitämme verkkosivullamme www.luoman.fi, kuinka suuri osa mökkinne puuraaka aineesta on peräisin sertifioidusta metsästä.

Yrityksellemme on myönnetty metsäsertifioinnista kertova PEFC-merkin käyttöoikeus (PEFC/02-31-82).

Bästa byggare,

tack för att du har valt en produkt tillverkad av Luoman Puutuote Oy. Var vänlig och läs dessa instruktioner noggrant före monteringen och bevara dem för senare bruk. I alla frågor och kontakter som gäller denna produkt ange för återsäljaren eller tillverkaren garanti numret som har klistrats på paketet och på första sidan av denna monteringsanvisningen! Utan garantinumret är det inte möjligt att reklamera.

OBS: Luoman Oy förbehåller sig samtliga rättigheter till fotografier, ritningar, monteringsanvisningar och annan teknisk information. Bruk eller spridande av dem för konkurrensmässiga ändamål är förbjudet och kommer att följas av rättsliga åtgärder.

Luoman Puutuote Oy följer DNV Certification Oy/Ab:s godkända krav av träets ursprungskedjas hanterings system (www.dnv.com, certifikat 2149-2005-SMS-HEL DNV). På www.luoman.fi presenterar vi hur stor del av träråmaterialet i er stuga som kommer från certifierad skog. Vårt företag har beviljats rätten att använda PEFC logo (PEFC/02-31-82).

PEFC/02-31-82

Lue koko ohje huolellisesti läpi ennen asennukseen ryhtymistä!

Ota huomioon, että osa valokuvista on otettu erilaisesta mallista.

Läs hela instruktionen igenom innan du börjar med monteringen!

Bemärk att några av foton har tagits av en annorlunda modell.

2

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Aluksi

Jos tuotetta ei pystytetä heti, on sen pitempiaikainen varastointi suositeltavaa sisätiloissa tai muuten hyvin suojattuna. Suojakäärettä ei kannata poistaa.

Varastoitava tavara on nostettava reilusti irti maasta maakosteuden siirtymisen estämiseksi. Varastoitavan tavaran alustan on oltava suora.

Pystytysohjeen mukana on osaluettelo ja seinäkaaviot, joista näet mitä osia tuotteeseen kuuluu. Tarkista paketin sisältö osaluettelon avulla ja ota välittömästi yhteyttä myyjään, jos jotain puuttuu tai paketissa on viallisia osia. Osat tulee suojata hyvin auringolta, sateelta ja maakosteudelta siihen saakka, kunnes ne asennetaan. Tuote on pystytettävä mahdollisimman pian paketin avaamisen jälkeen. Jos työ keskeytyy, on osat suojattava sään vaikutuksilta. Varastoinnissa ja pystytyksessä kannattaa muistaa, että puu on huokoi nen materiaali, joten sen likaantumista täytyy varoa.

Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten, että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa.

Kaikkeen uudisrakentamiseen tarvitaan yleensä rakennus- tai toimenpidelupa. Tarkista asia paikallisilta rakennusvalvontaviranomaisilta ennen rakentamiseen ryhtymistä.

Ota huomioon, että Lillevilla 184:n pystyttämisessä on kyse rakentamisesta, jossa tarvitaan rakentamiskoke musta ja -taitoa. Pyydä tarvittaessa neuvoa tai apua rakentamisen asiantuntijalta. Rakennuksen pystyttämi seen tarvitaan vähintään 3 henkilöä, ja aikaa työhön on varattava rakentajien rakentamiskokemuksesta ja taidoista riippuen 2-3 päivää.

Till att börja med

Om huset inte byggs upp genast, måste materialet lagras inomhus eller annars vältäckt. Förpacknings plasten ska inte tas bort. Ett lagrat föremål behöver lyftas upp ordentligt från marken för att förhindra markfuktigheten från att tränga in i paketen. Underla get måste vara plant.

Monteringsinstruktionen innefattar en lista med delar och ritningar över väggkonstruktionen, som förevisar vilka delar som hör till leveransen. Kontrollera innehål let med listan av delarna. Om någonting saknas eller är trasigt, kontaktas försäljaren omedelbart. Skydda delarna väl mot sol, regn och markfuktighet tills de monteras. Bygg huset så snabbt som möjligt efter du har öppnat paketet. Om arbetet blir avbruten, ska delarna skyddas mot dåligt väder. Under lagring och byggnation är det viktigt att komma ihåg att trä är ett mycket poröst material och att man måste vara försiktig så att det inte blir smutsigt.

När du börjar byggningen, sorterar du delarna nära byggnadsplatsen och lämnar tillräckligt med rum för arbetet.

Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vilka byggnadslov du behöver.

Kom ihåg att montering av en Lillevilla 184 i viss mån kräver byggerfarenhet och -kunskap. Be vid behov en expert om råd eller hjälp. Vid montering av byggnad behöver man minst 3 personer samt reservera 2-3 dagar för arbetet beroende på byggarnas erfarenhet och kunskap.

3

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Perustus

Tärkein tekijä onnistuneelle pystytykselle on hyvin tehty perustus. Pohjan tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin vaakasuora. Perustuksen ja rakennuksen pitää pysyä vaakasuorassa myös pystyttämisen jälkeen, jotta se toimisi kaikin puolin kuten pitää. On hyvä varmistaa, että maapohja jolle rakennetaan, on hyvin vettä läpäisevä ja että routiminen on estetty. Routivassa maassa perustuksen pitää ulottua routarajan alapuo lelle tai on käytettävä routalevyjä estämään roudan tunkeutuminen perustustasoon saakka.

Kaikissa tapauksissa suosittelemamme perustustapa on betonilaattaperustus. Se tasaa rakenteen kuormituk sen suurelle alueelle ja sopii kaikille maalaaduille, kun perustustyö tehdään asianmukaisesti.

Aluspuiden ja perustuksen väliin kannattaa laittaa eriste (esim. kaistale kattohuopaa) estämään kosteu den nousu perustuksista aluspuihin.

Grunden

En välgjort grund är den viktigaste förutsättningen för att lyckas med bygget. Underlaget måste vara jämnt och helt horisontellt. Grunden och byggnaden måste vara vågräta också efter att byggnaden har rests för att kunna fungera ordentligt. Se till, att jordmånen släpper igenom vatten väl och förhindra tjäle. I uppfrysande jord måste grunden nå under frostgränsen eller annars måste tjälisolering användas för att skydda grundni vån.

I samtliga fall rekommenderar vi betonggrund. Om den är rätt lagt, sprider den ut belastningen av byggnaden till ett större område och passar alla jordkvaliteter.

Det lönar sig att placera något isoleringsmaterial (t.ex

en takfiltremsa) mellan grundbalkarna och grunden för att hålla fukten borta från träet.

Laattaperustus - Slab foundation Betonggrund - Betonfundament

sokkelikaista - felt strip sockelremsa sokkelrem tartuntaraudoitus - dowel-bar reinforcement - fastjärn - befæstelsesjern styrox - expanded polystyrene teräsbetonilaatta - reinforced concrete slab - armerad betongplatta armeret betonplade raudoitus - iron mounting - armering styrox - expanded polystyrene raudoitus - iron mounting - armering styrox muovi - plastic - plast - plastik salaoja - covered drain - täckdike - dræn 4

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Kiinnitä lyhyemmät aluspuut pitkiin aluspuihin ruuveilla (4,5x70mm) tasavälein (väli n. 597mm) ja tarkista sitten kehikon ristimitta mittaamalla nurkasta nurkkaan molemmin päin. Kiinnitä aluspuut perustuksiin esimer kiksi kulmaraudoilla (ei sis. toimitukseen). Perustuksien ja aluspuukehikon koko on 4266x3360mm.

