"E" and - Emerson Process Management

Download Report

Transcript "E" and - Emerson Process Management

Installation Operation & Maintenance Manual
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
Pneumatic Actuators "E" and "P" series
schaal 1:1
TM
www.El-O-Matic.com
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
INNEHÅLL
1 INLEDNING ............................................................................................................................................4
1.1 Identifikation ............................................................................................................................................. 4
1.2 Produktkod ............................................................................................................................................... 6
2 KONSTRUKTIONSDETALJER .............................................................................................................9
3 FUNKTIONSPRINCIPER ....................................................................................................................10
3.1 Luftanslutningar, dubbelverkande .......................................................................................................... 11
3.2 Luftanslutningar, fjäderretur..................................................................................................................... 11
3.3 Rekommenderade slangstorlekar ........................................................................................................... 12
3.4 Luftförbrukning, liter/slag vid atmosfärtryck............................................................................................. 12
4 MONTERINGSKODER ........................................................................................................................13
4.1 Installation ............................................................................................................................................... 14
4.2 Slagjustering .......................................................................................................................................... 16
4.2.1 L1 enkelriktad slagjustering ...................................................................................................... 17
4.2.2 DSA dubbelriktad slagjustering .................................................................................................. 19
4.2 Verktygstabell ......................................................................................................................................... 23
5 NEDMONTERING ................................................................................................................................24
5.1 Före start ................................................................................................................................................. 24
5.2 Borttagning av ändhylsor av typ ES/ED 25 till 350 .................................................................................. 25
5.3 Borttagning av ändhylsor av typ PE/PS och ES 600 till 1600 ................................................................. 26
5.4 Borttagning av kolvar/spindel, serie E och P ........................................................................................... 27
5.5 Borttagning av insats ............................................................................................................................... 28
6 MONTERING........................................................................................................................................29
6.1 Montering, guideband och axel ............................................................................................................... 29
6.2 Montering, kolvar ..................................................................................................................................... 30
6.3 Montering, ändhylsor, dubbelverkande ställdon ...................................................................................... 31
6.4 Montering, ändhylsor, enkelverkande ställdon ES25 - ES350................................................................. 32
6.5 Montering, ändhylsor, enkelverkande ställdon ES600 - PS4000............................................................. 33
6.6 Montering av fjäderklämma och insats .................................................................................................... 35
7 DELLISTA ............................................................................................................................................36
INNHOLD
1 INTRODUKSJON ...................................................................................................................................4
1.1 Identifikasjon ............................................................................................................................................. 4
1.2 Produktkode ............................................................................................................................................. 6
2 KONSTRUKSJONSDETALJER ............................................................................................................9
3 DRIFTSPRINSIPPER ...........................................................................................................................10
3.1 Lufttilkobling dobbeltvirkende .................................................................................................................. 11
3.2 Lufttilkoblinger fjærbelastet...................................................................................................................... 11
3.3 Anbefalte slangestørrelser ....................................................................................................................... 12
3.4 Luftforbruk liter/slag ved atmosfærisk trykk ............................................................................................. 12
4 MONTERINGSKODER ........................................................................................................................13
4.1 Installasjon .............................................................................................................................................. 14
4.2 Slagjustering ........................................................................................................................................... 16
4.2.1 L1 Enveis slagjustering ............................................................................................................. 17
4.2.2 DSA toveis slagjustering ............................................................................................................ 19
4.2 Verktøytabell ........................................................................................................................................... 23
Page 2
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
5 DEMONTERING...................................................................................................................................24
5.1 Før du starter........................................................................................................................................... 24
5.2 Fjerne endehetter av typen ES/ED 25 til 350 .......................................................................................... 25
5.3 Fjerne endehetter av typen PE/PS og ES 600 til 1600 ........................................................................... 26
5.4 Fjerne stempler/spindel, serie E og P ..................................................................................................... 27
5.5 Fjerne innsats .......................................................................................................................................... 28
6 REMONTERING...................................................................................................................................29
6.1 Remontering av førbånd og aksel ........................................................................................................... 29
6.2 Remontere stempler ................................................................................................................................ 30
6.3 Remontere endehetter på dobbeltvirkende aktuatorer ............................................................................ 31
6.4 Remontere endehetter på enkeltvirkende aktuatorer ES25 - ES350 ...................................................... 32
6.5 Remontere endehetter på enkeltvirkende aktuatorer ES600 - ES4000 .................................................. 33
6.6 Remontere fjærklemme og innsats ......................................................................................................... 35
7 DELELISTE ..........................................................................................................................................36
SISÄLTÖ
1 JOHDANTO............................................................................................................................................4
1.1 Tunnistaminen ........................................................................................................................................... 4
1.2 Tuotekoodi ................................................................................................................................................. 6
2 RAKENNETIEDOT ................................................................................................................................9
3 TOIMINTAPERIAATTEET ....................................................................................................................10
3.1 Kaksitoimiset ilmaliitännät ...................................................................................................................... 11
3.2 Jousipalautteiset ilmaliitännät ................................................................................................................. 11
3.3 Suositellut putkikoot ............................................................................................................................... 12
3.4 Ilmankulutus litraa/isku ilmakehän paineessa ........................................................................................ 12
4 KOKOAMISKOODIT ................................................................................................................................
4.1 Asennus .................................................................................................................................................. 14
4.2 Iskun säätö .............................................................................................................................................. 16
4.2.1 L1 yksisuuntaisen iskun säätö .................................................................................................. 17
4.2.2 DSA kaksisuuntaisen iskun säätö ............................................................................................. 19
4.2 Työkalutaulukko ....................................................................................................................................... 23
5 PURKU ................................................................................................................................................24
5.1 Ennen aloitusta ....................................................................................................................................... 24
5.2 Tulppien poistaminen tyyppi ES/ED 25-350 ............................................................................................ 25
5.3 Tyypien PE/PS ja ES 600 - 1600 tulppien poistaminen ........................................................................... 26
5.4 Mäntien/akselin poistaminen E- ja P-sarjat ............................................................................................. 27
5.5 Istukan poistaminen ............................................................................................................................... 28
6 UUDELLEEN KOKOAMINEN ..............................................................................................................29
6.1 Ohjauspannan ja akselin uudelleen kokoaminen ................................................................................... 29
6.2 Mäntien uudelleen kokoaminen ............................................................................................................... 30
6.3 Kaksitoimisten moottorien tulppien uudelleen kokoaminen ..................................................................... 31
6.4 Yksitoimisten moottorien tulppien uudelleen kokoaminen ES25 - ES350 ............................................... 32
6.5 Yksitoimisten moottorien tulppien uudelleen kokoaminen ES600 - PS4000 ........................................... 33
6.6 Jousipidikkeen ja istukan uudelleen kokoaminen .................................................................................... 35
7 OSALUETTELO ...................................................................................................................................36
Page 3
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
1
1
1
INLEDNING
INTRODUKSJON
JOHDANTO
Top auxiliaries interface
VDI / VDE 3845
(NAMUR)
schaal 1:1
Solenoid interface
VDI / VDE 3845
(NAMUR)
ISO 5211 / DIN 3337
(optional)
1.1
1.1
1.1
1.1
Identifikation /
Identifikasjon /
Tunnistus
Varning! Ställdonet måste isoleras både pneumatiskt och elektriskt innan (ned-)montering utförs. Läs
relevanta avsnitt i dessa anvisningar innan ställdonet monteras eller nedmonteras.
Advarsel! Aktuatorer må isoleres både pneumatisk og elektrisk før noen de(montering) påbegynnes.
Før montering eller demontering av aktuatoren bør du lese de relevante avsnittene i denne manualen.
Varoitus! Moottori on eristettävä pneumaattisesti ja sähköisesti ennen purkua tai kokoamista. Lue
ohjekirjan asennusta ja purkua koskevat osat ennen moottorin asennusta tai purkua.
