2.4 GHz - Kyosho

Download Report

Transcript 2.4 GHz - Kyosho

2.4 GHz
01.31888 vol. 1
Inferno MP9
Onnittelemme, että valitsit Kyoshon Inferno MP9
auton. Ennen loppuasennuksen aloittamista,
Sinun tulee lukea käyttöohje huolellisesti läpi.
Huomioi erittäin tarkasti kaikki varoitukset, jotka
annamme tässä ohjeessa.
Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä Inferno
MP9 mallisi parissa!
Enemmän irti
mallistasi. Lue
käyttöohje
tarkasti läpi!
Käytä paketissa mukana tulevaa
englanninkielistä huolto-ohjetta
tämän manuaalin tukena ja tarvittaessa tutustu kuvallisiin
purku- ja kokoamisohjeisiin!
Vi gratulerar dig för att du valt Kyoshos Inferno MP9.
Läs instruktionerna noggrant före slutmonteringar.
Observera speciellt alla varningar som ges i denna
instruktionsbok.
Vi önskar dig lycka och framgång med din Inferno
MP9 !
Få ut mer av
din modell. Lä
s
instruktioner
na
noggrant!
Använd den engelskspråkiga servicemanualen som stöd till denna
instruktionsbok och bekanta dig
med de illustrerade monteringsoch särtagningsinstruktionerna
om nödvändigt!
SISÄLTÖ
INNEHÅLL
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ...........................3
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL................3
OSIEN ESITTELY......................................5
DELBESKRIVNING...................................5
VALMISTELU..........................................7
FÖRBEREDELSER....................................7
TARKISTUSLISTA ENNEN AJOA.............16
KONTROLLERA FÖRE KÖRNING...........16
AJON JÄLKEEN.....................................20
EFTER KÖRNING...................................22
VIHJEITÄ AJOON..................................24
KÖRNINGSTIPS.....................................24
VIAN ETSINTÄ......................................25
FELSÖKNING........................................26
TURVALLISUUS.....................................27
SÄKERHET............................................27
VARAOSAKUVAT..................................28
RESERVDELSBILDER.............................28
2 Inferno MP9
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
1
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
Kuusiokoloavaimet
Lähetin
2.0mm
2.5mm
Sändare
Vastaanotiantennin
putki
Insexnycklar
1.5mm
3.0mm
Ristikkoavain
Korsnyckel
Rengasavain
Hjulnyckel
Mottagarantennens rör
Chassi
Alusta
Ilmansuodatin
Kori
Luftfilter
Chassi
Inferno MP9 3
1:2
Minimi varustus - Myydään erikseen
Paristot lähettimeen ja autoon (8kpl AA-sormiparistoja)
Polttoaine
Hehkulaite
Tankkauspullo
Tähtipää ruuvimeisselit (Iso ja pieni)
Kärkipihdit
Ruuvilukite
Ilmansuodatinöljy
Teippirulla (paristojen varmistmiseen)
4 Inferno MP9
1:2
Minimiutrustning - Säljs separat
Batterier för sändaren och bilen (8 st. AA-batterier)
Bränsle
Glödtändare
Tankflaska
Krysspårmejslar (liten och stor)
Spetstång
Låsvätska
Luftfilterolja
Tejprulle (för säkerställning av batterier)
Osien esittely
2
Delbeskrivning
Auton osat
2:1
Bilens delar
2:1
Moottori Motor
Luftfilter
Ilmansuodatin
Pakoputki Avgasrör
Etutasauspyörästö
Framdifferential
Tankki Bränsletank
Ohjausservo Styrservo
Strömbrytare
Virtakatkaisin
Radiokotelo Radiolåda
Kaasuservo Trottelservo
Inferno MP9 5
2:2
KE-21R -moottorin osat
2:3
Radion osat
2:2
KE-21R motordelar
1. Kaasulinkki
2. Kaasutin
3. Pääneula yläkierrosten
seossäätö
4. Tyhjäkäyntineula
5. Hehkutulppa
6. Vetokäynnistin
7. Alaneula
- alakierrosten
seossäätö
8. Ilmansuodatin
1. Trottellänkage
2. Förgasare
3. Huvudnål
- högvarvs
mixturreglering
4. Tomgångsnål
5. Glödstift
6. Dragstart
7. Lågvarvsnål
- lågvarvs
mixturreglering
8. Luftfilter
Sändarens delar
2:3
Kaasun trimmi Trotteltrim
Ohjauksen dual rate (D/R) näppäimet
Styrningens dual rate (D/R)-inställning
Antenni
Antenn
Ohjauksen trimmi
Styrningstrim
Ohjauspyörä
Virtakatkaisin
Strömbrytare
Ratt
Kaasuliipasin
Trottelavtryckare
3-kanavan käyttökytkin
Tredje kanalens lägesväljare
Lähettimen takaosa:
NP-ADJUST: Mekaaninen
kaasuliipaisimen liikkeen
säätö
F-G: Radiotaajuuskytkin.
Pitää olla asennossa
G, kuten myös
vastaanottimen.
Latausportti: Voit ladata
NiMh-akkuja tätä kautta
poistamatta niitä radiosta.
6 Inferno MP9
Sändarens baksida:
NP-ADJUST:
Mekanisk justering av
trottelavtryckarens rörelse
Paristokotelonkansi
Batterilåda
F-G: Radiofrekvensbrytare.
Bör vara i läget G,
såsom också brytaren på
mottagaren.
Laddningsport: Laddbara
NiMh-batterier kan laddas
via denna port.
Valmistelu
3
3:1
Förberedelser
Tärkeää ennen aloitusta
3:1
Valikoimamme laitteet tarvitsevat aina pientä huoltoa.
Mitä paremmassa kunnossa laitetta pidät, sitä enemmän siitä on sinulle iloa! Yritä muodostaa rutiinilista,
jonka mukaisesti toimit aina ennen ja jälkeen laitteen
käytön. Näin vältyt löystyneiden ruuvien katoamiselta,
rattaiden rikkoutumiselta huonojen ratasvälyksien
takia jne...
3:2
Våra produkter kräver alltid lite underhåll. Då du
håller modellen i bra skick har du mera nöje av den!
Försök uppställa en rutinlista som du alltid följer före
och efter att du använt modellen. På detta sätt undviker du försvunna skruvar som lossnat för att de lägat
för löst, söndriga drev tack vare fel drevavstånd o.s.v...
Radion valmistelu
3:2
Kohta
Förberedelse av sändaren
Punkt
3:2:1
3:2:1
Paristojen asennus lähettimeen
Montering av sändarens batterier
1
Irrota kotelon
kansi.
Viktigt! Innan du börjar
Öppna
batterilådan.
2
Laita 4kpl AAparistoja paikalleen.
HUOM! TÄRKEÄÄ
Ohjaimen jännitteen laskiessa 4,8 volttiin tai
alle tulee ajaminen lopettaa ja vaihtaa paristot
uusin tai ladata nimh-kennot täyteen.
Ole tarkkana paristojen napaisuuksien
kanssa. Älä käytä keskenään erilaisia
paristoja. Vahingoittuneita paristoja ei
tule käyttää.
3
Placera 4 st. AAbatterier.
Sulje kansi.
Stäng
batterilådan.
OBS! VIKTIGT
Då sändarens batterispänning sjunker
under 4,8 volt bör körningen avslutas och
batterierna i sändaren bytas eller laddbara
batterierna omladdas.
Var noggrann med polariteten. Använd
ej batterier av olika typer tillsammans.
Skadade batterier bör ej användas.
Inferno MP9 7
Paristojen / vastaanotinakun asennus autoon
Montering av batterier / mottagarack
Varmista paristojen
paikoillaan pysyminen
teipillä.
Kohta
Säkra batterierna
med tejp.
Punkt
3:2:2
3:2:2
Ohjauksen perussäätö
Styrningens justering
Laita virta päälle ensin lähettimeen, sitten autoon.
Tarkista, että ohjaus toimii kuvan mukaisesti.
Koppla först på sändaren, sedan bilen. Kontrollera att
styrningen fungerar så som bilden visar.
