MOVIDRIVE® MDX61B absolutgivarkort DIP11B / Handböcker

Download Report

Transcript MOVIDRIVE® MDX61B absolutgivarkort DIP11B / Handböcker

Växelmotorer \Industriväxlar \Drivsystemelektronik \Drivsystemautomation \Service
MOVIDRIVE® MDX61B
Absolutgivarkort DIP11B
Utgåva 01/2006
11413077 / SV
FA361771
Handbok
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Innehållsförteckning
1 Viktiga anvisningar .......................................................................................... 4
2 Systembeskrivning .......................................................................................... 5
2.1 Användningsområden .............................................................................. 5
2.2 Absolutgivare som kan användas ............................................................ 5
2.3 DIP11B och bearbetning i IPOSplus® ...................................................... 6
2.4 Givarens detekteringsområde .................................................................. 7
2.5 Givarövervakning ..................................................................................... 7
2.6 Styrfunktioner ........................................................................................... 8
3 Monterings- och installationsanvisningar ..................................................... 9
3.1 Anvisningar vid kombination mellan DIP11B och DIO11B ....................... 9
3.2 Montering av tillvalskort DFI11B ............................................................ 10
3.3 Anslutning och plintbeskrivning för tillval DIP 11B ................................. 12
3.4 Anslutning av absolutgivare ................................................................... 14
4 Projektering .................................................................................................... 16
4.1 Givarval .................................................................................................. 16
4.2 Parametersättning av givare .................................................................. 18
5 Idrifttagning .................................................................................................... 19
5.1 Allmänna anvisningar för idrifttagning .................................................... 19
5.2 Idrifttagning med PC och MOVITOOLS® ............................................... 20
5.3 Manuell idrifttagning ............................................................................... 38
6 Apparatfunktioner .......................................................................................... 41
6.1 Givarutvärdering .................................................................................... 41
6.2 För absolutgivare relevanta funktioner ................................................... 41
6.3 Indikeringsvärden ................................................................................... 42
6.4 Diagnosmöjligheter i programmet Shell ................................................. 43
7 IPOSplus®-parametrar ................................................................................... 44
7.1 Parameterbeskrivning ............................................................................ 44
8 Tillämpningsexempel ..................................................................................... 46
8.1 Höglagertransportör med utvidgad busspositionering ............................ 46
9 Felmeddelanden ............................................................................................. 48
9.1 MOVIDRIVE® MDX61B med tillvalet DIP11B ........................................ 48
10 Tekniska data ................................................................................................. 49
10.1 Elektronikdata för tillval DIP11B ............................................................. 49
11 Ändringsindex ................................................................................................ 50
11.1 Ändringar gentemot tidigare utgåvor ...................................................... 50
11.2 Index ...................................................................................................... 51
Adressförteckning
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
52
3
Viktiga anvisningar
1
1
Viktiga anvisningar
Dokumentation
Handbok
•
Denna handbok ersätter inte det utförliga dokumentet Montage- och driftsinstruktion!
•
Får endast installeras och tas i drift av kompetent elinstallatör som följer gällande föreskrifter för förebyggande av olycksfall samt Montage- och driftsinstruktion för MOVIDRIVE® MDX60B/61B!
•
Läs noggrant igenom handboken innan du börjar med installation och idrifttagning av
MOVIDRIVE®-frekvensomformare med tillvalet DIP11B.
•
Förutom Montage- och driftsinstruktionen för tillval DIP11B bör följande trycksaker
från SEW-EURODRIVE beställas:
•
•
Säkerhets- och
varningsanvisningar
Systemhandbok MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Handboken "IPOSplus® Positioning and Sequence Control System"
•
Korsreferenser markeras i denna handbok med "->". Exempelvis betyder (-> Kap.
X.X), att avsnitt X.X i denna handbok ger ytterligare information.
•
För problemfri drift och för att eventuella garantianspråk skall gälla måste instruktionerna och anvisningarna i detta dokument följas.
Dessa säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen följas!
Elektrisk fara.
Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador.
Livsfara.
Möjliga följder: Dödsolycka eller svåra skador.
Farlig situation.
Möjliga följder: Lätta eller obetydliga skador.
Skadlig situation.
Möjliga följder: Skador på apparater och omgivning.
Användartips och nyttig information.
4
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Systembeskrivning
Användningsområden
2
Systembeskrivning
2.1
Användningsområden
2
Tillvalet Absolutgivarkort DIP11B utvidgar systemet MOVIDRIVE®-med en SSI-anslutning för absolutgivare. Därmed tillåter IPOSplus® positionering med följande funktioner:
2.2
•
Ingen referenskörning behövs vid start eller efter matningsbortfall.
•
Positionering direkt med absolutgivare eller med inkrementalgivare/resolver på motorn.
•
Positionsgivare längs förflyttningsvägen kan elimineras, även utan resolveråterkoppling.
•
Godtycklig bearbetning av absolutposition i IPOSplus®-programmet.
•
Såväl synkron- som asynkronmotorer kan användas i alla MOVIDRIVE®-driftlägen
(P700/701).
•
Absolutgivare kan installeras såväl vid motorn som längs förflyttningsvägen (t.ex.
höglager).
•
Enkel givarinställning i samband med den användarstyrda idrifttagningen.
•
Ändlös positionering i kombination med aktiverad Modulo-funktion. Observera i detta
sammanhang anvisningarna i handboken "IPOS plus ®" och i systemhandboken
MOVIDRIVE® MDX60B/61B (→ avsnittet "Parameterbeskrivningar").
Absolutgivare som kan användas
Till tillval DIP11B får endast de i följande tabell listade givarna anslutas.
Tillverkare
Givarbeskrivning
Beställningsnummer
Anmärkningar
Heidenhain
ROQ 424 (AY1Y)
312 219-67
Roterande pulsgivare
T&R CE58
Cx58xxxSSI
Roterande pulsgivare
T&R CE65
Cx65xxxSSI
Roterande pulsgivare
T&R CE100MSSI
Cx100xxxMSSI
Roterande pulsgivare
T&R ZE65 M
Zx65xxxSSI
Roterande pulsgivare
T&R LA66K SSI
-
Linjärmätsystem
T&R LE100 SSI
LE100SSI
Laserbaserad avståndsmätning
T&R LE200
2200-00002
Laserbaserad avståndsmätning
Leuze BPS37
BPS37xx MA4.7
Streckkodmätsystem
OMS2xx PB
Lasergivare
Sick ATM60
ATM60 AxA12*12
Roterande pulsgivare
Sick DME 3000
DME 3000-x11
Laserbaserad avståndsmätning
Sick DME 5000
DME 5000-x11
Laserbaserad avståndsmätning
Stegmann AG100 MSSI
-
Roterande pulsgivare
Stegmann AG626
ATM60 AxA12*12
Roterande pulsgivare
Stahl WCS2
WCS2-LS311
Linjärmätsystem
Stahl WCS3
WCS3-LS311
Linjärmätsystem
VISOLUX
EDM
-
Laserbaserad avståndsmätning
IVO
IVO GM401
GM401.x20 xxxx
Roterande pulsgivare
T&R
Leuze
Leuze OMS1
Leuze OMSE2
Sick / Stegmann
Stahl
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Lasergivare
5
Systembeskrivning
DIP11B och bearbetning i IPOSplus®
2
2.3
DIP11B och bearbetning i IPOSplus®
Direkt positionering med absolutgivare (fall 1)
Absolut
värdesgivare
DIP
vmax amax
+
+
Lägesregulator
n-
regulator
-
Profilgenerator
-
GO Wait...
IPOSplus®
när
-programmet
M
53645ASV
plus®
•
I IPOS
givare.
•
Vid motorn krävs under alla omständigheter en givare (X15) för varvtalsåterkoppling.
•
Därmed kompenseras automatiskt varje eventuell eftersläpning mellan motorns givare och absolutgivaren.
•
I IPOS plus ® utförs positioneringskommandon, t.ex. "GOA..." med referens till "Source actual position" (här: en till DIP11B ansluten absolutgivare).
•
Vilken reglerdynamik som kan uppnås beror på absolutgivarens egenskaper och
mekaniska montering, liksom på vägupplösningen.
Lägesreglering
med inkrementell
givare på motorn,
bearbetning av
absolutgivarpositionen i IPOSplus®
-programmet
(fall 2)
sker direkt lägesreglering med en via tillvalet DIP11B ansluten absolut-
Absolut
värdesgivare
plus®
IPOS
Profilgenerator
+
Lägesregulator
-
GO Wait...
JMP H...
geber
DIP
vmax amax
Posär
-programmet
+
n-
-
Systemvariabler
regulator
när
M
53646ASV
6
plus®
•
Lägesreglering i IPOS
•
Vid motorn krävs under alla omständigheter en givare för varvtalsåterkoppling.
•
Den höga reglerdynamiken hos omformaren kan utnyttjas direkt för positionering.
•
Lägesinformationen för absolutgivaren avbildas direkt på en IPOSplus®-variabel och
kan bearbetas programvarumässigt.
•
Genom att använda DIP11B behöver man inte utföra någon referenskörning.
med en till motorn ansluten resolver.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Systembeskrivning
Givarens detekteringsområde
Bearbetning av
absolutgivarposition i IPOSplus®programmet
(fall 3)
2
Absolut
värdesgivare
Systemvariabler
DIP
nbör
plus®
IPOS
-programmet
M
53647ASV
2.4
2.5
plus®
•
Lägesinformationen för absolutgivaren avbildas direkt på en IPOS
kan bearbetas programvarumässigt.