Page 4
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
Model
12
1600Nm
2500
" E " Series
4000Nm
" P " Series
Spring set Spring - return " ES"
code
Spring - return " PS"
P-Series
spring set
ES0100.M1A05A.19K1
Assembly
code
(Chapter 4)
E-Series
spring set
ES0100.M1A05A.19K1
43230220004
Type :
Serial no :
II 2 GD c IIB TX
80 °C ( 176 °F) Ta -20°C ( -4 °F)
PED : Group 2 PS: max. 8 bar (116 PSI)
Double acting " ED"
Double acting " PD"
Tech. File Ref. EOM03, Eme rson, 755 6BR, Netherla nds
1.2
Model
-
Modell
-
Modell
-
Malli
Spring set code
-
Fjädersatskod
-
Fjærsettkode
-
Jousipakan koodi
Assembly code (page 13)
-
Monteringskod (sidan 13)
-
Monteringskode (side 13)
-
Asennuskoodi (sivu 13)
“E”- Series
-
Serie “E”
-
Serie E
-
“E”-sarja
“P”- Series
-
Serie “P”
-
Serie P
-
“P”-sarja
Spring return
-
Fjäderretur
-
Fjærretur -
-
Jousipalautus
P-Series spring set
-
P-seriens fjädersats
-
Serie P fjærsett
-
P-sarjan jousipakka
E-Series spring set
-
E-seriens fjädersats
-
Serie E fjærsett
-
E-sarjan jousipakka
Double acting ED
-
Dubbelverkande ED
-
Dobbeltvirkende ED
-
Kaksitoiminen ED
Double acting PD
-
Dubbelverkande PD
-
Dobbeltvirkende PD
-
Kaksitoiminen PD
Page 5
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
1.2 Produktkod
Åtgärd
ED eller PD = Dubbelverkande
ES eller PS = Enkelverkande (fjäderretur)
Ställdonstyp
Serie E
0012 = E12 0025 = E25 0040 = E40 0065 = E65 0100 = E100 0150 = E150
0200 = E200 0350 = E 350 0600 = E600 0950 = E950 1600 = E1600
Serie P
2500 = P2500
Ventilfläns
Metrisk
ISO 5211
M=
N=
O=
4000 = P4000
Finish
UNC/NPT
ISO 5211
U=
Standard
V=
CSR-lager + aluminumdrev
W=
CSR-lager + drev i rostfritt stål
Metrisk
DIN 3337
D=
E=
F=
Gränsstopp
0 = Inga gränsstopp
1 = L1-gränsstopp
2 = Dubbel slagjustering
Standard på P-serien
Standard på E-serien
Standard på DSA-serien
Monteringskoder
A=
Fjädern stänger
B=
Fjädern stänger
C=
Fjädern öppnar
D=
Fjädern öppnar
Rotation
Montering
medurs
längs med röret
medurs
tvärs över röret
moturs tvärs över röret
moturs längs med röret
Fjädersats, E-serien
00 = Dubbelverkande ställdon
01 = Fjädersats 1
02 = Fjädersats 2
03 = Fjädersats 3
04 = Fjädersats 4
05 = Fjädersats 5
06 = Fjädersats 6
jädersats, P-serien
00 = Dubbelverkande ställdon
04 = Fjädersats 4
06 = Fjädersats 6
08 = Fjädersats 8
10 = Fjädersats 10
12 = Fjädersats 12
14 = Fjädersats 14
Senare utvidgning
A = Standard
Insatsstorlek (i mm.) (1
- ISO eller UNC
- DIN
- ISO eller UNC
- DIN
E12
00
00
E 350
27
22
Visuell indikatorkod
D = Skiva
K = Ratt
E25
11
11
E600
27
27
E40
14
14
E950
36
36
E65
14
14
E1600
46
46
N = Ingen visuell indikator
Temperaturområde
0=
Standard
TS: 80°C (176°F)
1=
Hög temp.
TS: 120°C (248°F)
2=
Låg temp.
TS: 80°C (176°F)
/
/
/
-20°C ( -4°F)
-20°C ( -4°F)
-40°C (-40°F)
ES 0040.M 1 A 05 A.14 N 1
(1
Ställdonen E12, P2500 och P4000 har inga insatser. De har en inre rektangel direkt i drevet
180°-ställdon täcks ej av denna konfigurationsjämförelse.
Page 6
E100
19
17
P2500
00
00
E150
19
17
P4000
00
00
E200
22
22
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
1.2
Produktkode
Virkning
ED eller PD = Dobbeltvirkende
ES eller PS = Enkeltvirkende (Fjærretur)
Aktuatortype
Serie E
0012 = E12
0025 = E25
0040 = E40
0065 = E65
0100 = E100 0150 = E150
0200 = E200 0350 = E 350 0600 = E600 0950 = E950 1600 = E1600
P-series
2500 = P2500 4000 = P4000
Ventilflens
Metrisch Metrisch
ISO 5211 DIN 3337
M=
D=
N=
E=
O=
F=
Slutt
UNC/NPT
ISO 5211
U=
Standard
V=
CSR-belegg + Aluminiumstannhjul
W=
CSR-belegg + Tannhjul i rustfritt stål
Grensestopper
0 = Ingen grensestoppe
1 = L1 grensestopper
2 = Totaktsjustering
Monteringskoder
A = Fjær til å lukke
B = Fjær til å lukke
C = Fjær til å åpne
D = Fjær til å åpne
Standard for serie P
Standard for serie E
Standard for serie DSA
Rotasjon
med klokken
med klokken
mot klokken
mot klokken
Fjærsett, serie E
00 = Dobbeltvirkende aktuator
01 = Fjærsett 1
02 = Fjærsett 2
03 = Fjærsett 3
04 = Fjærsett 4
05 = Fjærsett 5
06 = Fjærsett 6
Montering
på linje med rørlinjen
over rørlinjen
over rørlinjen
på linje med rørlinjen
Fjærsett, serie
00 = Dobbeltvirkende aktuator
04 = Fjærsett 4
06 = Fjærsett 6
08 = Fjærsett 8
10 = Fjærsett 10
12 = Fjærsett 12
14 = Fjærsett 14
Fremtidig utvidelse
A = Standard
Innsatsstørrelse(i mm) (1 E12
- ISO eller UNC
00
- DIN
00
E 350
- ISO eller UNC
27
- DIN
22
Visuell indikasjonskode
D = Disk
K = Knott
Temperaturområde
0 = Standard
1 = Høy temp
2 = Lav temp
E25
11
11
E600
27
27
E40
14
14
E950
36
36
E65
14
14
E1600
46
46
E100
19
17
P2500
00
00
E150
19
17
P4000
00
00
E200
22
22
N = Ingen visuell indikasjon
TS: 80°C (176°F)
TS: 120°C (248°F)
TS: 80°C (176°F)
/ -20°C ( -4°F)
/ -20°C ( -4°F)
/ -40°C (-40°F)
ES 0040.M 1 A 05 A.14 N 1
(1
Aktuatorer E12, P2500 og P4000 har ingen innsatser. De har en indre firkant direkte i tannhjulet
180° aktuatorer dekkes ikke av denne konfigurasjonsmatrisen.
Page 7
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
1.2
Tuotekoodi
Toiminto
ED tai PD = Kaksitoiminen ES tai PS = Yksitoiminen (jousipalautteinen)
Moottorin tyyppi
E-sarja
0012 = E12 0025 = E25 0040 = E40 0065 = E65 0100 = E100 0150 = E150
0200 = E200 0350 = E 350 0600 = E600 0950 = E950 1600 = E1600
P-sarja
2500 = P2500 4000 = P4000
Venttiilin laippa
Metrinen Metrinen UNC/NPT
ISO 5211 DIN 3337 ISO 5211
M=
D=
U=
N=
E=
V=
O=
F=
W=
Viimeistely
Standaard
CSR-pinnoite + alumiinivetopyörä
CSR-pinnoite + ruostumatonta terästä oleva vetopyörä
Slagbegrenzing
0 = Ei rajoittimia
1 = Ei rajoittimia
2 = Männän edestakaisen iskun säätö
Asennuskoodit
A = Jousi kiinni
B = Jousi kiinni
C = Jousi auki
D = Jousi auki
Vakiona P-sarjassa
Vakiona E-sarjassa
Vakiona DSA-sarjassa
Pyörintä
myötäpäivään
myötäpäivään
vastapäivään
vastapäivään
E-sarjan jousipakka
00 = Kaksitoiminen moottori
01 = Jousipakka 1
02 = Jousipakka 2
03 = Jousipakka 3
04 = Jousipakka 4
05 = Jousipakka 5
06 = Jousipakka 6
Kiinnitys
putkijohdon suuntaisesti
putkijohdon yli
putkijohdon yli
putkijohdon suuntaisesti
P-sarjan jousipakka
00 = Kaksitoiminen moottori
04 = Jousipakka 4
06 = Jousipakka 6
08 = Jousipakka 8
10 = Jousipakka 10
12 = Jousipakka 12
14 = Jousipakka 14
Tuleva laajennus
A = Vakio
Istukan koko (mm.) (1
- ISO tai UNC
- DIN
- ISO tai UNC
- DIN
E12
00
00
E 350
27
22
Visuaalinen tunnistuskoodi
D = Levy
K = Nuppi
Lämpötila-alue
0 = SVakio
1 = Korkea lämpötila
2 = Matala lämpötila
E25
11
11
E600
27
27
E40
14
14
E950
36
36
E65
14
14
E1600
46
46
N = Ei visuaalista tunnistusta
TS: 80°C (176°F)
TS: 120°C (248°F)
TS: 80°C (176°F)
/ -20°C ( -4°F)
/ -20°C ( -4°F)
/ -40°C (-40°F)
ES 0040.M 1 A 05 A.14 N 1
(1
Moottoreilla E12, P2500 ja P4000 ei ole istukkaa. Näiden moottorien männissä on sisäneliö
Tässä taulukossa ei ole 180 ° moottorien tietoja.