Fäst de kortare grundbalkara i de längre med skruv (4,5x70mm)med jämna avstånd (ca. 597mm) och kontrollera diagonalmåttet av ramen genom att mäta från hörna till hörna i båda direktionerna. Fäst grund balkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn (ingår inte i leveransen). Dimensionerna av grunden och grundbalksramen skall vara 4266x3360mm.

huopakaista tai vastaava takfiltremsa eller liknande F2 F1 A=B A B teräsbetonilaatta betongplatta armerat med ståltrådsnät 5

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Osien poikkileikkauksia Delarnas profiler

vaakarunkotolppa / horisontal väggregel sisäpuoli insidan 34 x 70 mm ulkopuoli yttersidan pystyrunkotolppa / vertikal väggregel sisäpuoli insidan 34 x 70 mm ulkopuoli yttersidan vaakarunkotolppa 18º / horisontal väggregel 18º sisäpuoli insidan 34 x 63 mm ulkopuoli yttersidan seinäpaneeli / väggpanel 16 x 135 mm kattolauta / takbräda 17 x 87 mm alaspäin / neråt lattialauta / golvbräda 18 x 87 mm alaspäin / neråt 6

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Seinärungot Väggramarna

7

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Seinärunkojen kokoaminen

Aloita seinärunkojen asennus etuseinästä levittämällä edellisen sivun seinärunkokaavion osoittamat etusei nän pitkät pystytolpat sekä ala- ja yläjuoksut tasaiselle alustalle. Monesti käyttökelpoisin paikka seinärunko jen kokoamiseen on mökin perustuksien päällä oleva aluspuukehikko.

Montering av väggramarna

Börja monteringen av väggramarna genom att utspri da de långa vertikala och horisontala (se väggramsrit ningen på förra sidan) väggreglarna på ett jämn underlag. Ofta den lämpligaste platsen är grundbalks ramen som ligger på jämn grund.

Huomaa myös, että pystytolpat on höylätty erilaiseen profiiliin kuin ala- ja yläjuoksut. Ole tarkkana, että osat tulevat oikein päin. Ylä- ja alajuoksujen tasaiset reunat tulevat mökin sisäpuolelle ja huullettu reuna ulkopuolel le. Samalla tavalla pystytolppien tasainen reuna tulee mökin sisäpuolelle ja huullettu puoli tulee ulkopuolelle.

Bemärk också att de vertikala reglarna har hyvlats i annorlunda profil än de horisontala noggrann på att montera delarna på rätt sätt. De jämna kanterna på de horisontala reglarna reglarna.

Var kommer till insidan av stugan och kanten med en fasning kommer till yttersidan. Det samma gäller med de vertikala reglarna.

8

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Kiinnitä ensin reunimmainen pystytolppa alajuoksuun ruuveilla (4,0x60mm, 2 ruuvia/paikka).

Fäst den första vertikala regeln i syllen (det nedre horisontala långa ramvirket) med skruv (4,0x60mm, 2 skruvar/ställe).

Käytä seuraavien pystytolppien paikalleen asettami sessa apuna lyhyitä vaakaosia, jotta pystytolpat tulevat tarkalleen oikeaan kohtaan. Ruuvaa pystytolpat yksitellen alajuoksuun kiinni ja sen jälkeen samalla tavalla yläjuoksuun.

När du sätter på plats nästa vertikala reglarna använd som hjälp de kortare horisontala delar för att få na på exakt rätta ställen. Skruva de vertikala reglar reglarna i syllen en efter en och sedan på samma sätt i hammar bandet (det övre horisontala långa ramvirket).

9

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Mittatulkkien käyttö Användning av måttolk

10

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Seuraavaksi ruuvataan paikoilleen pystytolppien väleihin tulevat lyhyemmät vaakaosat seinäkaavioiden mukaan. Vaakaosat on höylätty samaan profiiliin kuin ala- ja yläjuoksut. Paketissa on mukana mittatulkit, joiden avulla vaakaosat saadaan helposti oikeille kohdilleen. Mittatulkkeihin on merkitty niiden pituus.

Edellisen sivun seinäkaavioihin on merkitty samat mitat sekä se, mitataanko tulkilla ala- vai yläjuoksusta. Ole tarkkana, että mittaat tulkilla oikeasta suunnasta!

Sedan skruvas på plats enligt väggritningarna de kortare horisontala delarna som kommer mellan de vertikala reglarn.

och hammarbandet. Leveransen innehåller måttolkar som hjälper att få de vertikala delarna lätt på rätta plats. Längden står på måttolkarna. De samma läng derna står i förra sidans väggschema. Pilerna i vägg schemat berättar om du skall mäta från syllen eller från hammarbandet. Var säker på att du mäter från den rätta direktionen!

Delarna har samma profil som syllen Kun kaikki osat on kiinnitetty, ota seinärungosta ristimitta kulmasta kulmaan molemmin päin ja säädä rungon ristimitta kohdalleen.

När alla delarna är fästa kontrollera och justera diagonalmåttet av ramen genom att mäta från hörna till hörna i båda direktionerna.

11

Vanerikolmiot Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Fanertrianglar

12

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Asenna sitten vanerikolmiot edellisen sivun seinäkaavi oiden mukaan paikoilleen ruuveilla (3,5x35mm) tai naulaamalla.

Montera fanertrianglarna på plats med skruv (3,5x35mm) eller spikar enligt förra sidans väggsche ma.

13

Seinäpaneelit Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Väggpaneler

14

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Seinäpaneeleiden asennus

Aloita sitten valmiiksi oikeaan mittaan sahattujen seinäpaneeleiden asentaminen seinärungon toisesta reunasta. Ensimmäinen paneeli asennetaan naaras pontti ulospäin ja huomaa, että seinäpaneeli kiinnite tään niin, että sen reuna tulee 70mm rungon reunasta yli. Seinäpaneeleiden yläreuna tulee seinärungon yläreunan kanssa tasan. Huom! Paneelien karheampi puoli on tarkoitettu ulkopuolelle ja sileä pinta sisäpuo lelle.

Montering av väggpanelerna

Börja monteringen av de färdigt sågade väggpaneler na från den ena kanten av väggramen. Den första panelen kommer honsponten utåt. Bemärk att kanten av panelen kommer 70mm över från väggramens kant.

Överkanten av panelen kommer jämnt med väggram ens överkant. Obs! Den grova sidan av panelen kommer utåt och den släta sidan inåt.

70mm

Naulaa paneelit ylä- ja alajuoksuihin sekä rungon muihin vaakaosiin kiinni (2,5x60mm, 2 naulaa / naulaskohta).

Spika panelerna fast i syllen och hammarbandet och i väggramens andra horisontala delar (2,5x60mm, 2 spik/spikningsställe).

15

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Lovea ikkuna- ja oviaukkojen sivuihin tulevat paneelit pystyrunkopuun sisäpintaa myöten ennen niiden naulaamista.

Skär ut panelerna bredvid fönster- och dörröppningar na längs den vertikala regeln innan du spikar dem fast.

16

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Tarkista mittaamalla, että paneelit etenevät tasaisesti.

Viimeinen seinäpaneeli kavennetaan tarvittaessa niin, että sen ulkoreuna tulee 70mm seinärungosta yli.