Höger
Suoraan
Vasemmalle
Rakt fram
Oikealle
Jos pyörät kääntyvät
päinvastaiseen suuntaan,
sinun pitää laittaa ohjauksen
reverssikytkin toiseen asentoon (ks.
Servo reverse kohta 3:2:6).
8 Inferno MP9
Vasen
Oikea
Auto on hyvä laittaa
telineen päälle, jotta
renkaat liikkuvat
vapaasti.
Vänster
Höger
Det är bra att lägga
bilen på en ställning så
att hjulen snurrar fritt.
Vänster
Om hjulen svänger tvärtom,
måste du byta läget på
styrningens reversbrytare (se 3:2:6
Servorevers).
Kohta
Punkt
3:2:3
3:2:3
Styrningshalveraren - Dual Rate
Ohjausliikkeen puolittaja - Dual Rate
ST+ näppäimestä saadaan pyörät
kääntymään enemmän.
ST- näppäimestä saadaan pyörät
kääntymään vähemmän.
Då du trycker på ST+ vänder bilens
däck mera.
ST+
Kohta
ST-
Då du trycker på ST- vänder bilens
däck mindre.
Punkt
3:2:4
3:2:4
Ohjauksen trimmaus
Styrningstrim
Käytä trimmiä, jotta pyörät osoittavat suoraan
eteenpäin. Kun ajat autolla, voit joutua vielä
tekemään hienosäädön.
Ställ trimmen så att hjulen pekar rakt fram. Då du kör
kan trimmen ännu behöva justering.
Vänster
Höger
Vasen
Oikea
Inferno MP9 9
Kohta
Punkt
3:2:5
3:2:5
Kaasun trimmaus
Trotteltrim
Käytä trimmiä, jotta saat kaasuttimen
luistin neutraaliasentoon.
Använd trotteltrimmen för att få
förgasarens glidnål till neutralläget.
Jarru
Kaasu
Broms
Trottel
Jarru
Broms
Kaasu
Trottel
Nollakohta
Nollpunkt
Poista kaasuttimen kuljetussuoja
Ta bort förgasarens skyddsplugg
Kaasuttimen neutraaliasento
Förgasarens neutralläge
Noin 1,0mm
Ca. 1,0mm
Aseta ilmansuodatin paikoilleen
Fäst luftfiltret
Kohta
Punkt
3:2:6
3:2:6
Servon suunnanvaihtaja - Servo reverse
Servorevers - Servo reverse
Servo reverse toiminnolla käännetään
servon liikesuunta päinvastaiseksi.
Med servoreversen vänds servons
funktioner tvärtom.
Painamalla -SEL- näppäintä pääset REV
valikkoon ja -CH- näppäimellä pystyt
valitsemaan halutun kanavan.
ST=ohjaus
TH=kaasu
3C=kolmaskanava
-PLUS- ja -MIINUS- näpäimillä vaihdetaan
valitun kanavan asetusta (ON tai OFF)
Med -SEL -knappen kommer du till REVmenyn, och med -CH -knappen väljer du
kanalen.
ST=styrning
TH=trottel
3C=tredje kanalen
+PLUS och -MINUS -knapparna byter på
kanalens inställning (ON eller OFF)
Autosarjan mukana tulevassa ohjaimessa
reverse asetukset ovat valmiiksi oikein eikä
niitä tarvitse muuttaa.
10 Inferno MP9
CH
SEL
+
-
Sändaren som kommer med bilpaketet har
redan rätta reversinställningar.
Kohta
Punkt
3:2:7
3:2:7
Servon liikerajoitus - EPA säätö
Ytterlägesbegränsare - EPA
EPA asetuksella voidaan rajoittaa servon
ääriasentoa molempiin suuntiin erikseen.
Med EPA-inställningen kan ytterläget på
servona ställas in på båda hållen skilt.
Painamalla -SEL- näppäintä pääset EPA
valikkoon ja -CH- näppäimellä pystyt
valitsemaan halutun kanavan.
ST=ohjaus
TH=kaasu
3C=kolmaskanava
-PLUS- ja -MIINUS- näppäimillä muutetaan
prosentti määrä jonka servo liikkuu (0120%).
Joka kanavalle on kaksi arvoa oikea ja
vasen (R.B.U ja L.F.U). Haluttu suunta
valitan liikuttamalla säädettävän kanavan
säädintä (ohjauspyörä, kaasuliipasin tai
3-kanavan katkaisinta) haluttuun suuntaan.
Med -SEL -knappen kommer du till EPAmenyn, och med -CH -knappen väljer du
kanalen.
ST=styrning
TH=trottel
3C=tredje kanalen
+PLUS och -MINUS -knapparna ställer på
servorörelsens procentandelen (0-120%).
CH
SEL
Säädä vain tarvittava määrä. Jos säätö on
liian iso, servo yrittää kääntyä liikaa ja se
lyhentää servon ikää.
+
-
Varje kanal har två värden, för höger och
vänster (R.B.U och L.F.U). Riktningen väljs
genom att röra på inställbara kanalens
reglage (ratt, trottelavtryckare eller tredje
kanalens brytare) mot den riktning som ska
inställas.
Ställ in rätt. Om inställningen är för stor
försöker servon vända alltför mycket, detta
inverkar på servons livslängd.
Inferno MP9 11
Kohta
Punkt
3:2:8
3:2:8
Bindaus
Bindning
Bindaus = Lähettimen ja vastaanottimen paritus. Tehty
tehtaalla valmiiksi. Voit joutua jostain syystä parittamaan
osat toisiinsa uudelleen. Ohje:
Bindning = Binder sändaren och mottagaren. Utfört i
fabriken. Av någon anledning kan du behöva utföra detta
steg. Instruktioner:
1. Lähettimeen virta päälle
2. Vastaanottimeen virta päälle (auton virtakatkaisin)
3. Kun LED-lamppu vilkkuu, paina Bindausnappia
4. Kun LED-lamppu jää palamaan, paritus on suoritettu
1. Sätt på sändaren.
2. Sätt på mottagaren (bilens strömbrytare).
3. Då led-lampan blinker, tryck på bindningsknappen.
4. Då led-lampan lyser är bindningen utförd.
Jos paritus epäonnistui, koeta uudelleen.
Försök på nytt om bindningen inte lyckas.
Bindningsknapp
Bindausnappi
F-G: Taajuusvalinta. Pitää olla G-asennossa. Myös
lähettimen kytkimen pitää olla G-asennossa.
F-G: Frekvensval. Bör vara i läget G. Sändarens brytare
bör också vara i läget G.
Kohta
Punkt
3:2:9
3:2:9
Failsafe
Fail Safe
Fail Safe – Vastaanotin laittaa kaasun neutraalille jos
radioyhteyteen tulee häiriö. Asetus tehdään seuraavasti:
Fail Safe – Mottagaren lägger trotteln på neutral om
radioanslutningen lider av störningar. Fail Safe ställs in så här:
1. Laita lähettimeen ja vastaanottimeen virta päälle.
2. Paina Fail Safe-nappia. LED-lamppu vilkkuu nopeasti.
3. Työnnä kaasuliipasin eteen (täysi jarru), paina Fail Safe-nappia.
4. Kun LED-lamppu jää palamaan, asetus on onnistunut.
1. Sätt på sändaren och mottagaren.
2. Tryck på Fail Safe-knappen. Led-lampan blinker snabbt.
3. Skjut trottelavtryckaren fram (full broms), tryck på Fail Safeknappen.
4. Då led-lampan lyser är inställningen lyckad.
Fail Safe-nappi
12 Inferno MP9
Fail Safe-knappen
3:3
3:3
Moottorin valmistelu
Kohta
Förberedelse av motor
Punkt
3:3:1
3:3:1
Moottorin perussäädöt
Motorns grundinställningar
1
Ruuvaa pääneula varovasti pohjaan asti
(myötäpäivään). Älä käytä turhaa voimaa,
ettei neula vahingoitu!
1
Skruva försiktigt huvudnålen ända in
(medurs). Använd ej onödig styrka, då kan
nålen skadas!
2
Ruuvaa neulaa auki noin 3.5 (3 ja 1/2)
kierrosta.
2
Skruva upp nålen ca. 3.5 (3 och 1/2) varv.