Page 8
E100
19
17
P2500
00
00
E150
19
17
P4000
00
00
E200
22
22
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
2
2
2
KONSTRUKTIONSDETALJER
KONSTRUKSJONSDETALJER
RAKENNETIEDOT
" E " SERIES
MODEL
Double acting
ED12
MODEL
Spring return
ES12
" P " SERIES
ED25 / ED40 / ED65 /
ED100 / ED150 / ED200 /
ED350 / ED600 / ED950 /
ED1600
PD2500 / PD4000
ES25 / ES40 / ES65 /
ES150 / ES100 / ES200 /
ES350 / ES600 / ES950 /
ES1600
PS2500 / PS4000
with insert
or
Drive
ISO or DIN
or
or
Spring return
each piston
2.1
“E” Series
-
Serie “E”
-
Serie E
-
“E”-sarja
“P” Series
-
Serie “P”
-
Serie P
-
“P”-sarja
MODEL double acting
-
MODELL dubbelverkande
-
MODELL dobbeltvirkende
-
MALLI kaksitoiminen
-
MODEL spring return
-
MODELL fjäderretur
-
MODELL fjærretur
Drive ISO or DIN
-
Drivning ISO eller DIN
-
Driver ISO eller DIN
MALLI jousipalautteinen
Veto ISO tai DIN
Spring return each piston
-
Fjäderretur, varje kolv
-
Fjær returnerer hvert stempel
-
Mäntien jousipalautus
or
-
eller
-
eller
-
tai
with insert
-
med insats
-
med innsats
-
istukalla
Page 9
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
3
3
3
FUNKTIONSPRINCIPER
DRIFTSPRINSIPPER
TOIMINTAPERIAATTEET
3.1
Code A + B
Luftanslutningar, dubbelverkande
Kontrollera monteringskoden före anslutning
av luftförsörjningen (se sidan 5). Omvänd
luftförsörjning för monteringskoder C och D
(se sidan 13).
3.1.1
A
Luft till ingång A: moturs / öppen.
3.1.2
Luft till ingång B: medurs / stängd.
A B
3.1.1
3.1
Lufttilkobling dobbeltvirkende
Sjekk monteringskoden før du kobler til luftforsyning (se side 5). Reverser luftforsyningen i tilfelle
koder C og D (se side 13).
Code A + B
3.1.1
Luft til port A: mot klokken / åpen.
B
3.1.2
Luft til port B: med klokken / åpen.
A B
3.1.2
3.1
Kaksitoimiset ilmaliitännät
Tarkista asennuskoodi ennen ilman saannin kytkemistä (katso sivu 5). Käänteinen ilmansaannin järjestys asennuskoodeille C ja D (katso sivu 13).
3.1.1
Ilma porttiin A: vastapäivään / auki.
3.1.2
Ilma porttiin B: myötäpäivään / kiinni.
Page 10
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
3.2
Code A + B
Luftanslutningar, fjäderretur
Kontrollera monteringskoden före anslutning av luftförsörjningen (se sidan 5). Omvänd luftförsörjning för
monteringskoder C och D (se sidan 13).
3.2.1
Luft till ingång A: moturs / öppen.
3.2.2
A
Fjäderretur: medurs / stängd.
A
3.2.1
3.2
Code A + B
Lufttilkoblinger fjærbelastet
Sjekk monteringskoden før du kobler til luftforsyning (se side 5). Reverser luftforsyningen i tilfelle
koder C og D (se
side 13).
3.2.1
Luft til port A: mot klokken / åpen.
3.2.2
Fjærretur: med klokken / åpen.
A
3.2.2
3.2
Jousipalautteiset ilmaliitännät
Tarkista asennuskoodi ennen ilman saannin kytkemistä (katso sivu 5). Käänteinen ilmansaannin järjestys asennuskoodeille C ja D (katso sivu 13).
3.2.1
Ilma porttiin A: vastapäivään / auki.
3.2.2
Jousipalautus: myötäpäivään / kiinni.
Page 11
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
3.3
3.3
3.3
Rekommenderade slangstorlekar
Anbefalte slangestørrelser
Suositellut putkikoot
Ställdon modell nr.
Aktuator modellnr.
Moottorin mallinumero
E-12, 25, 40, 65
E-100, 150, 200, 350, 600, 950
E1600 / P-2500, 4000
3.4
3.4
3.4
Går över 1.2 mtr. / 4ft
Går over 1,20 m
Yli 1,2 m
6 mm / 1/4"
8 mm / 5/16"
10 mm / 3/8"
Luftförbrukning, liter/slag vid atmosfärtryck
Luftforbruk liter/slag ved atmosfærisk trykk
Ilmankulutus litraa/isku ilmakehän paineessa
Air chamber
A
B
Air chamber
A
B
Air chamber
Page 12
Går upp till 1.2 mtr / 4ft
Går opp til 1,20 m
Alle 1,2 m
6 mm / 1/4"
6 mm / 1/4"
6 mm / 1/4"
E12
E25
E40
E65
0.05
0.06
0.10
0.11
0.16
0.22
0.22
0.36
3.1
3.7
6.1
6.7
9.8
13.4
13
22
-
Luftkammare
-
Modell -Modell -Malli
E100 E150 E200 E350 E600
litre/stroke - (Ltr./Hub) - liter/slag
0.35
0.73
0.8
1.2
2.9
0.49
0.65
1.0
1.8
3.1
cu.in./stroke
21
45
49
73
177
30
40
61
110
189
Luftkammer
-
Ilmakammio
E950
E1600 P2500 P4000
4.7
4.9
7.3
8.0
8.0
9.3
13.5
17.5
287
299
445
488
488
568
824
1068
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
4
4
4
MONTERINGSKODER
MONTERINGSKODER
KOKOAMISKOODIT
Spring to close
Code A (standard)
X
Y
2
1
Z
X=
Shaft
Welle
As
Y=
Piston
Kolben
Zuiger
Z=
Valve
Armatur
Afsluiter
Standard
Standard
Closed
+90
Standard
Closed
X=
Y=
Z=
Standard
+180
Open
+90
+180
Open
Shaft
rotation
Wellen
drehung
As
verdraaing
1=
Pressure on
A-port
2=
Pressure on
B-port /
Springstroke
1=
A-Kammer
belüftet
2=
B-Kammer
belüftet /
Federhub
1=
Druk op
A-poort
2=
Druk op
B-poort /
Veerslag
A B
Code B
2
1
X
Y
A
B
Z
4.1
Fjädern stänger (vrids medurs, sett ovanifrån)
Fjær til lukking (rotasjon MED KL, sett ovenfra)
Jousi kiinni (kierros myötäpäivään, ylhäältä)
Spring to open
Code C
X
Y
1
2
A
B
Z
Code D
X
Y
Z
4.2
1
2
A B
Fjädern öppnar (vrids moturs)
Fjær til åpne (rotasjon MOT KL)
Jousi auki (kierros vastapäivään)
Page 13
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
4.1
Installation
4.1.1
1
Ta vid behov loss handtagsmutter, handtag, låsbricka,
etc. från ventilen.
Försiktighet! Slå ej med hammare på axelns
övre ände vid montering.
2
4.1.1
4.1
Installation
4.1.1
Fjern håndtakets mutter, håndtaket, låseskive osv.
fra ventilen ved behov.
Forsiktig! Ved montering må du ikke slå
med hammer på toppen av akslen.
4.1.2
4.1
Asennus
4.1.1
Poista varren mutteri, varsi, lukkolevy jne. venttiilistä
tarpeen mukaan.
Huomio! Kiinnityksen aikana varo lyömästä
akselin päätä vasaralla.
45°
90°
ISO 5211
4.1.3
Page 14
DIN 3337
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
4.1.4 / 4.1.5.