Kokoa muut seinät samalla tavalla seinäkaavioiden mukaan, kuitenkin niin, että sivuseinissä ensimmäisen ja viimeisen panelin ylitys reunoissa on 16mm eikä 70mm. Huomaa, että voit asentaa sivuseinän ikkunan kummalle sivuseinälle haluat.

Kontrollera, att panelerna framskrider jämnt. Den sista panelen sågas smalare vid behov så att panelens ytterkant överskrider väggramen med 70mm. Montera de andra väggarna likadant enligt väggritningarna, ändå så att den första och den sista panelen på sidoväggarna överskrider väggramen med 16mm, inte 70mm. Bemärk att du kan montera sidoväggens fönster på den sidovägg du vill.

17

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Seinien asentaminen paikoilleen Montering av väggarna på plats

16mm seinäpaneeli/väggpanel 70mm seinärunko/väggram 70mm 16mm 16mm 70mm ruuvit / skruvar 5,0x90mm 4 kpl/st.

takaseinä/bakvägg

70mm 16mm

etuseinä/framvägg

18

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Seinien asentaminen paikoilleen

Aloita seinien paikalleen asennus toisesta sivuseinästä.

Ruuvaa alajuoksuun valmiiksi muutama ruuvi (4,5x70mm, 1 ruuvi / pystytolppien väli) ja nosta sitten seinä aluspuukehän päälle.

Montering av väggarna på plats

Börja monteringen av väggarna med den ena sidoväg gen. Skruva färdigt i syllen några skruvar (4,5x70mm, 1 skruv mellan varje vertikal regel) och lyft sedan väggen på grundbalksramen.

Seinän täytyy molempiin suuntiin tulla 5mm aluspuukehän reunasta ulospäin.

Väggen måste överskrida grundbalksramen med 5mm i båda direktionerna.

Ruuvaa seinä kiinni aluspuuhun, ja varmista, että seinä ei pääse kaatumaan.

Skruva väggen fast i grundbalken och försäkra att väggen inte faller.

19

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Kiinnitä seinä pystysuoraan väliaikaisella vinotuella, esimerkiksi laudalla alakehään.

Fäst väggen lodrätt med en tillfällig snedstöd, till exempel med en bräda i grundbalken.

20

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Asenna seuraavaksi takaseinä samalla tavalla kiinnittämällä ensin ruuvit alajuoksuun ja nostamalla seinä paikalleen alakehän päälle ja sivuseinää vasten.

Montera sedan bakväggen på samma sätt genom att skruva några skruvar i syllen och att lyfta väggen på plats på grundbalksramen och mot sidoväggen.

21

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Varmista, että seinä ei pääse kaatumaan. Tarkista, että nurkka sulkeutuu tiiviisti ja ruuvaa (ruuvi 4,5x70mm) seinä alakehään kiinni. Kiinnitä seinät toisiinsa ruuveilla (5,0x90mm, 4 kpl/nurkka) sisäpuolelta.

Asenna toinen sivuseinä paikalleen samalla tavalla.

Försäkra att väggen inte faller. Kontrollera att hörnan sluter sig tätt och skruva (skruv4,5x70mm) väggen fast i grundbalksramen. Skruva (skruv 5,0x90mm, 4 st/hörna) väggarna fast i varandra på inre sidan av väggarna. Montera den andra sidoväggen på plats på samma sätt.

22

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Lattia

Seuraavaksi voit asentaa lattialaudat. Ne saa pitkinä sisälle parhaiten tässä vaiheessa ennen kuin etuseinä on paikallaan. Jos haluat eristää lattian, on se helpoin ta tehdä nyt (katso erillinen kuva eristämisestä).

Lattialauta on höylätty profiiliin. Siinä on uros- ja naaraspontti sekä takapuolella viisteet ja kaksi uraa.

Laudan takaosa on normaalisti vajaasärmäinen, ja tämä ei ole vika, vaan vajaasärmäisyys kuuluu tuottee seen. Tuotantoteknisistä syistä lattialautojen pituuksissa saattaa olla pieniä eroja. Tarkista tämä ja tarvittaessa tasaa lautojen pituudet ennen niiden asentamista.

Lattian asennus aloitetaan laittamalla ensimmäiseksi lattialauta aluspuiden päälle viisteet/urat alaspäin ja naaraspontti takaseinään päin (jätä seinän ja laudan väliin n. 5 mm rako). Merkitse esimerkiksi lyijykynällä seinän alaosaan aluspuiden keskikohdat helpotta maan naulauslinjan löytymistä. Lado lattialaudat paikoilleen. Huom! Lattialauta elää ilmankosteuden mukaan jonkin verran, joten jokaisen lattialaudan väliin täytyy jättää pieni rako (1-1,5 mm). Tarvittaessa kavenna viimeistä lautaa sahaamalla niin, että se mahtuu helposti paikalleen.

Kun lattialaudat ovat paikoillaan, seuraa seiniin tekemiäsi merkintöjä ja naulaa (naula 1,7x45mm) lattialaudat kiinni perustuspuihin. Voit käyttää apuna linjalankaa tai lautaa. Lattia kannattaa suojata likaan tumiselta heti asentamisen jälkeen.

Kun lattia on valmis, nosta etuseinä paikalleen alakehän päälle ja sivuseiniä vasten, ja ruuvaa seinä sivuseiniin kiinni sisänurkista samalla tavalla kuin edellä. Ruuvaa alajuoksu kiinni alakehään.

Golv

Nu kan du montera golvbrädorna. Dem är lättast få in i byggnaden nu när framväggen inte är på plats ännu.

Om du vill isolera golvet, du kan göra det nu (se separat ritning av isolering).

Golvbrädorna är profilhyvlade och har hon- och hanspont. På baksidan finns det avfasningar och två spår. Vankant och hyvelspår som normalt förekommer på baksidan av brädan tillhör produkten och är inget fel. På grund av produktionstekniska skäl kan det finnas små skillnader i längderna av golvbrädorna. Kontrolle ra detta och vid behov jämna ut längderna före monteringen.

Börja monteringen av golvet med att lägga den första brädan på grundbalkarna avfasningarna/spåren neråt och honsponten mot bakväggen (lämna en springa på 5mm mellan brädan och väggen). Markera mittpunkten av grundbalkarna från båda sidorna på bakväggen. Det gör det lättare att hitta spikningslinjen efter att golvet har täckts. Lägg brädorna på plats.

Obs! Golvbrädorna rör sig beroende på luftfuktighe ten och därför måste man lämna en 1-1,5mm springa mellan varje bräda. Vid behov såga den sista brädan smalare så att den lätt kan monteras på plats.

Då golvbrädorna är på plats följer du markeringarna du gjorde tidigare och spikar (spik 1,7x45mm) fast brädorna i grundbalkarna. Du kan använda en rikttråd eller en bräda som hjälp. Det lönar sig att skydda golvet för nedsmutsning genast efter monteringen.

När golvet är färdigt, lyft framväggen på plats på grundbalksramen och mot sidoväggarna. Skruva väggarna fast i varandra på inre sidan av väggarna på samma sätt som tidigare. Skruva syllen fast i grund balksramen.