Tyhjäkäynti kierrosten
säätö
Tomgångsinställning
Kiinni
Fast
Pääneula
Huvudnål
HUOMIOI! Alaneulan säätö tehdään kaasun ollessa täysin
auki (eroaa englannin kielisestä ohjeesta - lopputulos
sama)! Käännä sormilla kaasuservon tähdestä, jotta
saat kaasuttimen täysin auki. Säädön aikana voit joutua
pitämään servotähdestä kiinni.
Auki
Upp
OBSERVERA! Lågvarvsnålen ställs in då trotteln är helt
uppe (till skillnad från det som sägs i engleskspråkiga
manualen - slutresultatet är samma)! Vänd med fingrarna
på trottelservons horn så att trotteln öppnas. Du kan
behöva hålla i servohornet medan du ställer in.
3
Kaasun ollessa täysin auki, ruuvaa alaneula
varovasti kiinni (myötäpäivään). Varo voiman
käyttöä! Neula voi vahingoittua.
3
Skruva lågvarvsnålen försiktigt fast då
trotteln är fullt uppe (medurs). Använd ej
onödig styrka, då kan nålen skadas!
4
Kaasun ollessa täysin auki, ruuvaa alaneulaa
aukipäin noin 6,75(6 ja3/4) kierrosta.
4
Med trotteln fullt uppe, skruva lågvarvsnålen
upp ca. 6,75 (6 och 3/4) varv.
Alaneula
Lågvarvsnål
Inferno MP9 13
Kohta
Punkt
3:3:2
3:2:9
Moottorin hienosäätö
Motorjustering
Sinun täytyy muistaa, että metanolikäyttöinen moottori
reagoi aina säätilaan. Jos moottori toimii tänään hienosti,
lämpötilan tai kosteuden muutoksesta johtuen, voit joutua
säätämään moottorin uudelleen seuraavalla ajokerralla.
Lähtökohtina voidaan pitää seuraavia asioita: kylmällä ilmalla
moottori tarvitsee rikkaamman säädön (neuloja pitää avata
vastapäivään), lämpimällä ilmalla säätö tehtävä päinvastoin.
Tee säätötoimenpiteitä vain tarvittaessa. Aja moottori aina
lämpimäksi ennen säätämistä. Säädä yhtä neulaa kerrallaan
ja tee koeajoja säätöjen välillä. Muista, että voit aina palata
perussäätöihin (ks. kohta 3:3:1) ja aloittaa uudelleen.
Kom ihåg att en metanoldriven motor alltid reagerar till
väderförhållanden. Om motorn en dag fungerar bra, kan du
ändå hamna ställa om motorn en annan dag på grund av
annan lufttemperatur eller -fuktighet. Som en startpunkt kan
konstateras följande: då det är kallt behöver motorn en rikare
inställning (nålar öppnas moturs), då det är varmt behövs en
magrare inställning. Ställ in motorn endast vid behov och värm
alltid upp motorn före inställningar. Ställ in en nål i taget och
provkör emellanåt. Kom ihåg att du alltid kan gå tillbaka till
grundinställningarna (se punkt 3:3:1) och börja om.
Alaneulan käyttö
Inställning av lågvarvsnål
Kun lämmin moottori käy tyhjäkäynnillä ja estät polttoaineen
kulkeutumisen moottoriin puristamalla polttoaineletkua,
moottorin tulisi käydä noin 3 sekuntia.
Jos moottori käy pidempään, neulaa pitää ruuvata kiinnipäin
ja päinvastoin.
Då motorn är varm, går på tomgång och du hindrar bränslet
från att nå motorn genom att trycka på bränsleslangen, bör
motorn gå ca. 3 sekunder.
Om motorn går längre än detta bör lågvarvsnålen vridas inåt
och tvärtom.
Muista aina, että säätömuutoksen määrä on noin 1/8 kierrosta
kerrallaan!
Kom alltid ihåg att göra inställningsförändringar i små steg,
ca. 1/8 varv i taget!
Pääneulan käyttö
Inställning av huvudnål
1 Käynnistä moottori ja aja, kunnes moottori on lämmin.
2
Aja autoa eteenpäin ja tarkastele savun määrää sekä
kuuntele moottorin ääntä.
Ruuvaa neulaa kiinnipäin. Kierrosten määrä nousee.
Säädä 1/8 kierrosta kerrallaan, kunnes löydät
3 optimaalisen säädön. Varo, ettei seos mene liian laihalle.
Tämän voit välttää erillisellä lämpömittarilla (01.36207).
Moottorin lämpötila ei saa nousta yli 140 celsiusasteen!
Aina kun säädät moottoria,
muista että pakoputkesta
pitää tulla savua. Jos et näe
savua, moottori ei saa riittävää
voitelua. Tässä tapauksessa
avaa pääneulaa niin paljon,
että pakoputkesta tulee savua.
Autoa on parempi ajaa liian
rikkaalla säädöllä kuin laihalla.
14 Inferno MP9
1 Starta motorn och kör tills motorn är varm.
Kör framåt och observera hur mycket bilen ryker och
2 lyssna på motorns ljud.
Skruva huvudnålen inåt, då stiger varvantalet. Gör
förändringarna 1/8 varv i taget tills du hittar optimala
3 inställningen. Se till att blandningen inte blir för mager,
detta kan undvikas med en separat temperaturmätare
(01.36207). Motorns temperatur får ej överskrida 140
grader celsius!
Se alltid till då du ställer in
motorn att det kommer rök
från avgasröret. Om ingen rök
syns är motorns smörjning
bristfällig. Skruva i detta fall
upp huvudnålen tills det börjar
ryka från avgasröret. Det är
bättre att köra bilen med en
för rik blandning än med en för
mager.
3:4
Auton valmistelu
Kohta
3:4:1
- Irroita kori
Kohta
3:4:2
Mallin valmistelu ajoon
3:4
Förberedelse av bil
Punkt
3:4:1
- Lossa karossen
Punkt
3:4:2
Förberedelser inför körning
Moottorin eliniän pidentämiseksi, pidä aina huolta
ilmansuodattimesta. Suodattimen tulee olla puhdas ja öljytty :
- Irrota suodatinpatruuna.
- Tiputa pienehkö määrä suodatinöljyä patruunan päälle ja levitä
öljy tasaisesti patruunan ympärille.
- Laita patruuna takaisin paikalleen. Ole huolellinen,
että patruuna tulee asennettua oikein. Tarkista, että
ilmansuodattimen runko on paikallaan. Varmista suodattimen
kiinnitys nippusiteillä molemmista suodattimen kaulan päistä.
Ta bra hand om luftfiltret, motorns livslängd beror på det. Filtret
bör vara rent och oljat:
- Lossa filterpatronen.
- Applicera en liten mängd luftfilterolja på patronen och sprid
oljan jämnt ut runt patronen.
- Placera patronen tillbaka. Se till att den är rätt monterad.
Kontrollera att luftfiltrets stam är ordentligt på plats. Säkra att
luftfiltret hålls på plats genom att spänna buntband på båda
ändorna av luftfiltrets stam.
Varmista, että olet ladannut hehkulaitteen akun täyteen!
Se till att glödarens batteri är fulladdad!
Inferno MP9 15
3:5
Tarkistuslista ennen ajoa
3:5
Kontrollera före körning
Kun olet aloittamassa laitteen käytön, seuraavat
kohdat kannattaa käydä läpi joka kerta.
Det lönar sig att gå igenom följande punkter före
varje körning.
Tarkista:
Kontrollera att:
- Ruuvit ja mutterit ovat paikallaan. Niiden tulee
olla myös kireällä.
- Skruvar och muttrar är på plats och att de är
spända.
- Kaikki liikkuvat osat pääsevät liikkumaan vapaasti.
Ei liian helpolla, mutta ei liian vaikeastikaan.
- Alla delar som rör på sig bör göra det fritt. Inte för lätt men inte för trögt heller.
- Tarpeellisissa paikoissa on käytetty ruuvilukitetta
ja voitelurasvaa. Käytä ruuvilukitetta kaikissa
niissä paikoissa, joissa ruuvi kierretään metalliin
tai kiristetään mutterin avulla.