•
DIP11B kommer särskilt väl till sin rätt i tillämpningar där det annars skulle behövas
omkoppling mellan snabbtransport och krypkörning via flera initiatorer.
•
På motorn behövs ingen givare för varvtalsåterkoppling, utan en standardmässig
asynkronmotor kan användas.
-variabel och
Givarens detekteringsområde
•
Räkneriktning inställbar via parametrar.
•
Vid byte av givare krävs förnyad idrifttagning via MOVITOOLS®. Enskilda parametrar
kan även påverkas via manöverenhet DBG60B.
•
I apparaten ingår en funktion för automatisk parameterinställning vid givarbyte.
Givarövervakning
Tillvalet DIP11B har följande övervaknings- och korrigeringsfunktioner, vilka är nödvändiga eftersom SSI-gränssnittet inte har någon egen protokollsäkring.
•
Vid stöd från givare: Utvärdering av matningsbortfalls- resp. felbit (bit 25).
•
Rimlighetskontroll av den ärposition som givaren meddelar.
•
Kompensation för dödtider på grund av givarens läscykler (refresh time).
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
7
Systembeskrivning
Styrfunktioner
2
2.6
Styrfunktioner
•
Touch-Probe-funktion
Touch-Probe gör det möjligt att via en digital ingång detektera absolutgivarens aktuella position med minsta möjliga tidsförskjutning. Därmed ärt det möjligt att t.ex. via
initiatorsignaler detektera positioner mycket noggrant och bearbeta dem i programmet.
•
Modulo-funktion
Ändlöst roterande tillämpningar som t.ex. transportband eller vridbord kan avbildas i
moduloformat (360 ° Ⳏ 216).
Ingen positionsförlust uppträder (gäller även vid utväxlingsförhållanden med många
decimaler).
Övervakningsfunktionen för givarens redovisningsområde är deaktiverad, dvs positionering kan därför ske fortgående utan positionsförlust.
8
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Monterings- och installationsanvisningar
Anvisningar vid kombination mellan DIP11B och DIO11B
3
Monterings- och installationsanvisningar
3.1
Anvisningar vid kombination mellan DIP11B och DIO11B
3
Tillvalskort DIP11B måste sättas på utbyggnadskortplatsen. Med DBG60B kan alla för
DIP11B relevanta parameter ställas in.
Observera plinttilldelningen
Plinttilldelning för
ingångsplintar
(DI10 ... DI17)
MOVIDRIVE® MDX61B möjliggör tilldelning av åtta digitala ingångsplintar och åtta digitala utgångsplintar på ett tillvalskort. Om tillval DIP11B används tillsammans med tillvalskort DIO11B eller om fältbusstillval används, observera fördelningen mellan in- och
utgångsplintar i följande tabeller.
Funktion
Tillval
DIO11B
Variabel
Läs av plintar med
Parameter 61..
aktiv vid
Plinttilldelning för
utgångsplintar
(DO10 ... DO17)
DIP11B
DIO11B
H483
DIP11B med
DIO11B
6 ... 13
14 ... 21
8 ... 15
16 ... 23
DIP11B med
eller utan fältbusskort
-
6 ... 13
-
8 ... 15
DIP11B med
DIO11B
ja
-
ja
-
DIP11B med eller
utan fältbusskort
-
ja
-
ja
Bit
Funktion
Tillval
DIO11B
DIP11B
Variabel
Sätt plintar med
Parameter 63..
aktiv vid
DIP11B
H520
H480
DIP11B med DIO11B
Bit
DIP11B med eller
utan fältbusskort
0 ... 7
8 ... 15
-
0 ... 7
DIP11B med DIO11B
ja
-
DIP11B med eller utan fältbusskort
-
ja
Sättning och läsning av plintar med variabler är alltid möjligt, oberoende av vilket ytterligare tillval som används med DIP11B. Om DIP11B används tillsammans med ett fältbusskort är de virtuella fältbussplintarna tillgängliga endast i IPOSplus®, genom läsning
av processutgångsdata (GETSYS Hxxx PO-DATA).
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
9
Monterings- och installationsanvisningar
Montering av tillvalskort DFI11B
3
3.2
Montering av tillvalskort DFI11B
Innan arbetet
påbörjas, kontrollera följande:
10
•
Tillvalskort DIP11B kan endast användas vid MOVIDRIVE® MDX61B storlek 1
till 6, inte med storlek 0.
•
Tillval DIP11B måsta sättas på utbyggnadskortplatsen.
Observera följande anvisningar före in- eller urmontering av ett tillvalskort:
•
Gör omformaren spänningslös. Frånskilj 24 V DC och nätspänning.
•
Urladda dig på lämpligt sätt (handledsband, ledande skor etc.) innan du berör tillvalskorten.
•
Ta av manöverenheten och frontkåpan före montering av tillvalskort.
•
Efter montering av tillvalskort, sätt tillbaka frontkåpan och manöverenheten.
•
Förvara tillvalskortet i sin originalförpackning och ta ut det först omedelbart före montering.
•
Håll tillvalskortet i dess kanter. Rör inga komponenter.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Monterings- och installationsanvisningar
Montering av tillvalskort DFI11B
3
Princip för in/urmontering av
tillvalskort
2.
1.
3.
4.
Bild 1: Princip för inmontering av ett tillvalskort i MOVIDRIVE® MDX61B, byggstorlek 1 - 6
53001AXX
1. Lossa korthållarens fästskruvar. Dra ut korthållaren likformigt (inte snett!) från kortplatsen.
2. Lossa fästskruven för den svarta täckplåten på tillvalskorthållaren. Ta ut den svarta
täckplåten.
3. Fixera tillvalskortet med tre fästskruvar i rätt läge i de förborrade hålen på korthållaren.
4. Sätt tillbaka korthållaren med monterat tillvalskort i kortplatsen. Tryck in hållaren med
måttlig kraft. Fixera korthållaren på nytt med fästskruvarna.
5. Utför momenten i omvänd ordning för att montera ur ett tillvalskort.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
11
Monterings- och installationsanvisningar
Anslutning och plintbeskrivning för tillval DIP 11B
3
3.3
Anslutning och plintbeskrivning för tillval DIP 11B
Artikelnummer
Tillval Absolutgivarkort typ DIP11B: 824 969 5
Tillval DIP11B kan endast användas tillsammans med MOVIDRIVE® MDX61B,
byggstorlek 1 till 6, inte med storlek 0.
Tillval DIP11B måsta sättas på utbyggnadskortplatsen.
Tillvalet DIP11B måste försörjas med 24 V DC.
Vy framifrån av
DIP11B
DIP11B
Beskrivning
Plint
Funktion
X60: Anslutning av digitala ingångar
X60:1 ... 8
Anslutning av digitala ingångar DI10 ... DI 17 potentialfritt via
optokopplare (Ri=3 Ω, IE =10 mA, samplingstid 1 ms, PLCkompatibel)
Signalnivå (enligt EN 61131-2):
"1" = DC+13 V ... DC+30 V
"0" = DC–3 V ... DC+5 V
X60:9
X60:10
Referens till DCOM för digitala ingångar
Referensspänning DGND för digitala signaler och 24VIN
(X61:9):
• utan bygling X60:9 - X60:10 (DCOM-DGND) → potentialfria digitala ingångar
• med bygling X60:9 - X60:10 (DCOM-DGND) → potentialbundna digitala ingångar
X61:1 ... 8
Anslutning av digitala utgångar DO10 ... DO17 (reaktionstid 1
ms, PLC-kompatibel)
Signalnivå (Ingen extern spänning får anslutas!):
"1" = DC 24 V
"0" = DC 0 V
Imax = DC 50 mA, kortslutningssäker och inmatningssäker
X61:9
24VIN ingång för matningsspänning:
Obligatoriskt för digitala utgångar och givare (referensspänning DGND)
X62:1
X62:3
X62:5
X62:6
X62:8
X62:9
Data +
Takt +
DGND
Data –
Takt –
24 V DC-utgång
X60
1
10
X61
1
9
X61: Anslutning av digitala utgångar
X62
X62: Anslutning av absolutgivare
9
6
5
1
53680AXX
12
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Monterings- och installationsanvisningar
Anslutning och plintbeskrivning för tillval DIP 11B
3
Spänningsmatningen till DIP11B
Absolutgivarkort DIP11B måste matas med 24 V till spänningsingång 24VIN (X61:9).
Dessa två möjligheter att ordna spänningsmatning med 24 V DC finns.
Möjlighet 1: Total
belastning under
400 mA
24 V DC-spänningsmatning via hjälpspänningsutgången VO24 (X10:8) på grundapparaten. Detta är tillåtet endast om den totala belastningen på samtliga utgångar från
grundapparaten och anslutna tillval (inkl. givare) understiger 400 mA.
MDX61B
X10
V024
8
VI24
9
DIP11B
X60
X61
DGND
10
DGND
9
24VIN
10
55192AXX
Bild 2: Kopplingsschema för hjälpspänningsutgång VO24
Möjlighet 2: Total
belastning överstiger 400 mA
24 V DC-spänningsmatning via ett externt nätaggregat på 24 V. Detta är nödvändigt om
den totala belastningen på samtliga utgångar från grundapparaten och anslutna tillval
(inkl. givare) överstiger 400 mA. I följande bild finns två anslutningsexempel.