23

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Eristäminen

Jos haluat eristää mökkisi, seuraavasta piirustuksesta näet esimerkin eristämisen periaatteista. Mitkään eristämisessä tarvittavat materiaalit eivät sisälly toimitukseen. Huom! Piirustuksessa näkyvä tuulettuva ilmatila on pakollinen rakenteen toimivuuden kannalta sekä katossa, seinissä että lattiassa. Tarvittaessa poraa reikiä aluspuukehään riittävän tuuletuksen varmistami seksi.

Isolering

Ifall du vill isolera stugan ser du här ett exempel av isoleringsprincipen i denna ritning. Isoleringsmaterialet ingår inte i leveransen. Obs! Ventilationsslitsen som syns i ritningen är obligatorisk för konstruktionens funktion. Vid behov borra hål i grundbalksramen för att försäkra tillräcklig ventilation.

Rakenne ulkoapäin / Konstruktion utifrån: - kattopaneeli / takpanel - tuulettuva ilmatila (kattoristikko) / ventilerat luftrum (takstol) - eriste + tarvittava koolaus max k/k 900mm / isolering + nödvändig skålning max c/c 900mm - höyrynsulkukalvo (ei tarvita jos eristeenä solumuovieriste) / fuktskydd (behövs inte ifall cellplastisolering som isolering) - sisäverhous / inre beklädnad Rakenne ulkoapäin / Konstruktion utifrån: - ulkoverhouspaneeli / yttre väggpanel - ilmaväli min 20mm / ventilationsslits min 20mm - pystyrunko 70mm (välissä eriste max 50mm) / vertikal regel 70mm (isolering emellan max 50mm) - höyrynsulkukalvo (ei tarvita jos eristeenä solumuovieriste) / fuktskydd (behövs inte ifall cellplastisolering som isolering) - sisäverhous / inre beklädnad Rakenne sisältäpäin / Konstruktion inifrån: - lattialauta / golvbräda 18mm höyrynsulkukalvo (ei tarvita jos eristeenä solumuovieriste) / fuktskydd (behövs inte ifall cellplastisolering som isolering) - aluspuut 48mm (välissä eriste max 30mm) / grundbalk 48mm (isolering emellan max 30mm) - tuulettuva ilmatila / ventilerat luftrum - perustuslaatta / betonggrund 24

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Kattorakenteet

Nosta valmiiksi kootut päätykolmiot sivuseinien päälle ja kiinnitä ne ruuveilla sivuseinien yläjuoksuihin. Ole tarkkana, että ne tulevat täsmälleen oikeaan kohtaan (kts. seuraavat piirustukset). Tarkista vatupassilla, että päätykolmiot ovat tarkalleen pystysuorassa ja kiinnitä ne väliaikaisesti esimerkiksi ylimääräisellä laudalla mökin runkotolppaan niin, että ne eivät pääse kaatu maan.

Nosta kurkipuu ja vierrepuut (kattopalkit) paikoilleen päätykolmioissa oleviin loviin ja tarkista, että niiden ylitys seinästä on tarkalleen sama kummassakin päässä. Kiinnitä kurki- ja vierrepuut päätykolmioihin 75mm nauloilla.

Kokoa apukattotuoli kuvissa esitetyllä tavalla ja nosta se paikalleen etu- ja takaseinien yläjuoksujen päälle ja kiinnitä yläjuoksuihin alta päin ruuveilla (4,0x60mm).

Varmista, että se ei pääse kaatumaan! Tarkista vatu passilla, että kattotuoli on pystysuorassa ja kiinnitä se vierrepuihin 75mm nauloilla. Ruuvaa viistetyt vaaka runkopuut V11 etu- ja takaseinille seinäpaneelin ja yläjuoksun päälle.

viistetty vaakarunkopuu V11 34x63mm sneddad horisontal stolpe V11 34x63mm

Takkonstruktionen

Lyft de färdigt ihop samlade gaveltrianglarna på sidoväggarna och skruva dem fast i hammarbanden.

Var noggrann att dem kommer exakt på rätt ställe (se följande ritningar). Kontrollera med ett vattenpass att gaveltrianglarna är exakt vertikala och fäst dem i en stomstolpe till exempel med tillfälliga brädor så att gavlarna inte faller ner.

Lyft takåsen och takbalkarna på plats i slitsarna i gaveltrianglarna och kontrollera att deras överskrid ning från väggen är exakt den samma i båda ändar.

Spika takåsen och -balkarna fast i gaveltrianglarna med 75mm spik.

Samla takstolen ihop som visat i ritningarna och lyft den på plats ovanpå hammarbanden av fram- och bakväg garna och skruva (skruv 4,0x60mm) den fast i hammar banden. Försäkra att takstolen inte faller! Kontrollera med en vattenpass att takstolen står vertikalt och spika den fast i takbalkarna med 75mm spik. Skruva de sneddade horisontala väggpanelen och hammarbandet på fram- och bakväggarna.

reglarna V11 fast ovanpå vierrepuu K4 takbalk K4 päätykolmio K1 gaveltriangel K1 kurkipuu K3 takås K3 vierrepuu K4 takbalk K4 apukattotuoli takstol päätykolmio K1 gaveltriangel K1 viistetty vaakarunkopuu V11 34x63mm sneddad horisontal stolpe V11 34x63mm 25

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

kurkipuu K3 takås K3 viistetty vaakarunkopuu V11 34x63mm sneddad horisontal regel V11 34x63mm naula 2,8x75mm spik 2,8x75mm vierrepuu K4 takbalk K4 päätykolmio K1 gavetriangel K1 sivuseinä sidovägg viistetty vaakarunkopuu V11 34x63mm sneddad horisontal regel V11 34x63mm ruuvi 4,0x60mm skruv 4,0x60mm seinäpaneeli väggpanel kattotuolin alavasa K8 underramen till takstolen K8 yläjuoksu, etu- ja takaseinä V1 hammarband, fram- och bakvägg V1 pystyrunkotolppa P1 vertikal väggregel P1 26

V11

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Kattotuolin asentaminen Montering av takstolen

yläpaarre överram K9 pystytuki K10 vertikalt stödben K10 alavasa / underram K8 K9 vierrepuu K4 takbalk K4 kurkipuu K3 takås K3 naula 2,5x60mm molemmin puolin spik 2,5x60mm till båda sidorna naula 2,5x60mm spik 2,5x60mm 27

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Katto

Ennen kuin aloitat katon kiinnityksen, varmista, että mökin seinät ja päätykolmiot ovat suorassa ja koko rakennus on suorassa kulmassa.

Kattolaudassa on etupuolella kevyesti pyöristetyt reunat ja takapuolella viisteet ja yksi ura. Kattolaudat asennetaan pyöristetty puoli alaspäin eli mökkiin päin ja viisteet/ura ylöspäin. Laudan takapuoli on normaa listi vajaasärmäinen, eikä tämä ole vika, vaan kuuluu tuotteeseen.

Työskentele varovasti! Aloita katon naulaus etupuolelta (kts. kuvat seuraavalla sivulla). Sovita ensimmäiset laudat molemmille puolille kattoa ja varmista, etteivät laudat mene yli kurkipuun keskiosasta. Naulaa (naula 1,7x45mm) laudat kiinni kattopalkkeihin (kurki- ja vierrepuihin) ja etu- ja takaseinien viistettyihin vaaka runkopuihin. Tee ensin toinen kattopuolisko valmiiksi.

Jätä 1-1,5 mm rako jokaisen kattolaudan väliin lautojen kosteuselämisen vuoksi. Seuraa, että räystäs pysyy suorassa linjassa ja että kurkipuun keskilinja ei ylety.