- Smörjning och låsvätska har avänts på platser där det behövs. Använd låsvätska på de skruvar som är fast i metall eller spända med en mutter.
- Lähettimen paristoissa on virtaa ja ajoakku on
ladattu.
- Mottagarens batterier är i bra skick och drivbatteriet är laddat.
- Det inte finns barn eller djur på körområdet.
- Ajoalueella ei ole lapsia tai eläimiä.
- Bilen lyder sändaren.
- Auto tottelee radion komentoja.
- Servo toimii oikein. Servo ei saa jumittaa, vaan sen
pitää liikkua vapaasti ääriasentoihinsa.
Yllämainittujen kohtien tarkistamisella varmistat,
että joka kerta mallisi toimii oikein ilman yllätyksiä.
16 Inferno MP9
- Servon fungerar som den ska. Servon får inte haka upp sig, den bör kunna röra sig från ända till ända utan problem.
Då du kontrollerat följande punkter kan du lita
på att modellen fungerar som den ska utan några
otrevliga överaskningar.
3:6
3:6
Käynnistäminen
1 Koppla på sändaren först.
1 Kytke virta ohjaimeen ensin.
2
Kytke virta autoon vasta kun olet
ensin kytkenyt virran ohjaimeen.
Uppstart
ON
3 Täytä tankki polttoaineella.
Ryypytä moottoria tukkimalla pakoputken
4 ulostulo joko sormella tai kankaalla.
Vedä vetokäynnistimestä 3-4 kertaa. Jos
on moottori on lämmin, varo ettet polta
itseäsi.
2
Koppla sedan på bilen.
3 Fyll bränsletanken.
Flöda motorn genom att täcka avgasröret
4 med fingret eller en tygbit. Dra i
dragstarten 3-4 gånger. Se upp för motorn
om den är varm.
5 Laita hehkulaite kiinni tulppaan. Anna sen
5 Koppla glödaren. Vänta ca. 10 sekunder
6 Vedä vetokäynnistimen narusta. Pidä
6 Dra i dragstarten och håll med samma i
olla paikallaan noin 10 sekuntia ennen
käynnistystä. Sylinteriin muodostuu näin
vähän lämpöä.
samalla kiinni hehkulaitteesta. Narua
ei saa vetää ulos kuin maksimissaan
20-30 cm. Ennen vetoa, hae kohta,
jossa vetokäynnistin "nappaa kiinni"
kampiakseliin. Startatessa voit antaa
vähän kaasua (max 25%). Vapauta kaasu
heti moottorin käynnistyttyä.
före du startar. På detta sätt värms
cylindern upp.
glödaren. Dra inte dragstarten längre ut än
20-30 cm. Före du drar, sök punkten där
dragstarten "tar i" vevaxeln. Du kan trycka
lite på trotteln samtidigt då du startar (max
25%) men släpp trotteln direkt då motorn
startar.
Inferno MP9 17
3:7
Sisäänajo
Moottorin sisäänajo on erittäin
tärkeä kohta. Moottorin elinikä
on paljon pidempi, jos sisäänajo
on tehty huolellisesti. Sisäänajon
aikana ei saa käyttää täyttä
kaasua.
Sisäänajon aikana moottorin osat hioutuvat toisiinsa.
Hyvin sisääajetun moottorin sisäinen kitka on
jatkossa pienempi. Pienempi kitka tekee moottorista
kierrosherkemmän ja pitkäikäisemmän.
1 Käynnistä moottori kohdan 3:6 mukaisesti.
Auto on tässä kohtaa oltava telineen päällä, jotta
pyörät pääsevät pyörimään vapaasti. Säädä tarvittaessa
tyhjäkäyntiruuvia, jotta moottori käy rauhallisesti. Anna
moottorin käydä tyhjäkäynnillä ensimmäisen tankin
ajan. Älä koske kaasuliipasimeen. Valvo, että moottorin
kierrokset eivät nouse.
Moottorin käynti voi muuttua hetken ajan kuluttua
käynnistämisestä.
Ensimmäisen tankin aikana pyörät eivät saa pyöriä.
3:7
Inkörning
Inkörningen av motorn är mycket
viktig, det har en betydlig
inverkan på motorns livslängd.
Full trottel får ej ges under
inkörningen.
Under inkörningen slipas motorns delar så att de
passar ihop. En bra inkörning har i fortsättningen
betydligt lägre friktion. Detta leder till att motorn
håller bättre och varvar lättare.
1 Starta motorn enligt punkt 3:6.
Bilen bör vara på ställ så att hjulen får snurra fritt.
Gör vid behov inställningar på tomgångsnålen så att
motorn går lugnt. Låt motorn gå på tomgång hela
första tanken, tryck ej på trottelavtryckaren. Se till att
varvantalet inte stiger.
Motorns gång kan förändras efter ett par minuters
tomgång.
Hjulen får inte snurra under första tanken.
2 Seuraavan kolmen tankin aikana voit ajaa autolla
2 Under andra och tredje tanken kan du köra gångfart.
3 Neljännen tankin aikana voit antaa kaasua max.
3 Under fjärde tanken kan du ge max. 75 % trottel. Ställ
kävelyvauhtia. Älä anna kaasua enempää kuin 50%.
75%. Säädä pääneulan avulla seosta (ks. kohta 3:3:1)
laihemmalle vähän kerrallaan. Vältä vielä muutaman
tankin ajan täysiä kierroksia.
Ge inte mer än 50 % trottel.
blandningen magrare, lite åt gången med huvudnålen
(se punkt 3:3:1). Undvik full trottel ännu ett par tankar.
Tyhjäkäynti kierrosten
säätö
Tomgångsnål, ställer
på varvantalet
Kiinni
Pääneula
18 Inferno MP9
Auki
Fast
Huvudnål
Upp
3:8
1
Sammutus
Purista polttoaineletkua. Moottori tyhjenee
polttoaineesta ja sammuu. Näin moottorin käynnistys
on helpompaa seuraavalla kerralla. Moottoriin
jäävä polttoaine jähmettyy ja tekee moottorin
käynnistyksestä hankalampaa.
Varo, ettet polta käsiäsi pakoputkessa!
3:8
1
Avstängning
Tryck på bränsleslangen. Motorn blir tom och slutar
gå. På detta sätt är det lättare att starta motorn nästa
gång. Om bränsle lämnas i motorn, blir bränslet stelt
och detta försvårar nästa uppstart.
Se upp att du inte bränner dig,
avgasröret är hett!
2 Katkaise virta ensin autosta
2 Bryt bilens ström.
3 Katkaise virta viimeiseksi ohjaimesta
3 Stäng sedan av sändaren.
OFF
Inferno MP9 19
Ajon jälkeen
4
4:1
Huoltolista - Ajon jälkeen
Jos auto on kastunut, kuivata auto lämpimässä tilassa. Pyyhi kaikki näkyvä kosteus. Tarvittaessa nopeuta sähköosien (vastaanotin,
servot, paristokotelo ja virtakatkaisin) kuivumista esim. hiustenkuivaajalla.
Muista tyhjentää polttoainetankki polttoaineesta. Purista tyhjää tankkauspulloa. Pidä tankkauspullo puristuneena ja työnnä tankkauspullon nokka polttoainetankkiin. Kun lopetat puristamisen, tankkauspullo imee itsensä täyteen. Jos tankkiin jää polttoainetta,
polttoaineen sisältämä öljy jähmettyy tankkiin ja letkuihin.
Tarkista, että lähettimestä ja autosta on virrat pois päältä. Jos autoon jää virrat päälle, vastaanotin kuluttaa
paristot/vastaanotinakun tyhjäksi jo muutamassa päivässä. Suosittelemme, että poistat paristot lähettimestä ja autosta joka ajon
jälkeen.
AfterRunOil suojaa moottoria hapettumiselta. Ajon jälkeen puhdista auto. Puhdista erityisen tarkasti kohta, jossa ilmansuodatin on
kiinni kaasuttimessa. Irrota ilmansuodatin. Käännä sormilla kaasuservon tähdestä kaasu täysille (radioissa ei saa olla virta päällä
eikä moottori saa olla käynnissä). Tipauta kaasuttimen ilmanottoaukosta kolme tippaa AfterRunOilia moottoriin. Laita kaasutin
kiinni. Vedä vetokäynnistimestä neljä kertaa, jotta öljy leviää moottoriin.