MDX61B
X10
V024
8
VI24
9
DIP11B
X60
X61
DGND
10
DGND
9
24VIN
10
- 24V +
55211BXX
Bild 3: Extern 24 V DC spänningsmatning (anslutningsexempel 1)
MDX61B
X10
V024
8
VI24
9
DGND
10
DIP11B
X60
X61
- 24V +
10
DGND
9
24VIN
- 24V +
54780AXX
Bild 4: Extern 24 V DC spänningsmatning (anslutningsexempel 2)
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
13
Monterings- och installationsanvisningar
Anslutning av absolutgivare
3
3.4
Anslutning av absolutgivare
Allmänna installationsanvisningar
•
Max. ledningslängd mellan tillval DIP11B (omformare) och absolutgivare:
100 m vid en kabelkapacitans av 120 nF/km
•
Ledararea: 0,20 ... 0,5 mm (AWG24 ... 20)
•
Använd skärmad kabel med parvis tvinnade ledare och anslut skärmen med god ytkontakt i båda ändarna:
– till givaren i kabelförskruvningen eller i givarkontaktdonet
– vid omformaren i D-subkontaktens hus
– till metallklämman / dragavlastningen på omformarens undersida
Färdigtillverkad
kabel / Kretsscheman
•
Förlägg givarkablarna fysiskt skilda från kraftkablar
•
Kretsschema absolutvärdesgivare till tillval DIP11B:
DIP11B
max.100 m
Data + 1
Data - 6
Takt+ 3
Takt- 8
GND
5
24 V out9
9
6
5
1
06675ASV
•
Y-kabel för anslutning av absolutgivaren AV1Y med kontaktdon på motorsidan. Med
Y-kabeln utvärderas följande givarspår:
– SSI-spår för absolutgivaren AV1Y och till DIP11B X62
– sin/cos-spår för absolutgivaren AV1Y till DEH11B X15
20
150±
ca.
15
56133AXX
Artikelnummer för färdigtillverkad kabel:
– För fast förläggning: 1332 813 1
– För släpkedjeförläggning: 1332 812 3
14
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Monterings- och installationsanvisningar
Anslutning av absolutgivare
3
Kretsschema Y-kabel:
DIP11B, X62:
max. 100 m
AV1Y
1
12
2
3
13
4 14
5
11
10
16 9
17 15 8
6
7
9 WH UB
UB
7 WH
T+
8 PK
3 PK
T+
T-
9 GY
8 GY
T-
GND 10 BN
D+ 14 BK
9
5 BN GND
1 BK D+
D- 17 VT
6 VT
D-
B
12 RD
2 RD
B
B
13 BU
10 BU B
A
15 YE
1 YE A
A
16 GN
9 GN
6
1
DEH11B, X15:
15
8
A
9
쵰
5
쵰
1
57967AXX
•
CM- och DS-motorer: med integrerad resolver: Extra kabel för anslutning av absolutgivaren AV1Y med kontaktdonanslutning på motorsidan till DIP11B X62.
56143AXX
Artikelnummer för färdigtillverkad kabel:
– För fast förläggning: 198 929 4
– För släpkedjeförläggning: 198 930 8
Kretsschema:
AV1Y
2
3
13
4 14
5
1
12
11
10
16 9
15
8
17
6
DIP11B, X62:
max. 100 m
7
Data +
1 YE
YE 1 Data +
Data -
GN 6 Data -
Takt +
6 GN
3 PK
Takt -
8 GY
GY 8 Takt -
GND
5 BN
BN 5 GND
PK 3 Takt +
WH 9 DC 24 V
DC 24 V 9 WH
쵰
9
6
5
1
쵰
57966ASV
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
15
Projektering
Givarval
4
4
Projektering
4.1
Givarval
För att uppnå optimala rörelseegenskaper och god dynamik i anläggningen måste man
beakta följande aspekter vid valet av givare:
•
Vägmätningen måste vara slirfri.
Den roterande pulsgivaren skall drivas slirfritt via en kuggrem. Undvik varje typ av
remförbindelse som kan slira.
•
Vägmätningen måste vara styv.
Töjning och spel måste ovillkorligen undvikas.
•
Vägmätningen skall ha högsta möjliga upplösning.
Ju flera inkrement givaren registrerar per vägenhet,
– desto noggrannare uppnås målpositionen
– och desto styvare kan reglerkretsen ställas in
•
"Refresh Time" (den tid som absolutgivare behöver för att meddela en ny ärposition) bör om möjligt understiga 1 ms.
Detta värde har stor inverkan på drivenhetens dynamiska egenskaper.
•
Den av absolutgivaren meddelade ärpositionen skall inte justeras eller filtreras, eftersom detta skulle påverka drivenhetens dynamik kraftigt.
Givarna som kan användas med tillval DIP11B kan delas in i följande tre kategorier:
Flervarvsgivare
•
Flervarvsgivare, t.ex. T&R CE58, CE 65, Sick ATM60
•
Laserbaserade vägmätare, t.ex. T&R LE200, Sick DME5000
•
Linjära vägmätsystem, t.ex. Leuze BPS37, Stahl WCS2, Stahl WCS3
•
Det ideala tillämpningsfallet för flervarvsgivare är när kraftöverföringen mellan motor
och last är slirfri (formlåsande).
I sådana fall kan absolutgivaren monteras på motoraxeln. Monteringskostnaden är
mycket låg och på grund av drivenhetens utväxling blir upplösningen i regel mycket
hög.
•
Om vägmätningen sker via en externt monterad roterande pulsgivare (väggivare)
måste man se till att utväxlingen är tillräcklig mellan givare och kuggrem.
Vägupplösningsförhållandet mellan resolver och väggivare bör inte överstiga en faktor
8.
Exempel
Transportdrivsystem med följande data:
•
Växelmotor:
R97DV160L4BMIG11, I = 25,03
•
Drivhjulets diameter:
150 mm
•
Givarhjulets diameter:
65 mm
•
Givare T&R CE65MSSI med:4096 x 4096 inkrement
Beräkning av vägupplösning vid montering av givare på motoraxeln:
→ i x 4096 / (π x 150 mm) = 217 inkrement/mm
Beräkning av vägupplösning vid montering av givare längs vägen:
→ 4096 / (π x 65 mm) = 20 inkrement/mm
16
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Projektering
Givarval
4
Resultat: Vägupplösningsförhållandet motor/väg är 10,9 (större än 8). Givarhjuletss diameter bör minskas.
Laserbaserade
avståndsmätare
Avståndsmätningen i lasersystem bygger på löptidsmätning av pulsad IR. För att med
denna metod kunna redovia ett noggrant positionsvärde måste flera mätvärden bearbetas av givaren. Därför ger sådana system en dödtid på upp till 50 ms vid positionsmätning. Dödtiden har negativ inverkan på dynamik och positioneringsnoggrannhet hos drivenheten.
Observera följande punkter vid användning och projektering av laserbaserade
avståndsmätare:
•
Var noga med att mätsystemen monteras vibrationsfritt, t.ex. vid drivsystem för höglagertransportörer. Montera då mätsystemet nedtill, eftersom tornets svängningsrörelser annars får negativa effekter.
•
Drivenhetens maximala acceleration bör inte överstiga 0,8 ms–2.
•
Givaregenskaperna innebär i regel att man inte kan uppnå en bättre positioneringsnioggrannhet än ± 1 ... 3 mm.
•
På grund av den höga dödtiden
– måste hastighetsförstyrningen (P915) ibland reduceras kraftigt
– kan lägesregulatorns förstärkning (P910) endast sättas till små värden (0,1 ...
0,4). Det går därmed inte att uppnå hög dynamik
•
Mätning via
metallinjal
Det uppstår ett hastighetsberoende eftersläpningsfel som gör drivenheten svårare
att övervaka (fördröjt frånslag i händelse av fel).
Funktionssättet hos detta system motsvarar användning av flervarvsgivare. Ingen medelvärdesbildning sker och systemet har därför ingen dödtid i positionsmätningen.
Linjär vägmätning har följande fördelar:
•
Ingen dynamikreduktion.
•
Hastighetsförstyrning (P915) upp till 100 % är möjlig. Det finns alltså inget hastighetsberoende eftersläpningsfel.
•
Övervakningsfunktionerna har full effekt. Ett litet släpfelsfönster kan förekomma.
Nackdelar med ett linjärt vägmätningssystem:
•
Vägupplösning på 0,8 mm. Kravet på positioneringsnoggrannhet bör inte understiga
± 2 mm.
•
Komplicerad mekanisk installation på grund av metallinjalen.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
17
Projektering
Parametersättning av givare
4
4.2
Parametersättning av givare
Vid val och parametersättning av nedan listade givare skall följande anvisningar beaktas:
•
HEIDENHAIN ROQ 424 (AV1Y)
SSI-versionen med 10 ... 30 V stöds. Typbeteckningen anger alla övriga villkor
•
T&R CE 58, CE 65, CE 100 MSSI, LE 100 SSI, LE 200, LA 66K-SSI, ZE 65
– 24 databit skall ställas in och signalbit måste sättas till logisk 0. I bit 25 kan antingen fel eller matningsbortfall indikeras. Ytterligare specialbit efter positionen utvärderas inte. 25-bit-versionen stöds inte.
– Utmatningskodningen måste vara satt till "Gray".
– Utmatningssättet måste vara "Direkt".
– Gränssnittet måste vara satt till "SSI".
•
STEGMANN AG100 MSSI, AG626, ATM60
Endast 24-bit-versionen stöds.