Viimeisen kattolaudan kohdalla tarkista, mihin kohtaan se ylettyy ja tarvittaessa sahaa ylimääräinen osa laudasta pois, katso kuva. Tuotantoteknisistä syistä kattolautojen pituuksissa saattaa olla pieniä eroja, joten jos sivuräystään alareuna ei ole suora, oikaise se sahaamalla. Seuraavaksi naulaa katon toinen puolis ko. Kun kattolaudat ovat paikoillaan, kiinnitä katon sivuräystäslaudat etu- ja takaseinille.

Seuraavaksi asennetaan rullahuopa. Mittaa katon pituus ja leikkaa huoparullasta katon mittaisia suorakul maisia paloja. Kiinnitä ensimmäinen huopakaista räystäälle huolellisesti. Voit jättää huovan reunan hieman räystään yli (0,5-1 cm), mutta älä taita huopaa.

Kiinnitä seuraavat huopakaistat limittäen edelliseen huopakaistaan ja kiinnitä huopakaistat myös katon toiselle lappeelle. Asenna viimeisenä katon harjalle tuleva huopakaista. Toimituksessa mukana oleva rullahuopa on väliaikainen katemateriaali/alushuopa ja on suositeltavaa, että se korvataan tai katetaan sopivalla katemateriaalilla (esimerkiksi palahuovalla) kuuden kuukauden kuluessa. Asenna lopuksi pääty räystäslaudat ja tuulilaudat.

Katon asentamisen jälkeen katkaise sopivaan mittaan ja kulmaan nurkkien peitelaudat (M7) ja kiinnitä ne seinäelementteihin (kuva seuraavalla sivulla). Katkaise ja kiinnitä päädyn peitelaudat (M8) sivuseinän ja päätykolmion väliseen saumaan.

Taket

Innan du börjar montera taket, ska du kontrollera att väggarna och gaveltrianglarna är raka och att hela stugan står rätvinkligt.

Takbrädorna har rundade kanter på framsidan och avfasningar och ett spår på baksidan. Brädorna fästs med den rundade sidan neråt (mot stugan) och avfas ningarna/spåret uppåt. Även i dessa förekommer hyvelspår och vankant på baksidan av brädan som tillhör produkten och inte är något fel.

Arbeta försiktigt! Börja monteringen från stugans framsida (se bilderna på nästa sidan). Passa de första brädorna på båda sidorna av taket och se till, att brädorna inte går över mittlinjen av takåsen. Spika (spik1,7x45mm) fast brädorna i takbalkarna och i de sneddade horisontala stolparna. Gör först den andra sidan av taket färdigt. Lämna en springa på 1-1,5mm mellan brädorna på grund av att virket rör sig beroen de på fuktigheten. Se till att takfoten hålls i rät linje och att mittlinjen av takåsen inte överskrids. Den sista takbrädan sågas smalare enligt behov, se ritning. På grund av produktionstekniska skäl kan det finnas små skillnader i längderna av takbrädorna varigenom om takfoten på sidoväggen inte är rak, rätar du upp den genom att såga den. Spika sedan den andra sidan av taket. När takbrädorna är på plats, fäster du sidotakfot brädorna till fram- och bakväggarna enligt ritningen.

Sedan montera takfilten. Mät längden på taket och skär lika långa rätvinkliga remsor av rullen. Fäst den första filtremsan omsorgsfullt vid takfoten. Du kan lämna kanten av remsan 0,5-1cm utanför takfoten, men böj inte filten. Fäst sedan nästa remsor så att de överlap par varandra och gör likadant på den andra sidan av taket. Montera slutligen remsan till takåset. Den levererade takfilten är ett tillfälligt takmateri al/underfält och bör täckas eller bytas ut mot ett lämpligt takmaterial (till exempel takplattor) inom 6 månader. Till sist montera gavelbrädorna och vindski vorna på plats.

Efter montering av taket såga i rätt längd och vinkel täckbrädorna (M7) för varje ytterhörna och spika dem fast enligt bilden på nästa sidan. Såga och spika fast täcbrädorna (M8) i fogen av sidoväggen och gaveltri angeln .

28

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Kattolautojen asentaminen - Assembling the roof boards - Montering av takbrädorna -Montering af tagbrædderne 1 - 1,5 mm Räystäslautojen asentaminen - Assembling the fascia boards - Montering av gavel- och takfotsbrädorna samt vindskivorna - Montering af sternbrædder og dæklister

päätyräystäslauta gavelbräda tuulilauta vindskiva sivuräystäslauta (etu- ja takaseinät) sidotakfotbräda (fram- och bakväggarna)

Rullahuovan asentaminen - Installing roofing felt Montering av takfilt - Pålægning af tagpap Nurkan ja päädyn peitelaudat - Täckbrädor i hörnan och på gaveln

päädyn peitelauta 16x95mm täckbräda på gaveln 16x95mm max 20 cm max 10 cm 4 2 ylhäältäpäin uppifrån 1 3 nurkkalauta 16x95mm täckbräda 16x95mm 29

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Ovi ja ikkunat

Kokoa ikkunoiden karmit. Naputtele osat toisiinsa tarvittaessa varovasti vasaralla. Tarkista, että nurkkiin osien väliin ei jää rakoja, ja kiinnitä osat toisiinsa ruuveilla (5x70 tai 5x90mm, 1 ruuuvi/nurkka).

Tarvittaessa esiporaa ruuveille reiät, ettei puu halkea.

Varo, ettei ruuvin pää tule näkyviin karmin sisäpuolelta!

Kokoa ovenkarmit samalla tavalla.

Dörr och fönster

Samla ihop fönsterkarmarna. Vid behov använd en hammare. Kontrollera att det inte finns springor mellan delarna och fäst delarna i varandra med skruv (5x70 eller 5x90mm, 1 skruv/hörna). Vid behov förborra hål för skruvarna så att träet inte spricker. Se till att skruvens ända inte kommer ut från karmens innersida!

Samla ihop dörrkarmen på samma sätt.

30

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Asenna ikkunankarmit seinissä oleviin aukkoihin keskittäen karmi aukkoon siten, että molemmille sivuille jää saman verran tilaa karmin ja pystytolpan väliin.

Ruuvaa (2 kpl 5x70 tai 5x90mm ruuvia/sivu) karmit sisäpuolelta seinän pystytolppiin kiinni siten, että karmin sisäpinta tulee seinätolpan sisäpinnan kanssa tasan.

Montera fönsterkarmarna i öppningarna i väggen så att det blir lika stor springa mellan karmen och vertikala väggregeln på båda sidorna av karmen. Skruva (2 st.

av 5x70 eller 5x90mm skruv/sida) karmarna i reglar na så att innersidan av karmen kommer jämnt med regelns innersida.

31

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Oven karmi asennetaan alakehän päälle samalla tavalla ja ruuvataan kiinni seinätolppiin (3 kpl 5x70 tai 5x90mm ruuvia/sivu). Ole tarkkana, että molemmille sivuille jää saman verran tilaa sivukarmin ja pystytolpan väliin. Tarkista myös, että sivukarmit ovat täysin suorat asennuksen jälkeen, joten älä ruuvaa liian voimakkaasti. Tarkista mittaamalla, että karmi on ristimitassa ja täysin pystysuorassa.

Dörren monteras på samma sätt på syllen och skruvas fast i väggreglarna (3 st. 5x70 eller 5x90mm skru var/sida). Se till att det blir lika stor springa mellan karmen och vertikala regeln på båda sidorna av karmen. Se till också att sidokarmarna är absolut raka efter monteringen, så skruva inte för kraftigt.