Ilmansuodattimen tarkistus on erittäin tärkeää tehdä joka ajon jälkeen. Kun suodatinpatruuna on likainen, pese patruuna käyttämällä esim. astianpesuainetta. Huuhtele huolellisesti kaikki lika ja pesuaine pois patruunasta. Älä käytä liuotinpohjaisia kemikaaleja. Voit pestä patruunan kolme kertaa. Neljännellä kerralla vaihda uusi patruuna. Puhdista joka pesukerralla myös suodattimen kuminen kaula. Irrota suodatinosa kaulasta. Kostuta talouspaperipala ja työnnä se kaulan sisälle. Pyöritä paperia kaulassa.
Kun pesty patruuna on kuivunut, patruunan päälle laitetaan ilmansuodatinöljyä. Öljyämisen voi tehdä pakastepussin avulla. Laita
patruunan päälle kevyesti öljyä. Tiputa patruuna pakastepussiin. Levitä öljy pakastepussin avulla niin, että öljyä tulee joka paikkaan – myös patruunan päihin/sivuille. Öljyä pitää olla vain ohut kerros patruunan päällä. Öljyämiseen ei saa käyttää autojen tai
moottoripyörien suodattimiin tarkoitettuja öljyjä, koska nämä öljyt ovat liian paksuja.
Suodattimen huollon jälkeen, laita suodatin paikalleen, mutta älä kiristä nippusiteitä.
Ennen seuraavaa ajoa irrota suodatin. Tipauta moottoriin ”teelusikallinen” polttoainetta tankkauspullon avulla. Laita suodatin
paikalleen ja kiristä nippusiteet. Tarkista, että suodattimen kaulan molempiin päihin tulee oma nippuside. Vedä vetokäynnistimestä
muutaman kerran. Polttoaine huuhtelee AfterRunOilin pois moottorin pinnoilta ja moottori käynnistyy helpommin. Toimi tämän
jälkeen ohjekirjan mukaisesti moottorin käynnistämiseksi. Älä kuitenkaan ryypytä moottoria enää lisää.
***HUOM! Tätä tarkistusta ei saa tehdä moottorin ollessa käynnissä*** Mikäli autosi vastaanotin on varustettu FailSafe -toiminnolla, tarkista FailSafen toiminta. Kytke virta päälle sekä lähettimeen että autoon. Laita kaasu pohjaan ja kytke ohjaimen virrat pois
päältä kaasun ollessa pohjassa. FailSafen toimiessa oikein, kaasu menee tyhjäkäyntiasentoon ja auto jarruttaa.
Jos auto on erittäin likainen, suurimmat liat voi huuhdella tukivarsista, vetoakseleista ja pyörän navoista vedellä. Irrota renkaat ja
vetomutterit pyörän navoista niin, että pyöränlaakerit ja pyöränakselit näkyvät. Harjaa kuiva lika pois hammasharjalla ja huuhtele
loput varovasti vedellä. HUOM! Varo, että vettä ei mene sähköosiin. Kuivaa alusta pyyhkeellä tai rätillä välittömästi huuhtelun jälkeen. Pyöränlaakerit, vetoakselit ja muut metalliosat on hyvä kuivata hiustenkuivaajalla osien parhaan käyttöiän saavuttamiseksi.
Vetoakseleita ja laakereita ei saa öljytä tai rasvata. Hiekka ja pöly tarttuvat rasvaan muodostaen hiomatahnan, joka ajanmittaan
kuluttaa vetoakselien päät ja vetokupit. Korin ja renkaat voit pestä vedellä.
20 Inferno MP9
4:2
Joka kolmannen ajon jälkeen
Tarkista kytkinkellon ja päärattaan välys. Liian iso tai pieni välys kuluttaa pääratasta. Säädä välys sopivaksi löysäämällä moottorin
kiinnitysruuvit ja siirtämällä moottoria niin, että rattaat liikkuvat, mutta eivät laahaa. Vinkki välyksen säätöön - laita normaali tulostuspaperin pala rattaiden väliin ja työnnä moottoria päin pääratasta. Poista paperi. Tarkista, että auto rullaa kevyesti.
Samalla on hyvä tarkistaa kytkinkellon kuulalaakerien / neulalaakerin kunto. Kytkinkellon tulee pyöriä herkästi, mutta niin, ettei kellossa ole “klappia”, kun kelloa liikuttaa sivusuunnassa. Jos kytkinkello keinuu sitä liikutellessa, tulee kytkinkellon laakerointi uusia.
Kulunut laakerointi aiheuttaa moottorin käyntiongelmia sekä kuluttaa kytkinpaloja että pääratasta.
Tarkista, että auton mutterit ja ruuvit ovat kiinni – erityisesti moottorin kiinnitysruuvit ja pyörän mutterit. Jos ruuveja pitää kiristää,
suosittelemme, että samalla avaat ruuvit ja laitat ruuveihin ruuvilukitetta. Laita ruuvilukitetta pahvipalan päälle ja kasta ruuvien
päät lukitteeseen. Jos kyseessä on mutteri, laita lukitetta ruuvin päähän ja kiristä mutteri paikalleen.
Tarkista että polttoaineletku ja pakoputkesta tankkiin menevä paineletku ovat ehjiä. Letkujen ilmavuodot vaikeuttavat moottorin
käyntiä.
Tarkista jarrut jarruttamalla kevyesti. Jarrujen tulee vaikuttaa jo kevyestä jarrutuksesta ja purra kunnolla täydellä jarrulla. Kaasuliipasimen ollessa neutraaliasennossa tulee auton rullata kevyesti. Mikäli jarrut laahaavat, säädä jarruja kaasuservon jarrulinkistä.
Käy läpi moottorin jäähdytyskannen kuusiokolopultit ja pakoputken pultit. Kiristä tarvittaessa. Jos jäähdytyskannen pultit ovat
löysässä, moottori imee jäähdytyskannen ja lohkon välistä ilmaa. Ilman mukana moottoriin voi kulkeutua myös likaa. Ylimääräisen
ilman kanssa moottori käy liian laihalla seoksella. Laihalla seoksella käyvä moottori käy liian kuumana, joka aiheuttaa moottorin
kulumista ja loppuviimeksi moottorin osien vaurioitumisen. Jos jäähdytyskannen ruuveista yksikin on löysässä, löysää kaikki ruuvit.
Kiristä ruuvit vähitellen (ei kerralla kiinni) ja ristikkäin, jotta kansi kiristyy lohkoa vasten tasaisesti.
4:3
Joka kymmennen ajon jälkeen
Tarkista iskunvaimentimet. Väärin toimiva iskunvaimennus tekee auton ajamisesta erittäin hankalaa. Tutki ensin, onko iskunvaimentimien rungot märkiä iskunvaimentimien yläosista. Sen jälkeen tarkista, vuotavatko iskunvaimentimet alhaalta. Jos iskunvaimennin vuotaa alhaalta, jousen alapäätä paikallaan pitävä jousilautanen on öljyinen. Vuotava iskunvaimennin korjataan hankkimalla
huoltosarja tai uudet rungot sekä öljyä. Ota yhteys liikkeeseen.
Jos et havaitse vuotoja, käännä auto ylösalaisin. Paina pyörästä/tukivarresta alaspäin. Jos tunnet ”tyhjän” kohdan iskunvaimentimen liikkeen alussa, iskunvaimentimeen pitää lisätä öljyä. Öljyksi käy vain silikoniöljy. Muiden öljyjen käyttäminen vahingoittaa
iskunvaimentimen O-renkaita ja iskunvaimennin alkaa vuotaa. Silikoniöljyä saat Kyosho-liikkeestä.