•
SICK DME-5000-111
–
–
–
–
–
•
Gränssnittet skall parametersättas till "SSI".
"24 databitar + felbit" måste ställas in.
Upplösningen måste parametersättas till 0,1 mm.
Rimlighetskontrollen måste sättas till "Normal".
Kodningen måste ställas in till "Gray".
STAHL WCS2-LS311, WCS3
Typbeteckningen anger alla övriga villkor. Max tillåten ledningslängd till givaren är
10 m.
•
VISOLUX EDM 30/120/140 - 2347/2440
Alla driftsätt stöds. Rekommendation: Driftsätt 0 (DIP-omkopplare 3 och 4 på ON) eller driftsätt 3 (DIP-omkopplare 3 och 4 på OFF) och mätning mot trippelreflektor
(DIP-omkopplare 2 på OFF).
•
LEUZE OMS1, OMSE2, BPS37
– "24 databitar + felbit" måste ställas in.
– Upplösningen måste parametersättas till 0,1 mm.
– Kodningen måste ställas in till "Gray".
18
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Idrifttagning
Allmänna anvisningar för idrifttagning
I
5
0
5
Idrifttagning
5.1
Allmänna anvisningar för idrifttagning
Drivenheten måste sättas i drift tillsammans med MOVIDRIVE®-omformare MDX61B så
som beskrivs i systemhandboken MOVIDRIVE® MDX60B/61B. Det måste vara möjligt
att styra drivenheten via en lämplig börvärdes- och styrkälla.
Kontrollera att
•
installationen av tillval DIP11B
•
kabeldragningen
•
plinttilldelningen och
•
skyddsfrånkopplingarna
är utförda korrekt och i enlighet med tillämpningen.
Fabriksinställning är inte nödvändig. Om fabriksinställning begärts återställs parametrarna för MOVIDRIVE® MDX61B till sina grundvärden. Detta gäller även plinttilldelningen, vilken alltså vid behov måste återställas till önskade inställningar.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
19
I
5
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
0
5.2
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
För idrifttagning med PC behövs programvaran MOVITOOLS®, version 4.20 eller senare.
Allmänt
•
Plint X13:1 (DIØØ "/REGLERSPÄRR") måste få en "0"-signal!
•
Starta programmet MOVITOOLS®.
•
Välj önskat språk i gruppen "Language".
•
Välj i menyn "PC Interface" det PC-gränssnitt (t.ex. COM 1) som omformaren är ansluten till.
•
Markera i gruppen "Device type" alternativet "MOVIDRIVE B".
•
Markera i gruppen "Baudrate" det Baudrate-värde som har ställts in med DIP-omkopplare S13 (standardinställning → "57,6 kBaud").
•
Klicka på [Update]. Ansluten omformare visas.
Bild 5: Startfönster i MOVITOOLS®
•
20
10708AEN
Före idrifttagning av DIP11B måste idrifttagningen av anslutna MOVIDRIVE® B genomföras.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
I
5
0
Starta idrifttagningen
•
Klicka på [Shell] i gruppen "Execute program" under "Parameters/Diagnosis". Shellprogrammet startas.
•
Välj i Shell-programmet menyalternativet [Startup] / [DIPStartup].
10709AEN
Bild 6: Anrop av DIP-idrifttagning
•
MOVITOOLS® startar idrifttagningsmenyn för absolutgivaren DIP (→ bilden nedan).
Vid frågor kring idrifttagningen, använd hjälpfunktionen i MOVITOOLS®. Klicka på
[Next].
11238AEN
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
21
5
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
0
Ny-idrifttagning
av DIP11B
10710AEN
Bild 7: Välj önskad typ av idrifttagning
•
Välj mellan följande alternativ och klicka sedan på [Next]:
– Komplett ny idrifttagning av tillvalskort DIP11B t.ex. efter första installationen
– Återidrifttagning av DIP11B, t.ex. efter byte av absolutgivaren (→ avsnittet "Återidrifttagning av DIP11B").
•
22
I de följande avsnitten beskrivs först en komplett ny-idrifttagning av tillvalskortet
DIP11B .
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
I
5
0
Inställning av taktfrekvens
11239AEN
Bild 8: Inställning av taktfrekvens
•
Ange här den taktfrekvens med vilken DIP11B skall läsa absolutinformation från absolutgivaren. Värdet 100 % motsvarar därvid nominell frekvens. Den nominella frekvensen refererar till av givartillverkaren angivna data för 100 m ledningslängd (→ kapitel "Givaranslutning").
•
Om ledningslängden < 100 m kan taktfrekvensen ökas. Den snabba avläsningen av
positionsvärden förbättrar de reglertekniska egenskaperna. Taktfrekvensvärdet får
inte understiga givarens lägsta taktfrekvens.
•
Klicka på [Next].
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
23
5
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
0
Val av absolutgivare
10712AEN
Bild 9: Val av absolutgivare
24
•
Välj den anslutna absolutgivaren från listan över möjliga givare.
•
Klicka på [Next].
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
I
5
0
Välj inkrement eller
användarenheter
10713AEN
Bild 10: Menyn "Select absolute encoder"
•
Markera ett av alternativen "I would like to use increments" eller "I would like to use
operation units". Klicka sedan på [Next].
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
25
5
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
0
Ställ in givarens
arbetsområde
10773AEN
Bild 11: Ställ in förhållandet mellan ansluten givare och resolver
26
•
För att kunna ställa in förhållandet mellan den anslutna givaren och resolvern, måste
drivenheten köras några motorvarv. Klicka då på [Next]. Fönstret "Parametrar" öppnas (→ avsnittet "Mata in IPOSplus®-parametrar").
•
Om du vill köra drivenheten med manuell drift, klickar du på "Manual operation".
Fönstret "Manual Operation" öppnas (→ avsnittet "Manuell drift").
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
5
0
Manuell drift
10715AEN
Bild 12: Definiera referenskörning i manuell drift
•
Ställ in börhastigheten med [F7=Variable speed], [F8=Slow speed] eller [F9=Rapid
speed].
•
Sätt digitala ingången DI00 "/Reglerspärr" till värdet "1".
•
Välj rotationsriktning med [F2=CCW] (moturs) respektive [F3=CW] (medurs)
•
Klicka på [F11=START] och kör drivenheten några motorvarv.
•
Klicka på [F5=Stopp] och sätt digitala ingången DI00 till "0" igen. Klicka på
[ESC=Close]. Aktuellt givarbörvärde blir aktivt. Bekräfta följande meddelande med
[OK].
•
Fönstret "Operation range of the encoder" öppnas på nytt. Klicka sedan på [Next].
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
27
5
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
0
Mata in IPOSplus®parametrar
Bild 13: Mata in IPOSplus®-parametrar
28
11240AEN
•
Ange alla parametrar (P910 ff.) som är relevanta för IPOSplus®-programmeringen.
Parametrarna tillämpas endast i driftsättet "...&IPOS".
•
Klicka på [Next].
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
I
5
0
Parametersättning
för referenskörning
10760AEN
Bild 14: Inställning av parametrar för referenskörning
•
För att entydigt kunna definera en mekanisk referenspunkt för absolutgivaren krävs
en referenskörning. Ange de för ändamålet nödvändiga parametrarna (P900 ff.).
Klicka sedan på [Next] för att starta referenskörningen.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
29
5
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
0
Starta referenskörning
10761AEN
Bild 15: Starta referenskörning
30
•
Om du vill göra referenskörningen med manuell drift, klickar du på [Manual operation]. Fönstret "Manual Operation" öppnas (→ avsnittet "Genomför manuell referenskörning").
•
Klicka på [Next] efter referenskörningen. Fönstret "Identify current absolute position"
öppnas (→ avsnittet "Identifiera aktuell absolutposition").
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
5
0
Genomför manuell
referenskörning
10762AEN
Bild 16: Genomför manuell referenskörning
•
Sätt digitala ingången DI00 "/Reglerspärr" till värdet "1".
•
Välj rotationsriktning med [F2=CCW] (moturs) respektive [F3=CW] (medurs).
•
Klicka på [F11=Start] och sedan på <F=Reference travel> för att starta referenskörningen.
•
Klicka på [F5=Stop] när referenskörningen är avslutad. Sätt den digitala ingången
DI00 till "0" igen. Klicka på [ESC=Close]. Bekräfta följande meddelande med [OK].
•
Fönstret "Identify current absolute position" öppnas. Klicka på [Next].
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
31
5
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
0
Identifiera aktuell
absolutposition
10763AEN
Bild 17: Ange referensoffset som inkrementvärde
•
32
Ange i inmatningsfältet "referensoffset" talvärdet i inkrement/mm, som aktuell position skall motsvara. Klicka sedan på [Next].
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
I
5
0
Spara DIP-parametrar
10764AEN
Bild 18: Spara DIP-parametrar
•
Klicka på [Finish] för att överföra data till omformaren. Därmed har den första idrifttagningen avslutats.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
33
5
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
0
Återidrifttagning
av DIP11B
Har idrifttagandet av tillvalet DIP11B redan genomförts en gång, öppnas följande fönster
.
10765AEN
Bild 19: Återidrifttagning av DIP11B
34
•
Välj "Encoder adjustment with existing DIP startup" (t.ex. efter byte av absolutgivare).