Kontrollera genom mätning att karmens diagonalmått är den samma i båda direktionerna och att karmen står helt vertikalt.

32

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Nosta ovi saranoilleen ja säädä tarvittaessa oven käyntiä saranoiden säätöruuvien avulla (katso seuraava sivu).

Lyft dörren på gångjärnen och vid behov justera dörrens gång med hjälp av justeringsskruvarna (se nästa sidan).

33

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Korkeussäätö Oven nosto tapahtuu kiertämällä säätöruuvia (1) vastapäivään kuusiokoloavaimella AV5 (2). Yksi kierros vastapäivään nostaa ovea 1,5mm. Oven kaikki saranat säädetään niin, että jokainen sarana jää kantavaksi.

Höjdjustering Dörren lyfts uppåt genom att vända justeringsskruven (1) motsols med en sexkantnyckel AV5 (2). Ett varv motsols lyfter dörren med 1,5mm. Dörrens gångjärn justeras så att dem alla blir bärande.

Sivuttaissäätö Ensiksi löysätään saranan ovilehden kiinnitysruuveja pari kierrosta. Ovi siirtyy lukkopuolelle päin kiertämällä säätöruuveja (3) kuusiokoloavaimella AV4 (4) vastapäivään. Yksi kierros vastapäivään siirtää ovea 1,25mm lukkopuolelle päin. Tärkeää on säätää kaikkia kolmea ruuvia (3) niin, että saranalehti jää oikeaan asentoon.

Justering sidlänges Först löses fästningsskruvar av dörrbladens gångjärn med ett par varv. Dörren rör sig åt låssidan genom att vända justeringsskruvarna (3) med en sexkantnyckel AV4 (4) motsols. Ett varv motsols rör dörren 1,25mm åt låssidan. Det är viktigt att justera alla tre skruvarna (3) så att gångjärnsbladet kommer i rätt ställning.

34

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Oven ja ikkunoiden vuorilaudat

Kiinnitä ikkunoiden ja ovien vuorilaudat koristepaloi neen paikoilleen nauloilla. Lopuksi asenna lippalaudat oheisten piirustusten mukaan.

Foderbrädon till dörr och fönster

Fäst foderbrädorna med dekorationsbitarna till fönster och dörren med spik. Till sist montera skärmbrädorna som visat här.

20x120x1080 20x95x875 20x120x950 20x95x745 20x95x745 35

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Oven ja ikkunoiden tiivisteet

Leikkaa tiivistenauhasta sopivan mittaiset palat ja asenna tiiviste ovessa ja ikkunoissa oleviin tiivisteuriin alla olevien kuvien mukaan.

Tätningar till dörr och fönster

Klipp lagom bitar av tätningen och montera dem i tätningsfåran i dörren och fönstrena enligt bilderna.

36

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Ikkunoiden aukipitolaitteet

Asenna ikkunoiden aukipitolaitteet jokaiseen ikkunaan oheisten kuvien mukaan.

Anording som håller fönstret öppet

Montera anordningen som håller fönstret öppet i varje fönster enligt bilderna.

37

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Pintakäsittely

Rakennuksen suoja- ja maalauskäsittely on tehtävä viipymättä kahteen kertaan heti rakennuksen pystytyk sen jälkeen homehtumista ja sinistymistä ehkäisevällä pintakäsittelyaineella (kysy neuvoa käsittelyaineen myyjältä). Noudata kyseisen käsittelyaineen valmista jan ohjeita. Paras tulos saavutetaan kuivissa olosuhteis sa lämpötilan ollessa yli +5 ºC. Ovet ja ikkunat on käsiteltävä molemmin puolin. Rakennus tulee käsitellä myös sisältä homehtumista ja sinistymistä ehkäisevällä pintakäsittelyaineella, nurkat erityisen huolellisesti.

Sekä ulko- että sisäpuolen käsittelyt tulee uusia sään nöllisesti käsittelyaineen valmistajan ohjeiden mukaan.

Etelänpuoleisen seinän pintakäsittelyn kuntoa kannat taa seurata tarkasti, sillä auringon UV-säteily vaikuttaa siihen voimakkaammin kuin muihin seiniin.

Suojakäsittelystä huolimatta saattaa kosteutta päästä tulemaan rakennuksen sisälle nurkista, oksankohdista, halkeamista ja osien liitoskohdista. Tarvittaessa estä tämä esimerkiksi silikonin avulla.

Ota huomioon, että seinässä olevista oksanlohkeamis ta suoja-aine saattaa päästä valumaan toiselle puolel le aiheuttaen valumajälkiä. Puun päätypintojen (esimerkiksi räystäslautojen päät) kautta vesi pääsee imeytymään puuhun ja rakenteeseen helpoimmin.

Käsittele nämä kohdat sen vuoksi erityisen huolellisesti ja riittävän usein. Muutkin suurelle sään ja kulutuksen rasitukselle joutuvat puupinnat (räystäslaudat, tuuli laudat jne.) tulee suojakäsitellä riittävän usein, tarvitta essa vuosittain. Lattia tulee suojata niin, ettei se pääse likaantumaan seinien pintakäsittelyn yhteydessä. Lattia on myös käsiteltävä esimerkiksi lakkaamalla tai maalaamalla ennen käyttöön ottamista.

Skyddsbehandling

Skyddsbehandling/målning av byggnaden måste utföras två gånger med skyddsmedel mot blånad och mögling (be skyddsmedelförsäljaren om råd) omedel bart efter att byggnaden uppförts. Följ instruktionerna från respektive tillverkare av skyddsmedel/färg. Kom ihåg att bästa resultatet erhålls om behandlingen utförs vid torr väderlek och om temperaturen är lägst +5° Celsius. Dörrar och fönster måste behandlas på båda sidor. Även byggnadens insida måste behandlas med skyddsmedel mot blånad och mögling, speciellt noggrant behandlas hörnen. Behandlingen både ute och inne måste upprepas regelbundet enligt instruktio nerna från tillverkaren av skyddsmedlet ifråga. Solens ultraviolettstrålning påverkar främst den södra väggen och därför bör skyddsbehandlingen av den väggen övervakas speciellt noga.

Trots skyddsbehandlingen kan fukt tränga in i hörn, kvistar, sprickor eller fogar. Vid behov kan detta förhindras med till exempel silikon.

Observera att skyddsmedlet kan tränga genom kvistar eller sprickor i väggbrädorna till andra sidan av väggen och fläcka brädorna. Vatten tränger lättast in i träet och konstruktionen genom ändträet på till exem pel takfotsbrädor. Skyddsbehandla dessa ställen speciellt omsorgsfullt och tillräckligt ofta. Även andra träytor (gavel- och takfotsbrädor osv.) som påverkas kraftigt av väder och förslitning måste skyddsbehand las tillräckligt ofta, årligen vid behov. Golvet ska skyddas så att det inte blir smutsigt när väggarna behandlas. Före användning borde golvet målas eller lackas.

Huoltotoimet

Mökin turvallinen ja pitkäikäinen käyttö edellyttää osien kiinnityksen ja kunnon säännöllistä tarkistamista ja tarvittaessa huoltamista (erityisesti kattorakenteet, katemateriaali, ovet ja ikkunat, mökin kiinnitys perustuk siin, pintakäsittely). Tarkistamisen ja huollon laiminlyön ti voi vahingoittaa rakennusta tai aiheuttaa mökin käyttäjälle turvallisuusriskin.