Ventiler har tillverkats så att de bara fungerar
i ett 90-graders segment. Ställdonet bör
monteras för moturs rotation för att öppna och
medurs för att stänga ventilen.
4.1.4
4.1.4 / 4.1.5.
OK !
Ventilene er laget slik at de virker kun i et
90 graders segment. ktuatoren bør monteres
for rotasjon mot klokken for å åpne og med
klokken for å lukke ventilen.
OK !
4.1.5
4.1.4 / 4.1.5.
Venttiilit on valmistettu siten, että ne toimivat
vain yhdessä 90 asteen segmentissä. Moottori on kiinnitettävä siten, että vastapäivään
kierto avaa ja myötäpäivään kierto sulkee
venttiilin.
Page 15
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
4.2
Slagjustering
4.2.1
Det finns två ställdonsåtgärder för att utföra slagjustering:
1- L1 Enkelriktade gränsstopp
2- DSA Dubbellriktade gränsstopp
4.2.2/4.2.3
Maximalt slag och justerbart slagomfång för L1eller
DSA-åtgärden.
L1
DSA
4.2.1
Open
-0.5
L1
91.5
4.2
Slagjustering
4.2.1
For å justere slaget er det to aktuatorfunksjoner:
1- L1 enveis grensestopper
2- DSA Toveis grensestopper
4.2.2/4.2.3
Maks slag og justerbart slagområde for typer L1
eller DSA.
80
91
Closed
4.2.2
Closed
DSA
15˚
96˚
-3˚
4.2
Iskun säätö
4.2.1
Iskun säätö voidaan suorittaa kahdella moottorin
suorituksella:
1- L1 Yksisuuntaiset rajoittimet
2- DSA Kaksisuuntaiset rajoittimet
4.2.2/4.2.3
80˚
93˚
Open
4.2.3
Page 16
L1- tai DSA-suoritusten iskun enimmäispituus ja säädettävä iskunpituuden alue.
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
4.2.1 L1 enkelriktad slagjustering
L1 enkelriktad slagjustering begränsar kolvarnas utåtgående rörelse (se fig. 4.2.4). Både dubbelverkande
och enkelverkande ställdon har gränsstoppbultar i
ändhylsorna.
Förfarande:
1. Montera ställdonet på ventilen (se kapitel 4).
2. Ta loss mutterlocken, lossa låsmuttrarna och vrid
ut gränsstoppbultarna 4 varv (se fig. 4.2.5). Välj
verktyg från tabellen (se sidan 23).
4.2.4
4.2.1 L1 Enveis slagjustering
L1 enveis slagjustering begrenser stemplenes
bevegelse utover (se fig. 4.2.4). Dobbeltvirkende
og enkeltvirkende aktuatorer har begge gresestoppbolter i endehettene.
Prosedyre:
1.
Monter aktuator på ventilen (se kapittel 4).
2. Fjern mutterdeksler, løsne låsemutterene og
skru ut grensestoppboltene 4 omdreininger (se
fig. 4.2.5).Velg verktøy fra tabellen (se side 23).
4.2.5
4.2.1 L1 yksisuuntainen iskun säätö
Yksisuuntainen iskun säätö (L1) rajoittaa mäntien
liikettä ulospäin (katso kuva 4.2.4). Kaksi- ja yksitoimisten moottorien tulpissa on rajoitinmutterit.
Toimintatapa:
1. Kiinnitä moottori venttiiliin (katso kappale 4).
2. Poista mutterien kannet, löysää lukkomutterit ja
käännä rajoitinmuttereita 4 kierrosta (katso kuva
4.2.5). Valitse työkalu taulukosta (katso sivu 23).
Page 17
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
3. Vrid ställdonets axel tills ventilen befinner sig i
önskat läge (se fig. 4.2.6). Använd lite tryck på
ingången “A”. Använd en skruvnyckel för precis
placering.
4. Vrid in bägge gränsstoppsbultarna tills det tar
emot (tvinga inte in dem), lås låsmuttern och sätt
tillbaka mutterlocken (se fig. 4.2.7). Välj verktyg
från tabellen (se sidan 23).
A
3. Drei på aktuatorakslen til ventilen er i ønsket
posisjon (se fig. 4.2.6). Sett litt trykk på port A.
Bruk en nøkkel til nøyaktig posisjonering.
4. Skru inn begge grensestoppboltene til du føler
motstand (ikke bruk makt), lås låsemutteren og
plasser mutterdekslene (se fig. 4.2.7).Velg verktøy fra tabellen (se side 23).
4.2.6
3. Käännä moottorin akselia kunnes venttiili on halutussa kohdassa (katso kuva 4.2.6). Käytä hieman
voimaa “A”-porttiin. Käytä mutteriavainta moottorin
paikalleen asennuksessa.
4. Käännä molempia rajoitinmuttereita kunnes tunnet
esteen (älä käytä liikaa voimaa) ja lukitse lukkomutteri ja aseta mutterien kannet paikoilleen (katso kuva. 4.2.7). Valitse työkalu taulukosta (katso
sivu 23).
4.2.7
Page 18
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
4.2.2 DSA dubbelriktad slagjustering
DSA dubbelriktad slagjustering begränsar kolvarnas
utåtgående och inåtgående rörelse (se fig. 4.2.8).
Både dubbelverkande och enkelverkande ställdon har
gränsstoppbultar i ändhylsorna för att begränsa det
utåtgående
slaget. Bulten ovan luftanslutningens gränssnitt begränsar det inåtgående slaget.
Förfarande:
1. Montera ställdonet på ventilen (se kapitel 4).
4.2.2 DSA toveis slagjustering
DSA toveis slagjustering begrenser stemplenes
bevegelse utover og innover (se fig. 4.2.8). Dobbeltvirkende og enkeltvirkende aktuatorer har begge
gresestoppbolter i endehettene for å begrense
slaget utover. Bolten over
luftilkoblingens grensesnitt begrenser slaget innover.
4.2.8
Prosedyre:
1. Monter aktuator på ventilen (se kapittel 4).
4.2.2 DSA kaksisuuntainen iskun säätö
Kaksisuuntainen iskun säätö (DSA) rajoittaa mäntien
liikettä ulos- ja sisäänpäin (katso kuva 4.2.4). Kaksija yksitoimisten moottorien tulpissa on rajoitinmutterit,
joilla rajoitetaan männän liikettä ulospäin. Ilmaliitännän yläpuolella olevalla mutterilla säädetään männän
liikettä sisäänpäin.
Toimintatapa:
1. Kiinnitä moottori venttiiliin (katso kappale 4).
Page 19
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
2. Ta loss mutterlocken, lossa låsmuttrarna och vrid
ut gränsstoppbultarna 4 varv (se fig. 4.2.9).
3. Vrid ställdonets axel tills ventilen befinner sig i
önskat läge (se fig. 4.2.10). Använd lite tryck på
ingången “A”. Använd en skruvnyckel för precis
placering.
4.2.9
2. Fjern mutterdeksler, løsne låsemutterene og
skru ut grensestoppboltene 4 omdreininger (se
fig. 4.2.9).
3. Drei på aktuatorakslen til ventilen er i ønsket
posisjon (se fig. 4.2.10). Sett litt trykk på port A.
Bruk en nøkkel til nøyaktig posisjonering.
A
2. Poista mutterien kannet, löysää lukkomutterit ja
käännä rajoitinmuttereita 4 kierrosta (katso kuva
4.2.9).
3. Käännä moottorin akselia kunnes venttiili on halutussa kohdassa (katso kuva 4.2.10). Käytä hieman
voimaa “A”-porttiin. Käytä mutteriavainta moottorin
paikalleen asennuksessa.
4.2.10
Page 20
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
4. Vrid in bägge gränsstoppsbultarna tills det tar
emot (tvinga inte in dem), lås låsmuttern och sätt
tillbaka mutterlocken (se fig. 4.2.11). Det utåtgående slaget har nu ställts in.
5. Vrid ställdonets axel tills ventilen befinner sig i
önskat läge (se fig. 4.2.12). Använd lite tryck på
ingången “B”. Använd en skruvnyckel för precis
placering.
4.2.11
4. Skru inn begge grensestoppboltene til du føler
motstand (ikke bruk makt), lås låsemutteren og
plasser mutterdekslene (se fig 4.2.11). Slaget
utover er nå innstilt.
5. Drei på aktuatorakslen til ventilen er i ønsket
posisjon (se fig. 4.2.12). Sett litt trykk på port B.
Bruk en nøkkel til nøyaktig posisjonering.