•
I de följande avsnitten beskrivs en komplett givarjustering av DIP11B.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
5
0
Givarjustering
10766AEN
Bild 20: Givarjustering
•
Markera, beroende på aktuellt fall, ett av följande tillval:
– Absolutvärdesgivaren har bytts. Positionsoffset ställs in så att IPOSplus®programmen kan användas utan ändringar.
– Referensnocken har ändrats.
•
Klicka på [Next].
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
35
5
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
0
Starta referenskörning
10767AEN
Bild 21: Utför referenskörning
36
•
Om du vill göra referenskörningen med manuell drift, klickar du på [Manual operation]. Fönstret "Manual Operation" öppnas (→ avsnittet "Genomför manuell referenskörning").
•
Klicka på [Finish] efter referenskörningen. Data överförs automatiskt till omformaren.
Därmed har givarjusteringen avslutats.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
I
Idrifttagning
Idrifttagning med PC och MOVITOOLS®
5
0
Genomför manuell
referenskörning
10768AEN
Bild 22: Genomför manuell referenskörning
•
Sätt digitala ingången DI00 "/Reglerspärr" till värdet "1".
•
Välj rotationsriktning med [F2=CCW] (moturs) respektive [F3=CW] (medurs).
•
Tryck på [F11=Start] och sedan på [F=Reference travel] för att starta referenskörningen.
•
Klicka på [F5=Stop] när referenskörningen är avslutad. Sätt den digitala ingången
DI00 till "0" igen. Klicka på [ESC=Close]. Bekräfta följande meddelande med [OK].
•
Fönstret "Start reference travel" öppnas. Klicka på [Finish]. Data överförs till omformaren. Därmed har givarjusteringen avslutats.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
37
I
5
Idrifttagning
Manuell idrifttagning
0
5.3
Manuell idrifttagning
Alternativt kan idrifttagningen av tillval DIP11B göras stegvis, så som beskrivs nedan.
P950 Välj givartyp
Välj den till tillval DIP11B (X62) anslutna absolutgivaren. För närvarande tillåts givare
från följande lista:
•
VISOLUX EDM
•
T&R CE65, CE58, CE100 MSSI
•
T&R LE100
•
T&R LA66K
•
AV1Y / ROQ424
•
STEGMANN AG100 MSSI
•
SICK DME-3000-111
•
STAHL
•
WCS2-LS311
•
STEGMANN AG626 / SICK ATM60
•
IVO GM401
•
STAHL WCS3
•
LEUZE OMS1
•
T&R ZE 65M
•
LEUZE BPS37
•
SICK DME 5000-111
Andra givare måste kontrolleras med avseende på tillämpbarhet och får användas först
efter godkännade från SEW-EURODRIVE.
38
Ställ in P35x,
motorns rotationsriktning
Kör drivenheten med lågt varvtal i positiv rikning Om ärposition P003 räknar uppåt kan
parameter P350 Rotationsriktningsväxling förbli oförändrad (→ Indikering av ärpositionen med SHELL eller på manöverenhet DBG60B). Om ärpositionen räknar nedåt måste
man ändra P350.
Inställning av
P951 räkneriktning på SSIabsolutgivare
Kör drivenheten med lågt varvtal i positiv riktning. Om absolutgivarpositionen (H509
ACTPOS.ABS ökar kan P951 räkneriktning lämnas oförändrad. Om absolutgivarpositionen minskar måste P951 ändras.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Idrifttagning
Manuell idrifttagning
I
5
0
Inställning av
P955 givarskalning
Om ingen resolver finns (ingen varvtalsreglering), sätt P955 till "1". Absolutgivarens positionsinfornation multipliceras med detta värde. Parametrarna ställs in så att väginformationsförhållandet mellan resolver och absolutgivare kommer så nära "1" som möjligt.
Procedur för värdebestämning:
•
Sätt först P955 till "1".
•
Anteckna värdet på variablerna H509 ACTPOS.ABS och H511 ACTPOS.MOT.
•
Kör drivenheten ca. ett motorvarv.
•
Räkna ut skillnaderna mellan de antecknade och de nya värdena för variablerna.
– H509 gammal – H509 ny = H509 diff
– H511 gammal – H511 ny = H511 diff
•
Räkna ut kvoten Q mellan H509 diff och H511 diff:
Q = H511 differens / H509 differens
•
Inställning av
P954 Nollpunktsoffset
Ställ in P955 givarskalning på det värde som ligger närmnast den beräknade kvoten
Q, i första hand närmast lägre värde.
Nollpunktsoffset innebär att en viss position tilldelas ett önskat värde. Värdeområde kan
omfatta positiva och negativa positionsvärden. Observera maximalt tillåtet värde. Begränsningen styrs av räknarens värdeområde ±(231-1) och asolutgivarens värdeområde. Kör drivenheten till en känd position. Avläs värdet på variabeln H509 ACT.POS.ABS
och skriv in följande värde i parametern P954 nollpunktsoffset: P954 = Variabel H509 –
önskat värde.
Önskat värde är det värde man önskar få visat vid den aktuella positionen.
P942 / P943
Givarfaktor
inställning av täljare / nämnare
Om man positionerar med en extern givare (X14) eller en absolutgivare (DIP) kan man
med dessa båda parametrar anpassa upplösningen till resolvern (X15).
Procedur för värdebestämning:
•
Anteckna värdet på variablerna H509 ACTPOS.ABS och H511 ACTPOS.MOT.
•
Kör drivenheten ca. 30 000 inkrement (H511).
•
Räkna ut skillnaderna mellan de antecknade och de nya värdena för variablerna.
– H509 gammal – H509 ny = H509 diff
– H511 gammal – H511 ny = H511 diff
•
Skillnaden får inte överstiga 32 767 (215 –1). Vid större värden, dividera de båda differenserna med samma tal, så att motsvarande mindre värden genereras, eller
upprepa förloppet med en kortare körväg.
•
För in resultaten, H511 diff i P942 Encoder factor numerator respektive H509 diff i
P943 Encoder factor denominator.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
39
5
I
Idrifttagning
Manuell idrifttagning
0
Om det inte finns någon resolver (ingen varvtalsreglering via MOVIDRIVE®), rekommenderar vi åtminstone en uppskattning av förhållandet mellan givarupplösning och
motorvarv. Anta därvid värdet 4096 inkrement/mm per motorvarv.
Gör så som beskrivits ovan för att beräkna P943 Givarfaktor nämnare. Anta värdet
"4096 x antalet körda motorvarv" för P942 Givarfaktor täljare.
Givarfaktorernas noggrannhet är i detta fall (ingen varvtalsreglering) av mindre betydelse. Värdena behövs bara för underordnad kontroll av absolutvärden i DIP11B.
Ställ in P941
"Source actual
position"
Parametern bestämmer vilken positionsgivare som ska användas för lägesreglering när
ett driftsätt "... & IPOS" är satt till P700 Driftsätt.
IPOSplus® har olika positioneringskommandon för styrning av den till MOVIDRIVE®
MDX61B anslutna motorn. Om positionering av motorn skall ske baserat på absolutgivaren måste P941 Source actual position sättas till "Absolute encoder DIP".
Kretsförstärkningen för lägesreglering i IPOSplus®, P910 Gain X controller, är förinställd
vid idrifttagning av varvtalsreglerkretsen. Förinställningen förutsätter lägesreglering baserad på resolver. Skillnaden i givarupplösning eller eller absolutgvivarens tidsförhållande (t.ex. laseravståndsmätare) kan kräva ett lägre inställningsvärde.
40
•
Ställ in halva det beräknade förinställningsvärdet.
•
Starta ett IPOSplus®-program med positionering mellan två giltiga punkter med måttlig hastighet.
•
Minska eller öka P910 Förstärkning X-regulator stegvis, tills bästa möjliga kör- och
positioneringsegenskaper har uppnåtts.
•
Det från absolutgivaren levererade positionsvärdet står till förfogande i variabeln
H509 ACTPOS.ABS. Positionsvärdet kan med den interna styrningen IPOSplus® behandlas även utan direkt positionering.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Apparatfunktioner
Givarutvärdering
I
6
0
6
Apparatfunktioner
6.1
Givarutvärdering
Alla anslutna givare behandlas alltid baserat på driftsätt (P700). Driftsätt med positioneringsdrift (VFC-n-Reg. & IPOS, CFC & IPOS, SERVO & IPOS) kräver alltid en resolver
på X15. Ärpositionen kan utvärderas med Touchprobe-funktionen.
Givartyp
Absolutgivare på
DIP11B
P941: Absolutgivare
(DIP)
Ext. givare på X14
(P941: extern givare)
Resolver på X15
(P941:resolver)
Anslutning
X62 till DIP11B
X14 till tillval
DEH/DER11B
X15 till tillval
DEH/DER11B
Ärvärde till variabel
H509 ACTPOS.ABS
H510 ACTPOS.EXT
H511 ACTPOS.MOT
Upplösning
Absolutposition efter
omräkning med:
• Nollpunktsoffset
(P954)
• Positionsoffset
(P953)
• Räkneriktning (P951)
Faktisk givarupplösning (med 4-faldig
utvärdering)
Alltid 4096 inkrement/motorvarv,
oberoende av faktisk
givarupplösning
Flank på DI02
H503 TP.POS1ABS
H506 TP.POS1EXT
H507 TP.POS1.MOT
Flank på DI03
H502 TP.POS2ABS
H504 TP.POS2EXT
max. Fördröjningstid
1 ms
Touchprobe
6.2
H505 TP.POS2MOT
100 µs
För absolutgivare relevanta funktioner
Nedan angivna övervakningsfunktioner är oberoende av DIP11B. Kunskap om funktionerna är avgörande för optimal användning.