Pintakäsittelyn kunnon säännöllinen tarkistaminen ja tarvittaessa uusiminen on tärkeää. Seuraa erityisesti puun päätypintoja ja kovalle kulutukselle joutuvia osia.

Skötsel

Ett tryggt och långvarigt bruk av stugan förutsätter regelbunden kontroll av delarnas fästen och skick samt underhåll vid behov (gäller speciellt takkonstruktion, takmaterial, dörrar och fönster, stugans fastsättning till grunden, skyddsbehandling). Försummelse av kontroll och underhåll kan skada byggnaden eller utgöra en säkerhetsrisk för användaren.

Regelbunden kontroll av skyddsbehandlingen och förnyelse vid behov är viktigt. Kontrollera speciellt ändar av delarna och delar som utsätts för kraftig förslitning.

38

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm

Tarkista ovien ja ikkunoiden toimivuus ja säädä saranoita tarvittaessa. Tarkista myös ovien ja ikkunoi den silikonisaumojen kunto ja uusi ne tarvittaessa.

Erityisen tärkeää on varmistaa, että ilmanvaihto on kunnossa ja että pohjan tuuletus toimii kunnolla.

Suositeltavaa on asentaa tuuletusritilät (ei sisälly toimitukseen) päätykolmioiden yläosaan, jotta ylimää räinen kosteus pääsee rakennuksesta ulos. Sadeveden johtaminen katolta sadevesirännien avulla on hyvä ajatus.

Runsaslumisilla alueilla tulee lumet tarvittaessa luoda katolta painumien välttämiseksi. Katon ja katemateriaa lin kunto tulee tarkistaa vuosittain, ettei vuotoja pääse syntymään. Rakennus on tarkoitettu katettavaksi kevyellä katemateriaalilla (kattohuopa tms.).

Kattolautojen päällä oleva kuorma ei saa ylittää 100 kg/m .

Kontrollera dörrarnas och fönstrens funktion och justera gångjärnen vid behov. Kolla också silikonfogar na hos dörrar och fönster och förnya dem vid behov.

Speciellt viktigt är det att se till att stugans och grundens ventilation fungerar väl. Vi rekommenderar att du installerar ventilationsgaller (ingår inte i leveransen) högst upp på gaveltrianglarna för att låta extra fukt komma ut från stugan. Takrännor är en bra idé.

Eventuell snö bör skottas ned från taket om den blir för tung. Kontrollera taket och takmaterialet årligen för att undvika läckor. Taket bör täckas med ett lätt takmaterial (till exempel takplattor). Belastingen på takbrädorna får inte vara mer än 100 kg/m .

Materiaalimääritykset

Tuotteen puuosien valmistamiseen on käytetty tiheäsyistä havupuuta, joka on teknisesti kuivattua.

Tuotteessa käytetty puutavara on luonnollista ja käsittelemätöntä lukuun ottamatta perustuspuissa ja käytettävää puuta, joka on käsitelty puunsuoja aineella. Teknisestä kuivaamisesta huolimatta puu elää vastaanottaessaan ja luovuttaessaan kosteutta. Tämä hygroskooppisuus on puulle ominaista, minkä seurauk sena puu laajenee vastaanottaessaan kosteutta ja palautuu kuivuessaan. Hygroskooppisuuden ja puun elämisen vaikutukset rakenteisiin on otettava huomioon pystytysohjeen ohjeita noudattamalla ja määräajoin tehtävillä säädöillä.

Puu on luonnonmateriaalia, joten oksat, oksaryhmät, halkeamat, oksissa olevat hiushalkeamat, pihkaisuus ja kiertyminen ovat puulle itsestään selviä ja asiaankuulu via piirteitä. Tämä tarkoittaa, että irronneet oksat tai oksanreiät reunoissa, pihkaviat, oksahalkeamat, kuivumishalkeamat ja hiushalkeamat, jotka eivät vaikuta rakenteeseen sekä kiertyminen edellyttäen, että kiertyneet osat ovat yhä käyttökelpoisia, ovat hyväksyttäviä. Höyläysvirheet ja vajaasärmäisyys katto- ja lattialautojen selkäpuolella ovat hyväksyttäviä ilman rajoituksia, jos laudat saadaan kiinnitettyä niin, että viat eivät näy rakennuksen sisälle näkyviin jäävälle puolelle.

Materialdefinitioner

Produktens råmaterial är tätfibrigt barrträ, som är ugnstorkat. Det timmer som används i produkterna är en ren naturprodukt som är obehandlad, förutom det material som används i grundbalkarna, som behand lats med ett träskyddsmedel. Trots att träet har ugnstor kat har träet hygroskopiska (vattenupptagande) egenskaper. Träet expanderar när det blir fuktigt och drar ihop sig när det torkar. Detta måste du ta hänsyn till genom att följa monteringsinstruktionerna och utföra regelbundna justeringar.

Trä är ett naturligt material med uppenbara och tillhörande egenskaper, såsom kvistar och kvistgrup per, sprickor, hårfina sprickor i kvistar, kåda och vridkraft. Detta innebär att lösa kvistar eller kvisthål i kanterna, kvistsprickor, torrsprickor och hårfina sprickor, som inte påverkar konstruktionen är godtag bara. Även vridna delar, om dessa fortfarande är användbara, och kåddefekter kan även godtas.

Hyvlingsdefekter och vankanter på undersidan av tak och golvbrädor godtas utan begränsningar, om det fortfarande är möjligt att montera den synliga sidan inne i byggnaden.

39

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Menettely, jos tuotteessa on vika

Kuten alussa kehotettiin, on asiakkaan ensimmäisenä tarkistettava kaikki osat. Mikäli asiakkaalla on huo mautettavaa tuotteesta, on hänen välittömästi otettava yhteyttä tuotteen ostopaikkaan ja tehtävä kirjallinen reklamaatio. Mikäli asennustyöt aloitetaan tai niitä jatketaan, on asiakas hyväksynyt tavaran. Merkitkää takuunumero nusohjeen osaluetteloon. Takuunumero on paketin molemmilla sivuilla ja tämän ohjeen kansisivulla (hopeanvärinen tarra). Ilman takuunumeroa ei rekla maatiota voida käsitellä. Selostakaa vika/puute yksityiskohtaisesti erillisessä liitteessä. Mahdollinen kuvamateriaali saattaa nopeuttaa reklamaation käsittelyä. Liittäkää mukaan luotettava selvitys siitä, mistä ja milloin tuote on hankittu (esimerkiksi kopio päivätystä ostokuitista) ja toimittakaa reklamaatio jälleenmyyjälle ja vialliset tai puuttuvat osat asen yhteystietojenne kanssa.

Huomioikaa, että puutteellista reklamaatiota ei käsitellä, vaan se palautetaan asiakkaalle täydennettä väksi. Reklamaation kohteena olevat osat on oltava valmistajan ja jälleenmyyjän tarkistettavissa.

Reklamaation ollessa oikeutettu valmistaja vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat uusien osien toimittami sesta kyseiselle jälleenmyyjälle kohtuullisen ajan kuluessa. Valmistaja ja jälleenmyyjä pidättävät oikeuden päättää kaikista reklamaatiota koskevista järjestelyistä. Samoin he pidättävät oikeuden käydä rakennuspaikalla, jos he pitävät sitä tarpeellisena.