B
4. Käännä molempia rajoitinmuttereita kunnes
tunnet esteen (älä käytä liikaa voimaa) ja lukitse
lukkomutteri ja aseta mutterien kannet paikoilleen
(katso kuva 4.2.11). Pakotahti on asetettu.
5. Käännä moottorin akselia kunnes venttiili on halutussa kohdassa (katso kuva 4.2.12). Käytä hieman
voimaa “B”-porttiin. Käytä mutteriavainta moottorin
paikalleen asennuksessa.
4.2.12
Page 21
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
6. Vrid in gränsstoppsbulten tills det tar emot (tvinga
inte in den), lås låsmuttern och sätt tillbaka mutterlocken (se fig. 4.2.12). Det inåtgående slaget har
nu ställts in.
4.2.13
6. Skru inn grensestoppbolten til du føler motstand
(ikke bruk makt), lås låsemutteren og plasser
mutterdekslene (se fig 4.2.13). Slaget innover er
nå innstilt.
6. Kiristä rajoitinmutteria kunnes tunnet esteen (älä
käytä liikaa voimaa) ja lukitse lukkomutteri ja aseta
mutterien kannet paikoilleen (katso kuva 4.2.13).
Männän liike sisäänpäin on asetettu.
Page 22
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
4.3
4.3
4.3
Verktygstabell
Verktøytabell
Työkalutaulukko
L1 limit stop bolts (in endcaps)
Bolt
Actuator type
AK 3 mm
ED600 / 950
AK 4 mm
ED1600
AK 5 mm
PD2500
AK 6 mm
PD4000
Actuator type
ED25
ED40 / 65
ED100 / 150 / 200
ED350
Nut
W 10 mm
W 13 mm
W 17 mm
W 19 mm
ES25 / 40
ES65 / 100
ES 150 / 200
ES350
W 10 mm
W 13 mm
W 17 mm
W 19 mm
Actuator type
E25
E40 / 65
E100 / 150
DSA Limit stop bolt (above air connection interface)
Nut
Bolt
Actuator type
Nut
W 10 mm
SD 1.0x5.5 mm
E200 / 350
W 19 mm
W 13 mm
SD 1.0x5.5 mm
E600 / 950
W 24 mm
W 17 mm
SD 1.2x8.0 mm
E1600
W 30 mm
Limit stop bolt
-
ES600 / 950
ES1600
PS2500
PS4000
SD 1.0x5.5 mm
SD 1.0x5.5 mm
SD 1.2x8.0 mm
SD 1.2x8.0 mm
Gränsstoppbult
-
Grensestoppebolt
Nut
W 24 mm
W 30 mm
W 46 mm
W 46 mm
Bolt
W 11 mm
W 11 mm
W 17 mm
W 17 mm
W 24 mm
W 30 mm
W 46 mm
W 46 mm
W 11 mm
W 11 mm
W 17 mm
W 17 mm
-
Bolt
SD 1.2x8.0 mm
W 11 mm
W 11 mm
Rajoitinmutteri
Endcap
-
Ändhylsa
-
Endehette
-
Tulppa
Actuator type
-
Ställdonstyp
-
Aktuatortype
-
Moottorin tyyppi
Nut
-
Mutter
-
Mutter
-
Mutteri
Bolt
-
Bult
-
Skrue
-
Pultti
AK = Allen key
-
AK = Insexnyckel
-
AK = Umbrakonøkkel
-
AK = Kuusiokoloavain
SD = Screwdriver
-
SD = Skruvmejsel
-
SD = Skrutrekker
-
SD = Ruuvimeisseli
W = Wrench
-
W = Skruvnyckel
-
W = Nøkkel
-
W = Mutteriavain
Page 23
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
5
5
5
NEDMONTERING
DEMONTERING
PURKU
5.1
Före start
5.1.1
Försiktighet! Montera aldrig ned en ventil
som är trycksatt!
Försiktighet! Kul- och kägelventiler kan
fånga trycksatta media i utrymmet. Isolera
rörsystemet i vilket ställdonets ventilenhet
har monterats och avlasta eventuellt tryck på
ventilen.
2
3
5.1
Før du starter
5.1.1
Forsiktig! Du må aldri demontere en ventil
som er under trykk!
Forsiktig! Kuleventiler og pluggventiler kan
fange media under trykk i hulrommet. Isoler
rørsystemet der aktuatorvetilen er montert
og slipp ut alt trykk på ventilen.
1
5.1.1
5.1
Ennen aloitusta
5.1.1
Huomio! Älä koskaan pura paineenalaista
venttiiliä!
Huomio! Palloventtiilit ja tulppaventtiilit voivat
jättää paineenalaisen välineen loukkuun onkaloon. Eristä putket, joissa moottorin venttiili
sijaitsee ja vapauta venttiilin paine.
5.1.2
Page 24
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
5.2
ES
Borttagning av ändhylsor av typ ES/ED
25 till 350
5.2.1 / 5.2.2 / 5.2.3
Var försiktig så att inte ändhylsornas O-ringar skadas.
Försiktighet! Om ställdonet är av modell
“fjäderretur” ska alla ändhylsskruvar lossas i
samma takt, två till tre varv åt gången, i ordningsföljd, för att avlasta fjädrarnas förbelastning. Alla ställdon med fjädrar ska man vara
försiktig med under borttagning av ändhylsor.
ED
5.2.1
5.2
Fjerne endehetter av typen ES/ED 25
til 350
5.2.1 / 5.2.2 / 5.2.3
Vær forsiktig så du ikke skader endehettens o-ringer.
Forsiktig! Hvis aktuatoren er av typen
”fjærretur”, må du løsne alle endehetteskruer jevnt, to eller tre omdreininger om gangen, for å slippe opp spenningen i fjærene.
På alle aktuatorer med fjærer må du være
forsiktig nå du fjerner endehetter.
5.2.2
5.2
Tyypin ES/ED 25 - 350 tulppien poistaminen
5.2.1 / 5.2.2 / 5.2.3
Älä vahingoita tulppien O-renkaita.
Huomio! Jos moottori on “jousipalautteinen”,
löysennä tasaisesti kaikki tulppien ruuvit kaksi
tai kolme kierrosta kerrallaan poistaaksesi
jousien esijännityksen. Poista jousipalautteisten moottorien tulpat varoen.
5.2.3
Page 25
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
P
2
P500 / P750 / P1100
2
1
Borttagning av ändhylsor av typ PE/PS
och ES 600 till 1600
5.3.1 / 5.3.2
1
1
5.3
Försiktighet! Om ställdonet är av modell
“fjäderretur” ska först skruvarna 1, sedan alla
ändhylsskruvar 2 lossas i samma takt, två
till tre varv åt gången, i ordningsföljd, för att
avlasta fjädrarnas förbelastning. Alla ställdon
med fjädrar ska man vara försiktig med under
borttagning av ändhylsor.
2
1
2
P2500 / P4000
2
1
2
1
1
2
2
1
2
1
2
ES 600 / 950 / 1600
1
1
2
1
1
2
2
5.3
Fjerne endehetter av typen PE/PS og
ES 600 til 1600
5.3.1 / 5.3.2
Forsiktig! Hvis aktuatoren er av typen
”fjærretur”, ”fjærretur”, løsner du først skruene 1, deretter løsnes alle
endehetteskruer 2 jevnt, to eller tre omdreininger om gangen, i sekvens, for å
slippe opp spenningen i fjærene. På alle
aktuatorer med fjærer må du æære forsiktig
når du tar av endehetter.
5.3.1
P
5.3
Tyypin PE/PS ja ES 600 - 1600 tulppien
poistaminen
5.3.1 / 5.3.2
E
5.3.2
Page 26
Huomio! Jos moottori on “jousipalautteinen”,
löysennä ensin ruuvit 1, ja löysennä tasaisesti
kaikki tulppien ruuvit kaksi tai kolme kierrosta
kerrallaan poistaaksesi jousien esijännityksen.
Poista jousipalautteisten moottorien tulpat
varoen.
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
5.4
2
1
Borttagning av kolvar/spindel, serie E
och P
5.4.1
De två kolvarna kan nu tas loss genom att
vrida ställdonets axel.
2
5.4.2
Om ställdonet är av typen DSA ska DSA-kammen
först tas bort genom höljets hål. Ta sedan ut axeln.
5.4.1
5.4
Fjerne stempler/spindel, serie E og P
5.4.1
1
De to stemplene kan nå fjernes ved å rotere
aktuatorakslen.
5.4.2
Med en DSA-aktuator fjerner du først DSA-kammen
gjennom husets boring. Deretter tar du ut akslen.
E-Series
P-Series
5.4
2
DSA
5.4.1
Kaksi mäntää voidaan poistaa kiertämällä
moottorin akselia.