Varvtalsövervakning
Varvtalsövervakningen kontrollerar inställningsstorheten hos N-regulatorn och kontrollerar ärvarvtalsområdet i M-reglerdrift. Eftersom motorgivaren alltid används för varvtalssignalen "kontrolleras" "DIP11B-givaren" inte alls eller endast indirekt med varvtalsövervakning P50_.
Släpfelsövervakning
Aktiv släpfelsövervakning kontrollerar skillnaden mellan momentan börposition och ärposition. Maximalt tillåtet belopp ställs in med P923 Släpfelsfönster. Släpfelsövervakning tillämpas endast när drivenheten befinner sig i tillståndet Positionering. Upplösningen är alltid "givarinkrement" (undantag: P941 Source actual position = Resolver (X15)),
då oberoende av givarupplösningen 4096 inkr./motorvarv).
Axel-i-positionmeddelande
Denna funktion arbetar med den upplösning av givarinkrement som är inställd på P941
(undantag: P941 Source actual position = Resolver (X15)), då oberoende av givarupplösningen 4096 inkr./motorvarv).
Om ingen positioneringsdrift är inställd via P700 eller om drivenheten befinner sig i referenskörningstillstånd levererar funktionen alltid "axel-i-position = 0".
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
41
I
6
Apparatfunktioner
Indikeringsvärden
0
Referenskörning
Referenskörningen och därtill kopplad parameter P900 ... P903 samt referenskörningskommandon hänför sig till motorpositionen (X15) och därmed till resolvern.
Meddelandet "Axel referenserad" hänför sig till en genomförd referenskörning av motorpositionen.
Variabeln H510 ACTPOS.EXT (X14) kan t.ex. ställas in målmedvetet via IPOS plus®.
DIP11B-positionen i variabeln H509 ACTPOS.ABS är det förberedda positionsvärdet.
Det bildas med det från givaren levererade absolutvärdet med hänsyn tagen till DIP11Bparametrarna P952 Räkneriktning och P954 Nollpunktsoffset.
Modulofunktion
Modulofunktionen aktiveras via Shell-parametern (P960ff) (→ Systemhandbok MOVIDRIVE® MDX60B/61B). Därefter kan positioneringsförlopp avbildas direkt i skalning
360° Ⳏ 216.
I variabeln H455 ModActPos visas ärpositionen. Positioneringsförlopp kan utlösas om
målpositionen (varaibel H454 ModTagPos) beskrivs i aktiverat tillstånd. Ytterligare information finns i handboken "MOVIDRIVE® IPOSplus® Positioning and Sequence Control
System.
För absolutgivare relevanta
systemvariabler
programvarumässiga ändlägesgivare
6.3
Systemvariabel
Betydelse
H503 TP.POS1ABS
Touchprobeposition DIP11B-givare
H502 TP.POS2ABS
Touchprobeposition DIP11B-givare
H509 ACTPOS.ABS
Absolutposition efter omräkning med nollpunktsoffset, positionsoffset, räkneriktning, givarskalning
Funktionen programvarumässiga ändlägesbrytare övervakar aktuell målposition (H492
TARGETPOSITION) med avseende på giltigt område. Funktionen är aktiv när drivenheten är referenserad eller parameter P941 Source actual position = Absolutgivare
(DIP) är inställd och drivenheten befinner sig i positioneringsläge. Om positionering sker
utifrån "Extern givare" och ändlägesbrytare krävs, måste en referenskörning göras.
Indikeringsvärden
Operatörsprogrammet Shell och manöverenheten DBG60B visar i parametergrupperna
P00_ Indikeringsvärden / Processvärden resolverns positionsinformation. Detta gäller
även för fältbussinformationen i PE-data "Ärposition LOW och HIGH".
Systemvariabeln H509 ACTPOS.ABS absolutgivarens bearbetade positionsvärde. Detta värde kan visas med Shell och DBG60B. Överföringen via fältbuss realiseras genom
inställning av PE-dataöverföring P873/4/5 på "IPOS PE-DATA" och skrivning till PE-filen
med kommandot SetSys i IPOSplus®-programmet.
Skrivning av PE-data med kommandot SetSys kan även utnyttjas för att överföra godtycklig ärposition skalad, givaroberoende.
42
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Apparatfunktioner
Diagnosmöjligheter i programmet Shell
I
6
0
6.4
Diagnosmöjligheter i programmet Shell
Möjligheten finns att låta visa aktuellt programtillstånd (t.ex. aktuell ärposition för absolutgivare). Gör på följande sätt:
Anropa i programmet Shell menyalternativet [Indikering] / [IPOS-Information].
11242AEN
Fönstret [IPOS-Statusindikering] visas på skärmen. Här ges information om aktuellt programtillstånd (→ följande bild).
11243AEN
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
43
P6..
7
P60.
IPOSplus®-parametrar
Parameterbeskrivning
P600
7
IPOSplus®-parametrar
7.1
Parameterbeskrivning
Nedan följer en beskrivning av IPOSplus®-parametrarna. Fabriksinställt värde markeras
med understrykning.
P941 Källa ärposition
Inställningsområde: Resolver (X15) Ext. givare (X14) Absolutvärdesgivare (DIP)
P942 / P943 Encoder factor numerator / denominator
Inställningsområde: 1 ... 32767
Med denna parameter fastställs relativt vilken givare IPOSplus® positionerar.
Om man positionerar med en extern givare (X14) eller en absolutgivare (DIP) kan man
med dessa båda parametrar anpassa upplösningen till resolvern (X15).
Procedur för värdebestämning:
•
Anteckna värdena hos variablerna H509 DIP-position och H511 Aktuell motorposition.
•
Kör drivenheten ca. 30 000 inkrement (H511).
•
Räkna ut skillnaderna mellan de antecknade och de nya värdena för variablerna.
– H509 gammal – H509 ny = H509 diff
– H511 gammal – H511 ny = H511 diff
P950 Givartyp
44
•
Skillnaden får inte överstiga 32 767 (215 –1). Vid större värden, dividera de båda differenserna med samma tal, så att motsvarande mindre värden genereras, eller
upprepa förloppet med en kortare körväg.
•
För in resultaten, H511 diff i P942 Encoder factor numerator respektive H509 diff i
P943 Encoder factor denominator.
Den till DIP11B (X62) anslutna absolutgivaren väljs. För närvarande tillåts givare från
följande lista:
•
INGEN GIVARE
•
VISOLUX EDM
•
T&R CE65, CE58, CE100 MSSI
•
T&R LE100
•
T&R LA66K
•
AV1Y / ROQ424
•
STEGMANN AG100 MSSI
•
SICK DME-3000-111
•
STAHLWCS2-LS311
•
STEGMANN AG626 / SICK ATM60
•
IVO GM401
•
STAHL WCS3
•
LEUZE OMS1
•
T&R ZE 65M
•
LEUZE BPS37
•
SICK DME 5000-111
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
IPOSplus®-parametrar
Parameterbeskrivning
P6..
P60.
7
P600
P951 Räkneriktning
Inställningsområde: NORMAL/INVERTERAD
P952 Taktfrekvens
Inställningsområde: 1 ... 200 %
P954 Nollpunktsoffset
Fastställer absolutgivarens räkneriktning. Inställningen måste vara sådan att räkneriktningen hos resolvern (X15) överensstämmer med den hos absolutgivaren (X62).
Fastställer taktfrekvensen med absolutvärdesinformationen från givaren till omformaren. Taktfrekvens = 100 % motsvarar givarens nominella frekvens vid 100 m ledningslängd.
Inställningsområde: –(231 –1) ... 0 ... 231 –1
Nollpunktsoffset innebär att en viss position tilldelas ett önskat värde. Värdeområde kan
omfatta positiva och negativa positionsvärden. Observera maximalt tillåtet värde. Begränsningen styrs av räknarens värdeområde ±(231-1) och asolutgivarens värdeområde. Kör drivenheten till en känd position. Avläs värdet på variabeln H509 ACT.POS.ABS
och för in följande värde i P954 Nollpunktsoffset: P954 = Variabel H509 – önskat värde.
Önskat värde är det värde man önskar få visat vid den aktuella positionen.
P955 Givarskalning
Inställningsområde: X1 / X2 / x4 / x8 / x16 / x32 / x64
Signifikansen hos resolverns vägupplösning och absolutgivarens anpassas med denna
parameter. Parametrerna ställs in så att väginformationsförhållandet mellan resolver
och extern givare kommer så nära "1" som möjligt. Ställ först in parametern på "x1". Anteckna för detta ändamål värdena i variablerna H510 och H511.
Kör drivenheten ca. 1000 inkrement (H511). Beräkna skillnaden mellan antecknade och
avlästa värden och bilda kvoten. Parameter P944 Encoder scaling ext. encoder skall
ställas på det värde som kommer närmast den beräknade kvoten.
Observera: Givarskalningen har direkt inverkan på parameter P900 Referensoffset.
P942 Encoder factor numerator och P943 Encoder factor denominator samt på parametergruppen P92x IPOS-övervakningar. Vidare måste alla positioner i IPOSplus®-programmet anpassas vid användning av extern givare. Vid varje ändring av givarskalning
måste alla tillämpade parametrar anpassas.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
45
Tillämpningsexempel
Höglagertransportör med utvidgad busspositionering
8
8
Tillämpningsexempel
8.1
Höglagertransportör med utvidgad busspositionering
Applikationsmodulen "Utvidgad busspositionering" lämpar sig framför allt för tillämpningar där godtyckligt antal positioner skall intas med varierande hastigheter och accelerationsramper. Vid positionering med en extern givare, nödvändigt vid friktionslåsande
koppling mellan motoraxel och last, kan man antingen välja en inkrementalgivare eller
en absolutvärdesgivare.