Lisää öljyä irrottamalla iskunvaimennin autosta. Poista jousi irrottamalla jousilautanen (nosta jousilautasta jousta päin ja vedä)
ja vetämällä jousi pois paikaltaan. Avaa iskunvaimentimen korkki. Täytä iskunvaimennin niin, että yläpäähän jää noin 1mm tyhjä
tila. Liikuta iskunvaimenninta varrestaan rauhallisesti edestakaisin. Näin saat ilmakuplat pois öljystä. Tee edestakaisia liikkeitä niin
kauan, että ilmakuplia ei näy. Älä tuo iskunvaimentimen mäntää öljypinnan yläpuolelle. Jos ilmakuplia ei saa pois, tee edestakaisia
liikkeitä 10kpl ja anna iskunvaimentimen olla ilman korkkia 15 minuuttia. Sulje korkki. Kokeile, että iskunvaimentimen varsi liikkuu
mahdollisimman ylös (varren päässä oleva muovilenkki ottaa kiinni iskunvaimentimen runkoon) ilman, että liike jää vajaaksi. Jos
iskunvaimentimen varsi ei liiku täysin ylös, iskunvaimentimessa on liikaa öljyä. Poista liika öljy talouspaperipalan avulla. Tarkista
vielä lopuksi ylösalaisin olevan iskunvaimentimen avulla, että öljyä on tarpeeksi. Laita jousi paikalleen ja asenna iskunvaimennin
takaisin autoon.
Tarkista renkaiden liimaus. Suorituskykyisen auton rengas pyörii kovaa vauhtia. Täydessä vauhdissa rengas ”kasvaa” isommaksi
kumin pyrkiessä renkaan kehältä ulospäin. Tämä asettaa liimaukselle huimat vaatimukset. Jos kumi ei ole kauttaaltaan liimattu
vanteelle, renkaan sisälle menee hiekkaa ja vettä. Osin irti oleva kumi repeytyy pikku hiljaa kokonaan irti vanteelta. Työnnä peukalolla kumia liimausrajasta koko kehältä. Muista tehdä tarkistus niin ulko- kuin auton puoleltakin. Jos havaitset, että kumi on jostain
kohtaa irti vanteelta, liimaa kumi takaisin vanteeseen kiinni. Liimaukseen käy normaali pikaliima. Käytä pikaliimaa maltillisesti
käyttämällä vain tippoja. Jos pikaliimaa käyttää liikaa, liimaus ei ole pitävä.
Pyöränlaakerit ovat kovalla koetuksella. Huonosti pyörivä laakeri vaikuttaa oleellisesti auton suorituskykyyn. Tarkista kaikkien
pyörien laakerit. Yhtä rengasta kohden autossa on kaksi laakeria – yksi heti vetomutterin takana, toinen auton puolella. Laakereiden kunnon tarkistat sormilla. Jos laakereissa on ”klappia” tai laakeri ei pyöri kunnolla, vaihda laakeri uuteen.
Efter körning
4
4:1
Underhållslista – Efter körning
Torka bilen i ett varmt utrymme om bilen har blivit våt. Torka bort all synlig fukt. Påskynda torkningen av elektriska delar (mottagare, servon, batterilåda och avbrytare) vid behov med t.ex. en hårtork.
Kom ihåg att tömma bränsletanken. Kläm på tomma tankflaskan. Håll tankflaskan klämd och lägg näbben i bränslekanistern. Då
du slutar klämma, suger tankflaskan i sig bränsle. Om det blir kvar bränsle i tanken, stelnar bränslets olja i tanken och slangar.
Kontrollera att både sändaren och bilen är avstängda. Mottagaren tömmer batterierna/mottagarbatteriet
på ett par dagar om bilen blir påkopplad. Vi rekommenderar att du tar bort batterierna från sändaren och bilen efter varje körning.
AfterRunOil skyddar motorn från oxidering. Rengör bilen efter körning. Rengör speciellt noggrant området där luftfiltret sitter fast
på förgasaren. Ta loss luftfiltret. Vänd med fingrarna trottelservon på full trottel (sändaren och mottagaren bör vara avstängda och
motorn får inte vara i gång). Lägg tre droppar AfterRunOil i motorn via förgasarens luftintagshål. Stäng förgasarhålet. Dra i dragstarten fyra gånger så att oljan sprider sig i motorn.
Det är viktigt att granska luftfiltret efter varje körning. Då filterpatronen är smutsig, tvätta patronen med t.ex. diskmedel. Skölj noggrant bort all smuts och diskmedel från patronen. Använd inte kemikalier med lösningsmedel. Du kan tvätta patronen tre gånger.
Byt patronen till en ny den fjärde gången. Rengör varje gång också filtrets gummihals. Ta loss filterdelen från halsen. Fuktgör en
bit hushållspapper och träng in den i halsen. Snurra på papperet i halsen. Då den tvättade patronen har torkat kan luftfilterolja
appliceras. Oljan kan appliceras med en fryspåse. Lägg lite olja på patronen. Sätt patronen i fryspåsen. Sprid oljan med hjälp av
fryspåsen så att hela patronen är oljad – också hörnen och sidorna. Det bör bara finnas ett tunt skikt olja på patronen. Använd inte
filterolja som är avsedd för bilar eller motorcyklar; dessa oljor är allt för tjocka.
Lägg luftfiltret på plats efter underhåll, men spänn inte buntbanden.
Ta loss luftfiltret före nästa körning. Häll ”en tesked” bränsle i motorn med tankflaskan. Lägg luftfiltret på plats och spänn buntbanden. Kontrollera att båda sidorna av halsen har ett eget buntband. Dra i dragstarten ett par gånger. Bränslet sköljer bort AfterRunOilet från motorn och motorn startar lättare. Följ efter detta instruktionsboken för att starta motorn. Flöda dock inte motorn
något mer.
***OBS! Denna granskning får inte göras då motorn är i gång***. Om din bils mottagare är utrustad med en FailSafe-funktion,
kontrollera funktionen. Slå på både sändaren och bilen. Lägg full trottel och slå av sändaren. Då FailSafe fungerar som den ska
återgår motorn till tomgång och bilen bromsar.
Om bilen är mycket smutsig kan största smutsen sköljas bort från bärarmar, drivaxlar och hjulhubbar med vatten. Ta bort däck och
medbringare från hubbarna så att hjullager och -axlar är framme. Borsta torr smuts bort med tandborste och skölj resten försiktigt
bort med vatten. OBS! Se till att vattnet inte når elektriska delar. Torka chassin direkt efter sköljning med handduk eller trasa. Det
lönar sig att torka hjullager, drivaxlar och andra metalldelar med hårtork för att hålla livslängden på dessa så lång som möjlig.
Drivaxlar och lager får ej oljas eller smörjas. Sand och damm fastnar i oljan, och dessa tillsammans bildar ett slipmedel som med
tiden sliter på drivaxlarnas ändor och dragkopparna. Korgen och däck kan tvättas med vatten.
22 Inferno MP9
4:2
Efter var tredje körning
Kontrollera avståndet mellan kopplingsklockan och huvuddrevet. Huvuddrevet slits av ett för stort avstånd. Ställ in ett passligt
avstånd genom att lösa på motorns fästningsskruvar och flytta på motorn så att dreven snurrar lätt, utan att släpa. Ett tips för
att ställa in avståndet: lägg en bit normal kontorspapper mellan dreven och tryck in motorn mot huvuddrevet. Ta bort papperet.
Kontrollera att bilen rullar lätt.
Med samma är det bra att kontrollera skicket på kopplingsklockans kullager/nållager. Kopplingsklockan bör snurra lätt men det bör
inte finnas någon sidolänges ”glapp” i den. Om kopplingsklockan gungar bör dess lager förnyas. En sliten lager förorsakar motorns
gångproblem, och sliter på kopplingen och huvuddrevet.
Kontrollera att bilens muttrar och skruvar är ordentligt fast – speciellt motorns fästningsskruvar och hjulmuttrarna. Vi rekommenderar att du öppnar skruvarna och applicerar låsvätska om skruvarna behöver spännas. Lägg låsvätska på en pappbit och doppa
skruvarnas ända i vätskan. Om det är fråga om en mutter; lägg låsvätska på skruven och spänn muttern på plats.
Kontrollera att både bränsleslangen och tryckslangen från avgasröret är hela. Motorn går inte ordentligt om dessa läcker.