3
Std
Mäntien/akselin poistaminen E- ja Psarjat
5.4.2
Poista DSA-moottorissa ensin DSA-nokka kehyksen
reiästä. Poista akseli.
5.4.2
Page 27
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
5.5
Borttagning av insats
5.5.1
Borttagning av insats erfordrar att uttagardon
del nr. 590.00.001 används för rektangulära
storlekar 11, 14 och 17.
Del nr. 590.00.002 används för rektangulära
storlekar 19, 22 och 27.
2
45
5.5
1
3
Fjerne innsats
5.5.1
Fjerning av innsats krever bruk av Uttrekker
(delenr. 590.00.001) for firkantstørrelser 11,
14 og 17.
Delenr. 590.00.002 brukes for firkantstørrelser 19, 22 og 27.
5.5.1
5.5
Istukan poistaminen
5.5.1
Istukan poistaminen vaatii ulosvetimen n:o
590.00.001 käytön kokoja 11, 14 ja 17 varten.
Osaa n:o 590.00.002 käytetään kokoja 19, 22
ja 27 varten.
Page 28
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
6
6
6
MONTERING
REMONTERING
UUDELLEEN KOKOAMINEN
6.1
CASTROL LMX or
FINA CERAN WR2
(or equal)
Montering, guideband och axel
Före montering ska erfordrad monteringskod
kontrolleras (se kapitel 4).
6.1.1
Stryk på en tunn fettfilm på alla O-ringar samt på kuggar.
6.1.3
Om ställdonet är av typen DSA ska DSA-kammen
först tas bort genom höljets hål, vid axelns övre ände.
6.1.1
6.1
Remontering av førbånd og aksel
Før du remonterer bør du sjekke aktuell
monteringskode (se kapittel 4).
E-Series
6.1.1
Legg et tynt lag med fett på alle o-ringer og på
tannhjulets tenner.
P-Series
6.1.3
Med en DSA-aktuator monterer du DSA-kammen
gjennom husets boring på toppen av akslen.
6.1.2
6.1
Ohjauspannan ja akselin uudelleen
kokoaminen
Tarkista pyydetyt asennuskoodit ennen uudelleen kokoamista (katso kappale 4).
DSA
STD
6.1.1
Rasvaa O-renkaat ja hammaspyörän hampaat kevyesti.
6.1.3
Kiinnitä DSA-moottorin DSA-nokka kehyksen reikään
akselin yläosassa.
6.1.3
Page 29
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
6.2
FINA CERAN WR2
(or equal)
Montering, kolvar
6.2.1
Rikta in differentialhjulet så att kuggarna på centrumkugghjulet “tar upp” kolvenhetens drevkuggar vid vridning av den övre förlängningen av centrumkugghjulet
medurs (CW) eller moturs (CCW) enligt monteringskoden (se sidan 9).
6.2.3
Se till att smidig rörelse och 90 graders drift är möjlig
utan att kolvarna rör sig ut ur ställdonets hölje.
6.2.1
6.2
Remontere stempler
6.2.1
a=b
b
Juster tannhjulsgiret slik at tennene på sentergiret
vil ”plukke opp” stemplets tenner når toppforlengelsen på sentergiret dreies med klokken eller mot
klokken i.h.t. monteringskode (se side 9).
a
ES0100.M1A05A.19K1
ES0100.M1A05A.19K1
Serial no : 43230220004
Type :
II 2 GD c IIB TX
80 °C ( 176 °F) Ta -20°C ( -4 °F)
PED : Group 2 PS: max. 8 bar (116 PSI)
Tech. File Ref. EOM03, Eme rson, 755 6BR, Netherla nds
6.2.3
Påse at giret beveger seg fritt og at det kan virke i
90 grader uten å bevege stemplene ut av aktuatorhuset.
6.2.2
6.2
Mäntien uudelleen kokoaminen
90°
6.2.1
ok !
c=d
c
ok !
d
Kohdista vetopyörä siten, että keskipyörän hampaat
“osuvat” männän hammastangon hampaisiin käännettäessä keskipyörän yläjatketta myötäpäivään (CW)
tai vastapäivään (CCW) riippuen asennuskoodista
(katso sivu 9).
6.2.3
Varmista tasainen liike ja 90 asteen toiminta liikuttamatta mäntiä moottorista.
6.2.3
Page 30
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
6.3
Montering, ändhylsor, dubbelverkande
ställdon
6.3.2
Se till att ändhylsans O-ringar och luftingångens Oringar är på plats på båda sidor.
6.3.1
6.3
Remontere endehetter på dobbeltvirkende aktuatorer
6.3.2
Påse at endehettens o-ringer og luftportens o-ringer er på plass på begge sider.
A
B
6.3.2
6.3
Kaksitoimisten moottorien tulppien
uudelleen kokoaminen
6.3.2
Varmista, että tulppien O-renkaat ja ilmakanavan Orenkaat ovat paikoillaan molemmilla puolilla.
Page 31
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
6.4
Montering, ändhylsor, enkelverkande
ställdon ES25 - ES350
6.4.1
N-1
N-2
N-3
N-4
N-5
N-6
Vid tillbakasättning av fjädrar i ett ställdon med fjäderretur, se till att fjädrarna sätts tillbaka i sitt identiska
läge i fjädersatsen från vilken de togs ur.
6.4.3
Se till att ändhylsans O-ringar och luftingångens Oringar är på plats på båda sidor.
6.4.1
6.4
Remontere endehetter på enkeltvirkende aktuatorer ES25 - ES350
6.4.1
Når du setter på plass fjærer i en fjærreturnert
aktuator, må du påse at fjærene plasseres i nøyaktig
samme posisjon i fjærpakken som de ble fjernet fra.
6.4.3
Påse at endehettens o-ringer og luftportens o-ringer er på plass på begge sider.
6.4.2
6.4
Yksitoimisten moottorien tulppien
uudelleen kokoaminen ES25 - ES350
6.4.1
Jousipalautteisen moottorin jousia vaihtaessa varmista, että jouset asetetaan takaisin alkuperäisiin sijainteihinsa jousinipussa.
6.4.3
Varmista, että tulppien O-renkaat ja ilmakanavan Orenkaat ovat paikoillaan molemmilla puolilla.
A
B
6.4.3
Page 32
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
6.5
Montering, ändhylsor, enkelverkande
ställdon ES600 - PS4000
6.5.1 / 6.5.2 / 6.5.3
N-1
N-2
N-3
N-4
N-5
N-6
Vid tillbakasättning av fjädrar i ett ställdon med fjäderretur, se till att fjädrarna sätts tillbaka i sitt identiska
läge i ändhylsan från vilken de togs ur. Se till att
kolvarna trycks tillbaka in i höljet före montering av
fjädrar och ändhylsor.
6.5.1
6.5
Remontere endehetter på enkeltvirkende aktuatorer ES600 - PS4000
6.5.1 / 6.5.2 / 6.5.3
N-4
N-6
N-8
N-10
N-12
N-14
Når du setter på plass fjærer i en fjærreturnert
aktuator, må du påse at fjærene plasseres i nøyaktig
samme posisjon i endehetten som de ble fjernet
fra. Før du monterer fjærer og endehetter, påse at
stemplene er skjøvet inn i huset.
6.5.2
6.5
Yksitoimisten moottorien tulppien
uudelleen kokoaminen ES600 - PS4000
6.5.1 / 6.5.2 / 6.5.3
Jousipalautteisen moottorin jousia vaihtaessa varmista, että jouset asetetaan takaisin alkuperäisiin sijainteihinsa tulpassa. Varmista ennen jousien ja tulppien
uudelleen kokoamista, että männät on työnnetty
kokonaan sisään.
6.5.3
Page 33
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
6.5.4
P
2
1
P500 / P750 / P1100
2
1
1
2
1
Låt bultarna få kontakt med de gängade hålen i ställdonets hölje genom att lätt trycka ned locket. Dra åt
varje bult i samma takt med små varv.
2
P2500 / P4000
2
1
2
1
1
2
2
1
2
1
ES600 / 950 / 1600
2
1
2
1
6.5.4
1
Sett skruene i aktuatorhuset ved å presse lett ned
på hetten. Stram til hver skrue i korte og like lange
omdreininger.
2
1
2
6.5.4
6.5.4
Kytke pultit, joissa on kierteitetty reikä, moottorin
runkoon painamalla korkkia kevyesti. Kiristä pultit
pienin ja samansuuruisin kierroksin.