Applikationsmodulen "Utvidgad busspositionering" är särskilt lämpad för följande branscher och tillämpningar:
•
Transportteknik
– Transportörer
– Lyftanordningar
– Spårbundna fordon
•
Logistik
– Höglagersystem
– Tvärtransportanordningar
"Utvidgad busspositionering" utmärks i sammanhanget av följande fördelar:
Funktionella
egenskaper
46
•
Användarvänligt operatörsgränssnitt
•
Endast de för "Utvidgad busspositionering" nödvändiga parametrarna behöver anges (utväxlingar, hastigheter, diametrar).
•
Styrd parametersättning i stället för omfattande programmering.
•
Monitorfunktionen erbjuder optimal diagnostik.
•
Användaren behöver ingen programmeringserfarenhet.
•
Stora förflyttningsvägar möjliga (218 × vägenhet).
•
Som extern givare kan antingen inkrementalgivare eller absolutvärdesgivare användas.
•
Kort inkörningsperiod.
Tillämpningen "Utvidgad Busspositionering" erbjuder följande funktionella egenskaper:
•
Godtyckligt antal målposition kan anges via fältbussen.
•
Stor förflyttningsväg möjlig. Maximal förflyttningsväg är beroende av inställd vägenhet, exempelvis:
vägenhet
Maximal förflyttningsväg
1/10 mm
26,2144 m
mm
262,144 m
•
För positioneringskörning måste hastighet och ramp ställas in via bussen.
•
Programvarumässiga ändlägesgivare kan definieras och utvärderas.
•
Som extern givare kan antingen inkrementalgivare eller absolutvärdesgivare utvärderas.
•
Enkel anslutning till överordnad styrning (PLC).
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Tillämpningsexempel
Höglagertransportör med utvidgad busspositionering
Driftsätt
8
Funktionerna realiseras med tre driftsätt:
•
Joggningsdrift
– Via Bit 9 eller 10 i kontrollord 2 (PO1) kan drivenheten köras i riktning höger eller
vänster.
– Hastighet och ramper är variabla och anges via fältbussen.
•
Referenskörningsläge
– Med Bit 8 i kontrollord 2 (PO1) inleds en referenskörning. Med referenskörning
fastställs referenspunkten (maskinnollpunkten) för absolut positionering.
– Även när en absolutvärdesgivare används som extern givare kan en referenskörning utföras.
•
Automatisk drift
– Med Bit 8 i kontrollord 2 (PO1) inleds positionering i automatisk drift.
– Angivande av målposition via processutgångsdataord PO2 och PO3.
– Cyklisk kvittering av ärposition i användarenheter via processingångsdataorden
PI2 och PI3.
– Inmatning av börhastighet via processutgångsdataord PO4.
– Cyklisk återkoppling av ärhastighet via processingångsdataord PI4.
– Inmatning av accelerations- och retardationsramper via processutgångsdataord
PO5 och PO6.
– Cyklisk återkoppling av den aktiva strömmen och apparatbelastningen via processingångsdataorden PI5 och PI6.
– Bekräftelse av uppnådd målposition via den virtuella digitala utgången "Målposition uppnådd".
PO
PO1
PO2
PO3
P O4
PO5
P O6
PI1
PI2
PI3
PI4
PI5
PI6
PI
54293ASV
Bild 23: Datautbyte via processdata
PO
= Processutgångsdata
PI
= Processingångsdata
PO1 = Kontrollord 2
PI1
= Statusord
PO2 = Målposition High
PI2
= Ärposition High
PO3 = Målposition Low
PI3
= Ärposition Low
PO4 = Börhastighet
PI4
= Ärhastighet
PO5 = Accelerationsramp
PI5
= Aktiv ström
PO6 = Retardationsramp
PI6
= Apparatbelastning
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
47
Felmeddelanden
MOVIDRIVE® MDX61B med tillvalet DIP11B
9
9
Felmeddelanden
9.1
MOVIDRIVE® MDX61B med tillvalet DIP11B
I spalten "Reaktion" visas den fabriksinställda felreaktionen.
Felkod Beteckning
36
Tillval saknas
Reaktion
Omedelbar
frånkoppling
Möjlig orsak
•
•
•
40
Boot-synkronisering
92
93
48
•
Otillåtet tillvalskort.
•
Börvärdeskälla, styrkälla eller driftläge
•
för detta tillvalskort otillåtet.
•
Fel givartyp inställd för DIP11B.
•
Omedelbar Fel vid Boot-synkronisering mellan omforfrånkoppling mare och tillval.
•
41
Åtgärd
•
Watchdog-tillval
Omedelbar •
IPOS-Watch- frånkoppling
dog
•
Fel vid kommunikation mellan systemprogramvara och tillvalsprogramvara.
Watchdog i IPOS-plus®-programmet
En tillämpningsmodul har laddats i en
MOVIDRIVE® B som saknar teknologiutförande.
Vid användning av en tillämpningsmodul har fel teknologifunktion ställts in.
Sätt i rätt tillvalskort.
Ställ in korrekt börvärdeskälla (P100).
Ställ in korrekt styrkälla (P101).
Ställ in korrekt driftläge (P700 resp. P701).
Ställ in korrekt givartyp.
Vid upprepad förekomst, byt tillvalskort.
•
•
•
•
Kontakta SEW-Service.
Kontrollera IPOSplus®-programmet
Kontrollera om teknologifunktionen är aktiverad
(P079)
Kontrollera inställd teknologifunktion (P078)
•
Möjlig orsak: Givaren smutsig → Rengör givaren.
DIP-givarpro- Felindikeblem
ring
•
DIP-givarfel
Givaren meddelar ett fel, t.ex. matningsbortfall.
• Förbindelsekabeln givare-DIP11B uppfyller inte kraven (partvinnade ledare,
skärmad).
• Taktfrekvensen för hög för aktuell ledningslängd.
• Max tillåten hastighet/acceleration för
givaren har överskridits.
• Givare defekt.
•
•
•
•
•
Kontrollera anslutningen av absolutvärdesgivare.
Kontrollera förbindelsekabeln.
Ställ in korrekt taktfrekvens.
Reducera max. körhastighet resp. ramp.
Byt absolutvärdesgivare.
Ingen plausibel position kunde beräknas.
• Fel givartyp inställd.
• IPOSplus®-körparameter felaktigt
inställd.
• Täljar-/nämnarfaktor felaktigt inställd.
• Nollkalibrering utförd.
• Givare defekt.
•
•
•
•
•
•
Ställ in korrekt givartyp.
Kontrollera IPOSplus®-körparametrar.
Kontrollera körhastighet.
Korrigera täljar-/nämnarfaktor.
Återställning efter nollkalibrering.
Byt absolutvärdesgivare.
Nödstopp
Givaren signalerar ett fel.
95
DIP-plausibiliNödstopp
tetsfel
99
Ändra IPOSplus®-programmet så att ramptiderna och
Endast vid driftsätt IPOSplus®:
Fel vid IPOSFörsök har gjorts att ändra ramptider och körhastigheterna kan ändras endast då omformaren
Omedelbar
rampberäkkörhastigheter vid sinusformig eller kvadra- är i spärrat tillstånd.
frånkoppling
ning
tisk positioneringsramp och med frigiven
omformare.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Tekniska data
Elektronikdata för tillval DIP11B
10
Tekniska data
10.1
Elektronikdata för tillval DIP11B
kVA
i
f
Beskrivning
Funktion
DI10 ... DI17 potentialfritt via optokopplare, samplingstid 1 ms, PLC-kompatibel
(EN 61131)
Anslutning av digitala utgångar X61:1 ... 8
Signalnivå (EN 61131)
Funktion
X61:1 ... 8
10
P Hz
Anslutning av digitala ingångar X60:1 ... 8
Intern resistans
Signalnivå (EN 61131)
Funktion
X60:1 ... 8
n
Ri≈ 3 kΩ , IE≈ 10 mA
"1" = DC+13 V ... +30 V
"0" = DC–3 V ... +5 V
DI10 ... DI17: Alternativ → Parametermeny P61_
DO10 ... DO17, PLC-kompatibel (EN 61131), reaktionstid 1 ms
Imax = DC 50 mA, kortslutnings- och inmatningssäker
"1" = DC+24 V "0" = DC 0 V Varning: Ingen extern spänning > DC 30 V får anslutas!
DO10 ... DO17: Alternativ → Parametermeny P63_
Givaranslutning
X62:
SSI-givaringång
Referensplintar
X60:9
X60:10
DCOM: referensspänning för digitala ingångar (DI10 ... DI17)
DGND: Referensspänning för digitala signaler och 24VIN
• utan bygling X60:9 - X60:10 (DCOM-DGND) potentialfria digitala ingångar
• med bygling X60:9 - X60:10 (DCOM-DGND) potentialbundna digitala ingångar
Spänningsingång
X61:9
24VIN: Matningsspänning DC +24 V för digitala utgångar DO10 ... DO17 och givare
(obligatoriskt)
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
49
Ändringsindex
Ändringar gentemot tidigare utgåvor
11
11
Ändringsindex
11.1
Ändringar gentemot tidigare utgåvor
Nedan redovisas ändringar i de enskilda kapitlen gentemot utgåva 08/2004, best.nr.