Granska bromsarna genom att bromsa lätt. Bromsarna bör fungera redan av en lätt bromsning och bita i ordentligt vid full broms.
Då trottelavtryckaren är på neutralläge bör bilen rulla lätt. Ställ på bromsarna från trottelservons bromslänk om bromsarna släpar.
Gå igenom insexbultarna på avkylningslocket och avgasrörets bultar. Spänn vid behov. Motorn suger i sig luft mellan avkylningslocket och motorblocket om avkylningslockets bultar är lösa. Smuts kan också komma in i motorn med in läckande luften. Med
för mycket luft går motorn med en för mager blandning. En motor som går med en mager blandning blir för het, vilket leder till
motorslitage och slutligen till motorskador. Spänn alla skruvar på kylningslocket även om bara en skruv är lös. Spänn skruvarna lite
i taget (inte allt på en gång) och i kors. På detta sätt sitter kylninglocket jämnt fast i motorblocket.
4:3
Efter var tionde körning
Kontrollera stötdämparna. Fel fungerande stötdämpare gör körningen mycket svårt. Granska först om stötdämparnas stammar är
våta från övre delen. Granska sedan om stötdämparna läcker från nedre sidan. Fjäderplattan under fjädern är oljig om stötdämparen läcker nerifrån. En läckande stötdämpare repareras med hjälp av en servicekit eller nya stammar och stötdämparolja. Ta
kontakt med återförsäljaren.
Om inget märkvärdigt läckage finns, vänd bilen upp och ner. Tryck hjulet/bärarmen neråt. Om du känner en ”tom” punkt på början
av stötdämparens rörelse, måste stötdämparen fyllas på. Stötdämparna kan bara fyllas med silikonolja. Andra oljor skadar stötdämparens O-ring och stötdämparen börjar läcka. Silikonolja får du från Kyosho-affären.
Fyll på olja genom att ta loss stötdämparen. Fjädern lossnar genom att ta bort fjäderplattan (lyft fjäderplattan mot fjädern och dra)
och då går det att dra bort fjädern. Öppna stötdämparens kork. Fyll stötdämparen så att det blir cirka 1 mm tomt inuti stötdämparen. Skjut stötdämparskaftet lugnt fram och tillbaka. Detta tar bort luftbubblor från oljan. Gör denna rörelse tills det inte längre
syns några luftbubblor i oljan. Skjut inte stötdämparens kolv ovanför oljeytan. Om luftbubblorna inte försvinner, gör rörelsen 10 ggr
och låt stötdämparen stå utan kork i 15 minuter. Stäng korken. Prova att stötdämparens skaft rör sig helt upp (skaftens plastända
tar emot stötdämparens stam). Om stötdämparens skaft inte rör sig ända upp, finns det för mycket olja i stötdämparen. Ta bort
överskridande olja med hushållspapper. Kontrollera till sist ännu, med stötdämparen upp och ner, att det finns tillräckligt med olja.
Montera tillbaka fjädern och stötdämparen till bilen.
Kontrollera limningen på däcken. Däcken på en prestationsduglig bil snurrar mycket hårt. I full fart ”växer” däcket då gummit
strävar utåt från däckets krets. Detta ställer höga krav på limningarna. Om gummit inte är hela vägen limmat kommer det sand och
vatten in i däcket. Då gummit är delvis loss, börjar den riva sig så småningom helt och hållet loss. Testa limningen med tummen
runt hela däcket. Kom ihåg att granska båda sidorna av däcket. Limma på nytt gummit om du märker att limningen har släppt från
någon del av däcket. Normalt snabblim passar för detta ändamål. Använd snabblim i moderation, bara i droppar. För mycket lim
gör att limningen inte håller.
Hjullagren sätts på prov hårt. Ett dåligt snurrande lager inverkar väsentligt på bilens prestanda. Granska alla hjullager. Varje däck
har två hjullager - en direkt efter hjulmedbringaren och en på bilens sida. Granska lagren med fingrarna. Byt ut lagern om det finns
”glapp” i den eller om den inte snurrar ordentligt.
Inferno MP9 23
5
5:1
Körningstips
Vihjeitä ajoon
Hyvä olla mukana
- Paperia ja rättejä. Polttomoottorikäyttöinen auto likaa aina
vähän. Myös polttoainetta voi joutua käsiin.
- Extrailmansuodatin. Suodatin voi kadota, mutta yleensä
suodatin likaantuu sen verran, että sen joutuu vaihtamaan
kesken päivän.
- Extrahehkutulppa. Tulppia menee aina rikki. Jos tulppa
rikkoutuu, auton käyttö loppuu siihen.
5:2
Vinkkejä
5:1
- Papper och trasor. En bränsledriven bil smutsar alltid ned
lite. Bränsle kan också hamna på händerna.
- Extra luftfilter. Filtret kan försvinna, men oftast blir den bara
så smutsig att den måste bytas före dagen är slut.
- Extra glödstift. En stift slutar alltid fungera i något skede.
Utan stift kan man inte köra.
5:2
Tips
För en nybörjare är det bra
att minska på styrningens
intensitet. Då hjulen inte vänder
så mycket beter bilen sig mycket
lugnare.
Aloittelijan on hyvä rajoittaa
ohjauksen määrää. Kun pyörät
kääntyvät vähemmän, auto on
huomattavasti rauhallisempi.
Työnnä kyynärpäät
vartaloosi kiinni ja osoita
lähettimen antennilla
ylöspäin.
Bra att ha med
Håll armbågarna mot
kroppen och sändarens
antenn uppåt.
Anna kaasua
pehmeästi ja ohjaa
autoa oikealle ja
vasemmalle. Näin
opit, miten auto
käyttäytyy.
Kaasuta varovasti ja päästä
irti. Toista tätä muutaman
kerran, jotta totut laitteen
reagointiin.
Trottla försiktigt och släpp
trotteln. Repetera ett par
gånger så blir du van med hur
bilen reagerar.
Jos alussa tuntuu
vaikealta käsittää,
mihin suuntaan
sinun pitää ohjata,
käännä lähettimen
ohjauspyörä itseäsi
kohden.
Älä kaasuta voimakkaasti
samalla kun käännät. Auto
ajautuu kurvista suoraan
ulos.
Trottla inte kraftigt då du
svänger, då åker bilen rakt
fram.
Kun olet tottunut autoosi,
tee rajumpia liikkeitä. Tässä
kohtaa on hyvä valita
ajopaikaksi mahdollisimman
suuri ja esteetön tila.
24 Inferno MP9
Tryck försiktigt på
trotteln och styr åt
vänster och höger, så
lär du dig hur bilen
beter sig.
Om du har
svårt att inse
hur styrningen
fungerar kan du
vända sändarens
ratt mot dig.
Då du blivit van med din bil
kan du göra aggressivare
rörelser. Det är bra att börja
med dessa på ett stort och
hinderfritt utrymme.
Vian etsintä
6
Oire
Luultava syy
Ratkaisu
Vetokäynnistimen naru ei tule ulos.
Moottori on täynnä polttoainetta ja
sylinteriin on muodostunut nestelukko.
Moottori ei käynnisty.
Kaasuttimessa ei ole polttoainetta.
Kaasuttimen luisti on liikaa kiinni. Irrota
ilmansuodatin ja tarkista.
Hehkutulppa ei hehku.
Ilmansuodatin on tukossa.
Neulojen säätö on pielessä.
Kytkinjousi/-jouset ovat menneet poikki.
Irrota polttoaineletku kaasuttimesta ja
poista hehkutulppa paikaltaan. Laita rätti
hehkutulpan reiän yläpuolelle ja vedä
narusta niin kauan, kunnes polttoaine on
tullut ulos. Varo silmiä!
Ryypytä moottori ohjeen mukaan.
Säädä tyhjäkäyntineulan avulla luistia,
jotta se avautuu noin 0.3mm.
Lataa hehkulaite.
Vaihda hehkutulppa.
Lämmitä moottoria erittäin varovasti
kuumailmapuhaltimella tai hiusten
kuivaajalla.
Vaihda patruuna.
Katso kohta 3:3:1
Vaihda jousi/jouset.
Hehkutulppa ei hehku kunnolla.