Page 34
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
6.6
Montering av fjäderklämma och insats
6.6.1
1
2
Installera den nya axelns fjäderklämma i sin
kopplingsskåra på den övre axelförlängningen
och med den icke skarp kant (2) mot huset
och skarp kant (1) mot toppen av axeln.
Kontrollera att den fungerar på rätt sätt genom att
trycksätta A- eller B-ingången (se kapitel 3).
6.6.2
Trycksätt A-ingången och använd lite tvållödder
omkring övre och undre axeländar för att kontrollera
beträffande luftläckage. Trycksätt B-ingången och
använd lite tvållödder omkring ändhylsorna för att
kontrollera beträffande luftläckage.
45°
90°
6.6
Remontere fjærklemme og innsats
6.6.1
ISO 5211
DIN 3337
Installer den nye akselfjærklemmen på dens
montasjespor på toppen av akslens forlengelse, og med det ingen skarpe kanten (2)
mot huset, og den skarpe kanten (1) mot
toppen av skaftet..
Sjekk at alt virker som det skal ved å sette trykk på
port A eller B (se kapittel 3).
6.6.2
Sett trykk på port A og bruk litt såpeskum rundt
toppen og bunnen av akslen for å sjekke om det
er luftlekkasje. Sett trykk på port B og bruk litt
såpeskum rundt endehettene for å sjekke om det er
luftlekkasje.
6.6.1
6.6
Jousipidikkeen ja istukan uudelleen
kokoaminen
6.6.1
Asenna uusi akselin jousipidike yläakselin jatkeen uraan ja muiden terävä (2) kohti asumisen ja terävä (1) kohti top akselilta.
Tarkista oikea toiminta painamalla A-porttia tai Bporttia (katso kappale 3).
6.6.2
6.6.2
A
B
Paina A-porttia ja laita saippuavaahtoa akselin ylä- ja
alapään ympärille tarkistaaksesi vuotaako akselista
ilmaa. Paina B-porttia ja laita saippuavaahtoa tulppien
ympärille tarkistaaksesi vuotaako ilmaa.
Page 35
TM
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
7
7
7
DELLISTA
DELELISTE
OSALUETTELO
37 34 09 06 07 08 05 36 22 38 42
42 38 22 36 05 07 06 09 34 37
29
36 30 23 41 42
35(a)
21(a)
02(a) 10(a)
43
29 08
26 02 11 25 04 40
36
27
01(a)
20
27a
47
03
03a
48 49 50 51 52
12
28
42 41 23 40 30 04 25 11 26
44
46
Page 36
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
7.1
*
Serie E / “E”-sarja
Läge
Nr.
Sij.
1
1a
2
2a
3
3a
4
5
6
7
8
9
10*
10a*
11*
12*
20*
21*
21a*
22*
23*
25*
26*
27*
27a*
28*
29*
30*
34
35*
35a*
36
37
38
40
41
42
43*
44
Kvt.
Antall
Määrä
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
4
2
2
1
1
8
2
2
2
2
2
2
1
46
1
47
48
49*
50*
51
52
1
1
1
1
1
1
Beskrivning
Beskrivelse
Hölje
Hölje, DSA
Kolv
Kolv, DSA
Drivaxel
Drivaxel, DSA
Ändhylsa, ED
Ändhylsa, ES
Fjäder, inre
Fjäder, mitten
Fjäder, yttre
Fjäderhållare
Guideband
Guideband, DSA
Guideband
Lagerbussning
Lagerbussning
Bricka
Bricka, DSA
Bricka, ES
Bricka, ED
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring, DSA
O-ring
O-ring
O-ring
Bricka, ES
Fjäderklämma
Fjäderklämma, DSA
Ändhylsbult, ED/ES
Gränsstoppbult, ES
Mutter
Gränsstoppbult, ED
Mutter
Mutterlock
O-ring
lnsats
Centrumplatta (tillval för
DIN3337-ställdon)
Kam för slagjust. DSA
Gränsstoppbult, DSA
O-ring, DSA
Bricka, DSA
Mutter, DSA
Mutterlock, DSA
Hus
Hus DSA
Stempel
Stempel DSA
Drivaksel
Drivaksel DSA
Endehette ED
Endehette ES
Indre fjær
Midtre fjær
Ytre fjær
Fjærholder
Førebånd
Førebånd DSA
Førebånd
Bærehylse
Bærehylse
Skive
Skive DSA
Skive ES
Skive ED
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring DSA
O-ring
O-ring
O-ring
Skive ES
Fjærklemme
Fjærklemme DSA
Endehetteskrue ED/ES
Grensestoppebolt ES
Mutter
Grensestoppebolt ED
Mutter
Mutterdeksel
O-ring
Innsats
Senterplate (ekstra for
DIN3337 aktuatorer)
Kam for slagjustering DSA
Grensestoppebolt DSA
O-ring DSA
Skive DSA
Mutter DSA
Mutterdeksel DSA
Specifikation
Spesifikasjon
Tekniset tiedot
Runko
GAlSi10Mg, DIN 1725/2
Runko DSA
GAlSi10Mg, DIN 1725/2
Mäntä
GAISi7Mg, DIN 1725/2
Mäntä DSA
GAISi7Mg, DIN 1725/2
Käyttöakseli
AIZnMGCu1.5, DIN 1725/1
Käyttöakseli DSA
AIZnMGCu1.5, DIN 1725/1
Päätysuojus ED
GDAISi9Cu3, DIN1725/2
Päätysuojus ES
GDAISi9Cu3, DIN 725/2
Sisäjousi
Class C, DIN 17223
Keksijousi
Class C, DIN 17223
Ulkojousi
Class C, DIN 17223
Jousen pidin
C45, DIN 17200
Ohjauspanta
PA66 + MoS2
Ohjauspanta DSA
PA66 + MoS2
Ohjauspanta
PTFE + 2596 C
Laakerin holkki
PA66 + MoS2
Laakerin holkki
POM
Tiivisterengas
POM
Tiivisterengas DSA
POM
Tiivisterengas ES
PA6
Tiivisterengas ED
PA6
O-rengas
Buna N
O-rengas
Buna N
O-rengas
Buna N
O-rengas DSA
Buna N
O-rengas
Buna N
O-rengas
Buna N
O-rengas
Buna N
Tiivisterengas ES
C35
Jousipidike
Ck75, DIN 17222
Jousipidike DSA
Ck75, DIN 17222
Päätysuojuksen pultti ED/ES AISI 304
Rajoitinmutteri ES
AISI 304
Mutteri
AlSl 304
Rajoitinmutteri ED
AlSl 304
Mutteri
AlSl 304
Mutterin kansi
PE
O-rengas
Buna N
Istukka
AlMgSi 1
Keskilevy (lisävaruste
PA6 + 25% Glass
DIN3337-moottoreille)
Iskun säädön nokka DSA
AISI 304
Rajoitinmutteri DSA
AlSl 304
O-rengas DSA
Buna N
Tiivisterengas DSA
PA6
Mutteri DSA
AlSl 304
Mutterin kansi DSA
PE
Kuvaus
Rekommenderade reservdelar (finns i Reparationssats eller Reparationssats, DSA).
Extra eller specifika delar för ett DSA-ställdon har markerats “DSA”.
*
Anbefalte reservedeler (deler i reparasjonssett eller reparasjonssett DSA).
Ekstra eller spesielle deler til DSA-aktuator er merket ”DSA”.
*
Suositellut varaosat (sisältyvät korjaussarjaan tai DSA-korjaussarjaan).
DSA-moottorin ylimääräiset tai erityiset osat merkitään merkinnällä “DSA”.
Page 37
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
08 04 25
24
25 04 08
21 20
06
06
SCHAAL 1:1
23
23 02 16 14 17 03
01
19
10
05
24
03 17 14 16 02 15 26
09
18
Page 38
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
TM
DOC.41.SNF Rev: E
March 2012
7.2
Läge
Nr.
Sij.
1
2
3
4
5
6
8
9*
10*
14*
15*
16*
17*
18*
19*
20*
21*
23
24
25
26*
Serie E / “E”-sarja
Kvt.
St.Z.