Valmistaja tai jälleenmyyjä ei ole vastuussa viallisen tai puuttuvan osan aiheuttamista suorista tai välillisistä kuluista tai vahingoista (lukuun ottamatta kuluja, jotka aiheutuvat uusien osien toimittamisesta jälleenmyyjäl le). Jos reklamaatio osoittautuu myöhemmin aiheetto maksi, on asiakas velvollinen maksamaan kaikki tästä aiheutuneet kulut.

Klagomålsprocedur i händelse av even tuellt fel

Såsom nämnt i början, måste kunden först granska alla delarna. Om kunden har något att klaga på gällande produkten, måste han/hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett skriftligt klagomål. Om kunden börjar eller fortsätter monteringen, har han/hon godkänt produkten. Markera mer och felaktiga eller saknande delar i komponentlis tan av monteringsinstruktionen. Garantinumret finns på båda sidorna av paketet och på första sidan av denna monteringsinstruktionen (silverfärgad etikett). Utan garantinumret kan klagomålet inte behandlas. Beskriv felet på en särskilt bilaga. Processen kan påskyndas om skadan fotograferas och bifogas klagomålet. Bifoga ett tillförlitligt bevis på var och när produkten inköpts (t.ex. en kopia/kopior av inköpskvittot/kvittona där datum för inköpet framgår). Ge klagomålet till försäljaren garantinum åter med information om hur du kan kontaktas.

OBSERVERA att ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas. Detta kommer att återsändas till kunden för kompletterande uppgifter. De delar som klagomålet avser måste finnas tillgängliga för kontroll av tillverka ren och/eller återförsäljaren. Om klagomålet är berättigat, ansvarar tillverkaren för leveranskostnaden av de nya delarna till återförsäljaren ifråga.

Tillverkaren och återförsäljaren förbehåller sig rätten att själv fatta alla beslut vad gäller klagomålet. De förbehåller sig även rätten att vid behov besöka byggplatsen. Tillverkaren eller återförsäljaren ansvarar INTE för några kostnader/skador, inklusive andra indirekta kostnader/skador, som orsakas av att någon produkt/del av produkt saknas eller är defekt (utom kostnaden för leverans av nya delar till återförsäljaren).

Om de därefter inte anser att klagomålet är berättigat, ansvarar kunden för alla kostnader som uppkommit till följd av denna process.

40

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Osaluettelo

Osa Aluspuu Aluspuu Lattialauta

Komponentlista

Benämning Grundbalk Grundbalk Golvbräda mm.

48 x 98 x 4266 48 x 98 x 3164 18 x 87 x 4134 Pystyrunkotolppa Vaakarunkotolppa, ala- ja yläjuoksu, etu- ja takaseinät Vertikal väggregel Horisontal väggregel, syll och hammarband, fram- och bakvägg 34 x 70 x 2090 34 x 70 x 4136 Vaakarunkotolppa, ala- ja yläjuoksu, sivuseinät Horisontal väggregel, syll och hammarband, sidovägg 34 x 70 x 3370 Vaakarunkotolppa, sivuseinät Horisontal väggregel, sidovägg 34 x 70 x 800 Vaakarunkotolppa, sivuseinät Horisontal väggregel, sidovägg 34 x 70 x 825 Vaakarunkotolppa, sivuseinät Horisontal väggregel, sidovägg 34 x 70 x 775 Vaakarunkotolppa, takaseinä Horisontal väggregel, bakvägg 34 x 70 x 649,6 Vaakarunkotolppa, etuseinä Vaakarunkotolppa, etuseinä Vaakarunkotolppa, etuseinä Vaakarunkotolppa, etuseinä Horisontal väggregel, framvägg 34 x 70 x 905 Horisontal väggregel, framvägg 34 x 70 x 775 Horisontal väggregel, framvägg 34 x 70 x 592 Horisontal väggregel, framvägg 34 x 70 x 112 Vaakarunkotolppa, etu- ja takaseinä, höylätty 18 asteen kulmaan Horisontal väggregel, fram- och bakvägg, hyvlat snett i 18 grader 34 x 63 x 2340 Seinäpaneeli Seinäpaneeli Seinäpaneeli Väggpanel Väggpanel Väggpanel Päätykolmio Kattolauta Kurkipuu Vierrepuu Sivuräystäslauta Päätyräystäslauta Tuulilauta Kattotuolin alavasa Kattotuolin vinopaarre Kattotuolin pystytuki Gaveltriangel Takpanel Takås Takbalk Takfotbräda Gaveltakfotbräda Vindskiva Underram till takstolen Överram till takstolen Vertikalt stödben till takstolen Ovi, tyyppi C12 Oven sivukarmi, saranapuoli Oven sivukarmi, lukkopuoli Oven ylä- ja alakarmi Dörr, typ C12 Dörrens sidokarm, gångjärnssida Dörrens sidokarm, låssida Dörrens övre och nedre karm 16 x 135 x 2168 16 x 135 x 1056 16 x 135 x 153 42 x 84 x 1960 42 x 84 x 895 95 15 21 16 x 604 x 3334 17 x 87 x 2080 40 x 135 x 4680 40 x 145 x 4680 16 x 95 x 4680 16 x 145 x 2130 16 x 95 x 2130 2 108 1 2 2 4 4 45 x 120 x 3334 40 x 120 x 1074 40 x 120 x 197 42 x 850 x 1917 42 x 84 x 1960 1 2 1 1 1 1 2 1 4 2 2 4 4 6 1 2 6 Kpl St.

2 7 38 25 4 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 S1 S2 S3 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 O1 O2 O3 O4 Nr.

Tarkistus Kontroll F1 F2 F3 P1 V1 Lillevilla 184 290311 41

Lillevilla 184 4308 mm x 3402 mm Osaluettelo

Osa

Komponentlista

Benämning mm.

Ikkuna, tyyppi E6 Ikkunan sivukarmi, saranapuoli Fönster, typ E6 Sidokarm till fönster, gångjärnssida Ikkunan sivukarmi, lukkopuoli Sidokarm till fönster, låssida Ikkunan ylä- ja alakarmi 43 x 723 x 906 42 x 84 x 888 42 x 84 x 888 Övre och nedre karm till fönster 42 x 84 x 765 Vuorilautasetti oveen, ulkopuolelle Vuorilautasetti ikkunaan, ulkopuolelle Foderbräda till dörr, yttersidan Foderbräda till fönster, yttersidan Vanerikolmio Alushuopa Tarvikepussi Ikkuna- ja ovitiiviste Mittatulkki Mittatulkki Mittatulkki Nurkan peitelauta, juoksumetreinä Päädyn peitelauta, juoksumetreinä Kaikki mitat noin-mittoja.

Alla dimensioner är approximata.

Fanertriangel Takfilt (underfilt) Tillbehörspåse Fönster- och dörrtätning Måttolk Måttolk Måttolk Täckbräda till hörnan, som löpmeter Täckbräda till gaveln, som löpmeter 12 x 200 x 200 16,5m + 10m 15m 34 x 70 x 995 34 x 70 x 959 34 x 70 x 85 16 x 95 x 4500 16 x 95 x 3300 Kpl St.

3 3 3 6 1 3 53 1+1 1 1 1 1 1 4 2 M1 M2 M3 M4 M5 M6 M6 M7 M8 Nr.

Tarkistus Kontroll O5 O6 O7 O8 O9 O10 Pidätämme oikeuden muutoksiin.

Rätten till ändringar förbehålles.

Lillevilla 184 290311 42