Vaihda hehkutulppa.
Seosneulat liian kireällä.
Avaa pääneulaa. Pakoputkesta pitää
tulla savua, jotta moottori saa riittävästi
voitelua.
Liian kylmä ilma.
(talviolosuhde)
Moottori käy rauhallisesti, mutta pyörät ei
lopeta pyörimistä.
Moottori käy, mutta sammuu heti, kun
hehkulaitteen ottaa pois paikaltaan.
Moottori ylikuumenee.
Lisää ohjeita löydät www.kyosho.fi sivuilta
mallit kohdan alta linkistä ”tekniset ohjeet”
Inferno MP9 25
Felsökning
6
Symptom
Trolig orsak
Dragstartens rep kommer inte ut.
Motorn är full av bränsle och cylindern är i Lossa bränsleslangen från förgasaren
vätskelås.
och ta loss glödstiftet. Ställ en trasa på
glödstiftshålet och dra i dragstarten tills
bränslet har kommit ut. Se upp att du inte
får bränsle i dina ögon!
Det finns ingen bränsle i förgasaren.
Flöda motorn enligt instruktioner.
Förgasarens glidnål är för lite uppe. Lossa Ställ på tomgångsnålen tills glidnålen är ca
luftfiltret och kontrollera.
0.3 mm uppe.
Glödstiftet glöder inte.
Ladda glödaren.
Byt ut glödstiftet.
Luften är för kall
Värm varsamt motorn med en
(vinter).
varmluftsblåsare eller med en hårtork.
Luftfiltret är täppt.
Byt ut patronen.
Nålarnas inställningar är felaktiga.
Se punkt 3:3:1
Kopplingsfjädern/-fjädrarna är av.
Byt ut fjädern/fjädrarna.
Motorn startar inte.
Motorn går lugnt men hjulen slutar inte
snurra.
Motorn går men slocknar direkt då
glödaren avlägsnas.
Motorn överhettas.
Lösning
Glödstiftet glöder inte ordentligt.
Byt ut glödstiftet.
Blandningsnålarna är för lite uppe.
Öppna på huvudnålen. Det bör komma rök
från avgasröret, detta är ett märke på bra
smörjning.
För mer information se ”tekniska råd” under
modellen på www.kyosho.se
26 Inferno MP9
Turvallisuus
7
Säkerhet
Hantera
verktyg
aktsamt.
Lue käyttöohje
läpi ennen
laitteen
käyttöönottoa.
Läs igenom
instruktionerna
före du tar i bruk
modellen.
Käsittele
työkaluja
varovasti.
Tarkista aina
paristojen
napaisuus. Älä
käytä keskenään
erilaisia paristoja.
Kontrollera alltid
batteriernas
polaritet.
Använd inte
olika batterier
tillsammans.
Paristoja/akkuja ei
saa purkaa. Ne voivat
mennä oikosulkuun
ja aiheuttaa
räjähdysvaaran.
Älä käytä
mallia
normaalin
liikenteen
seassa.
Använd inte
modellen
bland normal
trafik.
Moottori ja
pakoputki tulevat
hyvin kuumiksi
ajon aikana.
Varo polttamasta
itseäsi.
Älä työnnä
sormiasi tai muuta
vastaavaa mallin
liikkuvien osien
joukkoon.
Lämna inte
fingrarna
el.dyl. mellan
delar som rör
på sig.
Älä säilytä
laitetta kosteissa
ja/tai kuumissa
tiloissa.
Kör ej utan
kaross.
Pidä osat ja
polttoaine poissa
lasten ulottuvilta.
Älä aja
autolla ilman
koria.
Polttomoottoriautoa
ei saa käyttää
sisätiloissa.
En
bränsledriven
bil får ej
användas
inomhus.
Jos nielet polttoainetta, hankkiudu
välittömästi lääkäriin. Jos
polttoainetta joutuu silmiisi,
huuhtele runsaalla vedellä ja mene
välittömästi lääkäriin.
Polttoainetta
ei saa säilyttää
auringonpaisteessa.
Batterier får
ej tas i sär. De
kan kortslutas
och förorsaka
sprängningsfara.
Motorn och
avgasröret blir
mycket heta.
Se upp för
brännskador.
Förvara ej
apparaten i
fuktiga och/eller
heta utrymmen.
Ei!
Nej!
Förvara delar
och bränsle
oåtkomligt för
barn.
Förvara ej bränsle
i solsken.
Om du svalt bränsle, sök dig
omedelbalt till läkaren. Om bränsle
hamnat i ögonen, skölj rikligt med
vatten och sök dig omedelbart till
läkaren.
Inferno MP9 27
8
8:1
28 Inferno MP9
Varaosakuvat
Etupää
Reservdelsbilder
8:1
Framända
8:2
Radiolevy
8:2
Radioplatta
8:3
Radiokotelo
8:3
Radiolåda
Osien kuvat ja hinnat netissä
www.kyosho.fi
Inferno MP9 29
8:4
Voimansiirto
8:4
Kraftöverföring
8:5
Moottori
8:5
Motor
30 Inferno MP9
Osien kuvat ja hinnat netissä
www.kyosho.fi
Delarnas priser och bilder finns på
www.kyosho.se
Inferno MP9 31
8:6
32 Inferno MP9
Takapää
8:6
Bakända
8:7
Tasauspyörästöt
8:7
Differentialer
8:8
Iskunvaimentimet
8:8
Stötdämpare
8:9
34 Inferno MP9
Alusta
8:9
Chassi
9
Vaatimusmukaisuustodistus
Kravenlighetscertifikat
Inferno MP9 36
Verkkosivumme tarjoaa laitteista tekniset tiedot, räjäytyskuvat, vara- ja viritysosalistat,
kuvia sekä esittelyvideoita. Verkkokauppamme kautta ostat kätevästi niin laitteita,
varaosia kuin tarvikkeita kotiin toimitettuna.
På vår hemsida hittar du all information kring produkterna, manualer,
sprängskisser, videos och reservdelar med mera. Du kan också handla
våra produkter via vår hemsida.
Mini-Z autoa voi säätää ja virittää monin eri tavoin. Pienestä koostaan huolimatta alustasta löytyy kaikki
isompien mallien säätömahdollisuudet. Radiolaitteisto toimii häiriöttömällä 2.4GHz taajuudella. Tekniikka
mahdollistaa jopa 40 auton samanaikaisen käytön.
MR03 Sports sisältää alustasarjan, korin ja lähettimen. Kori- ja optio-osavalikoima tarjoaa
mallille laajan muunneltavuuden ulkonäöstä suorituskykyyn.
Mini-Z bilarna har trots sitt ringa format en mängd justeringsmöjligheter. Kör ett ”Championship” lopp i vardagsrummet, eller besök din närmsta klubb för race på bana. Sändaren använder 2.4GHz och gör att 40
bilar samtidigt kan köras utan störningar.
MR03 Sports är en ny serie av Mini-Z bilar, levereras komplett med sändare. Vi erbjuder trimningsdelar
och reservdelar till hela serien. Olika typer av modeller och bilmärken finns att tillgå. Vill du ha ännu fler
varianter finns karosser som gör att din bil sticker ut lite extra på banan.
Audi R8 LMS
MR-03
Sports
Lamborghini Murciélago
LP670-4 SV
MM
pituus 124-133mm • leveys 65-76mm • paino 135g • nopeus 25+km/h
längd 124-133mm • bredd 65-76mm • vitk 135g • hastighet 25+km/h
Lisäksi tarvitaan Behövs innan körning
8kpl AAA-akkuja (4kpl autoon, 4kpl lähettimeen) • AAA-pikalaturi
8 st. AAA-batterier (4st till bil och 4st till sändare) • AAA Snabbladdare
01.87031
Mini-Z rata
Mini-Z bana
01.MZW301
Viritysmoottori
Trimningsmotor
Ferrari 458 Italia GT2
01.MZW37.30 eturenkaat
01.MZW38.30 takarenkaat
01.MZW37.30 framdäck
01.MZW38.30 bakdäck
01.MZW207
Öljyiskunvaimennin
Öljestötdämpare
01.MZW401
Jousisarja eteen
Fjädringsats - fram