Määrä
1
2
2
2
1
2
14
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
2/4
8/20
8/20
2
Beskrivning
Beskrivelse
Kuvaus
Hölje
Kolv
Ändhylsa, PD
Ändhylsa, PE
Centrumdrivaxel
Kuggstång
Fjäder
Lagerbussning
Lagerbussning
Guideband
Guideband
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Fjäderklämma
Tryckbricka
Bult
Ändhylsbult, PD
Ändhylsbult, PE
O-ring
Hus
Stempel
Endehette PD
Endehette PE
Sentral drivaksel
Tannskinne
Fjær
Bærehylse
Bærehylse
Førebånd
Førebånd
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Fjærklemme
Støtskive
Skrue
Endehetteskrue PD
Endehetteskrue PE
O-ring
Runko
Mäntä
Päätysuojus PD
Päätysuojus PE
Keskimmäinen vetoakseli
Hammastanko
Jousi
Laakerin holkki
Laakerin holkki
Ohjauspanta
Ohjauspanta
O-rengas
O-rengas
O-rengas
O-rengas
Jousipidike
Painerengas
Pultti
Tulpan pultti PD
Tulpan pultti PE
O-rengas
Specifikation
Spesifikasjon
Tekniset tiedot
GAISi10Mg, DIN 1725/2
GAISi7Mg, DIN 1725/2
GAISi10Mg, DIN 1725/2
GAISi10Mg, DIN 1725/2
AIZnMGCu1.5, DIN 1725/1
C45, DIN 17200
Class C, DIN 17223
PA66 + MoS2
POM
PTFE + 25% C
PTFE + 25% C
Buna N
Buna N
Buna N
Buna N
Ck75, DIN17222
POM
12.9 DIN912
AISI 304
AISI 304
Buna N
* Rekommenderade reservdelar (finns i Reparationssats).
* Anbefalte reservedeler (Deler i Reparasjonssett).
* Suositellut varaosat (sisältyvät korjaussarjaan).
Page 39
Contact Us: Emerson Process Management, Valve Automation facilities at your nearest location:
NORTH & SOUTH AMERICA
MIDDLE EAST & AFRICA
EUROPE
ASIA PACIFIC
18703 GH Circle
PO Box 508
Waller, TX 77484
USA
T +1 281 727 5300
F +1 281 727 5353
P. O. Box 17033
Dubai
United Arab Emirates
T +971 4 811 8100
F +971 4 886 5465
P. O. Box 105958
Abu Dhabi
United Arab Emirates
T +971 2 697 2000
F +971 2 555 0364
P. O. Box 3911
Al Khobar 31952
Saudi Arabia
T +966 3 814 7560
F +966 3 814 7570
Asveldweg 11
7556 BR Hengelo (O)
The Netherlands
T +31 74 256 1010
F +31 74 291 0938
No. 9 Gul Road
#01-02 Singapore 629361
T +65 6501 4600
F +65 6268 0028
2500 Park Avenue West
Mansfield, OH 44906
USA
T +1 419 529 4311
F +1 419 529 3688
9009 King Palm Drive
Tampa, FL 33619
USA
T +1 813 630 2255
F +1 813 630 9449
P. O. Box 10305
Jubail 31961
Saudi Arabia
T +966 3 340 8650
F +966 3 340 8790
13840 Pike Road
Missouri City, Texas 77489
USA
T +1 281 499 1561
F +1 281 499 8445
P. O. Box 32281
Doha
Qatar
T +974 4 576777
F +974 4 315448
Av. Hollingsworth,
325, Iporanga Sorocaba,
SP 18087-105
Brazil
T +55 15 3238 3788
F +55 15 3228 3300
24 Angus Crescent
Longmeadow Business Estate
East P.O. Box 6908; Greenstone;
1616 Modderfontein, Extension 5
South Africa
T +27 11 451 3700
F +27 11 451 3800
Siemensring 112
47877 Willich
Germany
T +49 2154 499 660
F +49 2154 499 6613
25, Rue de Villeneuve
Silic – BP 40434
94583 Rungis
France
T +33 1 49 79 73 00
F +33 1 49 79 73 99
Via Montello 71/73
20038 Seregno (Milan)
Italy
T +39 0362 2285 207
F +39 0362 2436 55
6 Bracken Hill
South West Industrial Estate
Peterlee SR8 2LS
United Kingdom
T +44 191 518 0020
F +44 191 518 0032
2A Szturmowa Str
02-678 Warsaw
Poland
T +48 22 45 89 237
F +48 22 45 89 231
C/ Francisco Gervás, 1
28108 Alcobendas – Madrid
Spain
T +34 0913 586 000
F +34 0913 589 145
Letnikovskaya Str. 10-2
115114 Moscow
Russia and FSU
T +7 495 981 98 11
F +7 495 981 98 10
9/F Gateway Building
No. 10 Ya Bao Road
Chaoyang District
Beijing 100020
P.R.China
T +86 10 5821 1188
F +86 10 5821 1100
No.15 Xing Wang Road
Wuqing Development Area
Tianjin 301700
P.R.China
T +86 22 8212 3300
F +86 22 8212 3308
Lot 13112, Mukim Labu
Kawasan Perindustrian Nilai
71807 Nilai, Negeri Sembilan
Malaysia
T +60 6 799 2323
F +60 6 799 9942
471 Mountain Highway
Bayswater, Victoria 3153
Australia
T +61 3 9721 0200
F +61 3 9720 0588
Delphi B Wing, 601 & 602
6th Floor, Central Avenue
Powai, Mumbai – 400 076
India
T +91 22 6662 0566
F +91 22 6662 0500
NOF, Shinagawa Konan Bldg
1-2-5, Higashi-shinagwa
Shinagwa-ku, Tokyo
140-0002 Japan
T +81 3 5769 6873
F +81 3 5769 6902
Alla rättigheter förbehålles.
Ingen del av denna publikation får kopieras eller publiceras med tryckning, fotokopiering, mikrofilm eller på annat sätt utan att skriftligt godkännande först erhålls från Emerson Process
Management. Denna begränsning gäller också för motsvarande scheman och diagram.
Emerson Process Management förbehåller sig rätten att när som helst ändra delar av maskinen utan att kunden först uttryckligen underrättas. Denna publikations innehåll är föremål för
ändringar utan underrättelse i förväg.
Denna publikation ska endast användas med maskinens standardversion. Därför är inte Emerson Process Management ansvarig för eventuella skador som uppstår om denna publikation
används med den maskinversion som levererades till dig.
För ytterligare information om justeringar, underhåll och reparation, kan du kontakta din leverantörs tekniska avdelning.
Denna publikation har skrivits med stor noggrannhet. Emerson Process Management ska emellertid ej hållas ansvarig för eventuellt förekommande felaktigheter i denna publikation eller för
eventuella följder.
©2012 Emerson Electric Co.
Alle rettigheter reservert.
Ingen del av denne publikasjonen kan kopieres eller utgis på trykk, som fotokopi, mirkofilm eller på annen måte uten skriftlig samtykke fra Emerson Process Management. Denne
begrensningen gjelder også tilhørende tegninger og diagrammer.
Emerson Process Management har rett til å endre deler av maskinen når som helst uten noen varsel til kunde. Innholdet i denne publikasjonen kan endres uten forhåndsvarsel.
Dene publikasjonen kan kun brukes med masinens standardversjon. Emerson Process Management kan ikke holdes ansvarlig for skade som mått oppstå ved bruk av denne
publikasjonen til versjonen som faktisk ble levert til deg.
For ytterligere informasjon om justering, vedlikehold og reparasjon, kontakt din forhandlers tekniske avdeling.
Dene publikasjonen er skrevt med den største forsiktighet. Allikevel kan ikke Emerson Process Management holdes ansvarlig for eventuelle feil i denne publikasjonen eller for
følgene av slike skader.
©2012 Emerson Electric Co.
Kaikki oikeudet pidätetään.
Mitään tämän julkaisun osaa ei saa kopioida tai julkaista tulostamalla, valokopioimalla taikuvaamalla mikrofilmille ilman Emerson Process Managementin kirjallista lupaa. Tämä rajoitus
koskee myös vastaavia piirustuksia ja kaavioita.
Emerson Process Management pidättää oikeuden muuttaa koneen osia koska tahansa ilman erillistä tai suoraa ilmoitusta asiakkaalle. Tämän julkaisun sisältöä voidaan muuttaa ilman
erillistä ilmoitusta.
Tätä julkaisua käytetään vain laitteen perusversiolle. Täten Emerson Process Management ei ota vastuuta tämän julkaisun käytöstä aiheutuneesta vahingosta toimitetulle versiolle.
Saat lisätietoja säädöistä, huollosta ja korjauksista ottamalla yhteyttä tekniseen osastoon tai toimittajaan.
Tämä julkaisu on kirjoitettu huolella. Emerson Process Management ei kuitenkaan ota vastuuta julkaisussa olevista mahdollisista virheistä tai niiden seuraamuksista.
©2012 Emerson Electric Co.
TM
www.El-O-Matic.com