11267372 (SV).
50
Allmänt
Uppgifterna från ändringsblad 11321067 (SV) har använts.
Monterings- och
installationsanvisningar
•
Avsnittet "Spänningsmatningen till DIP11B" har lagts till.
•
Avsnittet "Färdigtillverkad kabel / Kretsscheman" har lagts till
Idrifttagning
Kapitlet "Idrifttagning" har omarbetats fullständigt.
Felmeddelanden
Kapitlet "felmeddelanden" har kompletterats.
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Index
Index
Numerics
4DIP11B och bearbetning i IPOSplus® .................6
A
Absolutgivare som kan användas .........................5
Anslutning av absolutgivare ................................14
Allmänna installationsanvisningar ................14
Kretsscheman och färdigtillverkad kabel ......14
Användningsområden för DIP11B .........................5
Apparatfunktioner ................................................41
Diagnosmöjligheter i programmet Shell ........43
För asolutgivare relevanta funktioner ...........41
Indikeringsvärden .........................................42
Apparatfunktioner
givarutvärdering ............................................41
F
Felmeddelanden .................................................48
G
Givarens detekteringsområde ...............................7
Givarövervakning ..................................................7
Givarval ...............................................................16
I
Idrifttagning
allmänna anvisningar ....................................19
återidrifttagning av DIP11B ...........................34
manuell idrifttagning .....................................38
med PC och MOVITOOLS® .........................20
ny-idrifttagning av DIP11B ............................22
Installation
Spänningsmatningen till DIP11B ..................13
Installation .............................................................9
anslutning av absolutgivare ..........................14
kombination mellan DIP11B och DIO11B .......9
montering av DIP11B ...................................10
plintbeskrivning av DIP11B ...........................12
IPOSplus®-parameter .........................................44
parameterbeschreibung ................................44
Plintbeskrivning av DIP11B ................................ 12
Projektering ........................................................ 16
Flervarvsgivare ............................................ 16
Laserbaserade avståndsmätare .................. 17
Mätning via metallinjal ................................. 17
parametersättning av givare ........................ 18
Projektering
givarval ........................................................ 16
S
Säkerhetsanvisningar ........................................... 4
Spänningsmatningen till DIP11B ........................ 13
Styrfunktioner ....................................................... 8
Systembeskrivning ............................................... 5
T
Tekniska data för DIP11B .................................. 49
Tillämpningsexempel .......................................... 46
Höglagertransportör med utvidgad
busspositionering ............................ 46
V
Varningsanvisningar ............................................. 4
Ä
Ändringar gentemot tidigare utgåvor .................. 50
Ändringsindex ..................................................... 50
Ändringsindex
ändringar gentemot tidigare utgåvor ............ 50
K
Kombination av DIP11B med DIO11B
Plinttilldelning för ingångsplintar
(DI10...DI17) ......................................9
Plinttilldelning för utgångsplintar
(DO10...DO17) ..................................9
Kombination DIP11B med DIO11B .......................9
M
Manuell idrifttagning ............................................38
Montering ..............................................................9
Montering/demontering av tillvalskort ..................11
P
Parametersättning av givare ...............................18
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
51
Adressförteckning
Tyskland
Huvudkontor
Fabrik
Försäljning
Service
Bruchsal
Montering
Service
Garbsen
(vid Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen
Boxadress
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. +49 (0) 5137 879830
Fax +49 (0) 5137 879855
[email protected]
Kirchheim
(vid München)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim
Tel. +49 (0) 89 90955210
Fax +49 (0) 89 90955250
[email protected]
Langenfeld
(vid Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld
Tel. +49 (0) 2173 850730
Fax +49 (0) 2173 850755
[email protected]
Meerane
(vid Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane
Tel. +49 (0) 3764 76060
Fax +49 (0) 3764 760630
[email protected]
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42 · D-76646 Bruchsal
Postfachadresse:
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 (0) 7251 750
Fax +49 (0) 7251 751970
Telex 7 822 391
www.SEW-EURODRIVE.de
[email protected]
Adresser till övriga serviceverkstäder i Tyskland översänds på begäran.
Frankrike
Tillverkning
Försäljning
Service
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 (0) 3 88 73 67 00
Fax +33 (0) 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
[email protected]
Montering
Service
Teknisk avdelning
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d’activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 (0) 5 57 26 39 00
Fax +33 (0) 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d’Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 (0) 4 72 15 37 00
Fax + 33 (0) 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 (0) 1 64 42 40 80
Fax +33 (0) 1 64 42 40 88
Adresser till övriga serviceverkstäder i Frankrike översänds på begäran.
Argentina
Montering
Försäljning
Service
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 (0) 33 27 45 72 84
Fax +54 (0) 33 27 45 72 21
[email protected]
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 (0) 3 99 33 10 00
Fax +61 (0) 3 99 33 10 03
http://www.sew-eurodrive.com.au
[email protected]
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 (0) 2 97 25 99 00
Fax +61 (0) 2 97 25 99 05
[email protected]
Bryssel
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 (0) 10 23 13 11
Fax +32 (0) 10 2313 36
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 50
Caixa Postal: 201-07111-970
Guarulhos - Cep.: 07251-250
Tel. +55 (0) 11 64 89 90 00
Fax +55 (0) 11 64 89 90 09
http://www.sew.com.br
[email protected]
Australien
Montering
Försäljning
Service
Belgien
Montering
Försäljning
Service
Brasilien
Tillverkning
Försäljning
Service
Adresser till övriga serviceverkstäder i Brasilien översänds på begäran.
52
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Adressförteckning
Bulgarien
Försäljning
Sofia
BEVER-DRIVE GMBH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 (0) 9 29 53 25 65
Fax +359 (0) 9 29 54 93 45
[email protected]
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Boxadress
Casilla 23 Correro Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 (0) 26 23 82 03 + 6 23 81 63
Fax +56 (0) 26 23 81 79
[email protected]
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 (0) 5715 47 50 50
Fax +57 (0) 5715 47 50 44
[email protected]
Köpenhamn
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Tel. +45 (0) 43 95 8500
Fax +45 (0) 43 95 8509
http://www.sew-eurodrive.dk
[email protected]
Tallin
ALAS-KUUL AS
Paldiski mnt.125
EE 0006 Tallin
Tel. +372 (0) 6 59 32 30
Fax +372 (0) 6 59 32 31
Lahtis
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 (0) 3 589 300
Fax +358 (0) 3 780 6211
http://www.sew-eurodrive.fi
[email protected]
Athen
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Pireus
Tel. +30 (0) 1 04 22 51 34
Fax +30 (0) 1 04 22 51 59
http://www.boznos.gr
[email protected]
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 (0) 2-7 96 04 77
+ 79 60 46 54
Fax +852 (0) 2-7 95-91 29
[email protected]
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.
Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi · Baroda - 391 243
Gujarat
Tel. +91 (0) 265-83 10 86
Fax +91 (0) 265-83 10 87
[email protected]
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 (0) 18 30 62 77
Fax +353 (0) 18 30 64 58
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 (0) 2 96 98 01
Fax +39 (0) 2 96 79 97 81
[email protected]
Chile
Montering
Försäljning
Service
Colombia
Montering
Försäljning
Service
Danmark
Montering
Försäljning
Service
Estland
Försäljning
Finland
Montering
Försäljning
Service
Grekland
Försäljning
Service
Hong Kong
Montering
Försäljning
Service
Indien
Montering
Försäljning
Service
Irland
Försäljning
Service
Italien
Montering
Försäljning
Service
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
53
Adressförteckning
Japan
Montering
Försäljning
Service
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 (0) 53 83 7 3811-13
Fax +81 (0) 53 83 7 3814
[email protected]
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 (0) 905 7 91-15 53
Fax +1 (0) 905 7 91-29 99
http://www.sew-eurodrive.ca
[email protected]
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 (0) 604 9 46-55 35
Fax +1 (0) 604 946-2513
[email protected]
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 (0) 514 3 67-11 24
Fax +1 (0) 514 3 67-36 77
[email protected]
Kanada
Montering
Försäljning
Service
Adresser till övriga serviceverkstäder i Kanada översänds på begäran.
Kina
Fabrik
Montering
Försäljning
Service
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 (0) 22 25 32 26 12
Fax +86 (0) 22 25 32 26 11
http://www.sew.com.cn
Montering
Försäljning
Service
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
P. R. Kina
Tel. +86 (0) 5 12 - 62 58 17 81
Fax +86 (0) 5 12 - 62 58 17 83
[email protected]
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 (0) 3 14 92-80 51
Fax +82 (0) 3 14 92-80 56
[email protected]
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 (0) 14 61 31 58
Fax +385 (0) 14 61 31 58
[email protected]
Bryssel
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +352 (0) 10 23 13 11
Fax +352 (0) 10 2313 36
http://www.caron-vector.be
[email protected]
Skopje
SGS-Skopje / Macedonia
"Teodosij Sinactaski” 66
91000 Skopje / Macedonia
Tel. +389 (0) 9 91 38 43 90
Fax +389 (0) 9 91 38 43 90
[email protected]
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 (0) 73 54 57 07
+ 73 54 94 09
Fax +60 (0) 73 5414 04
[email protected]
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 (0) 10 44 63 700
Fax +31 (0) 10 41 55 552
http://www.vector-aandrijftechniek.nl
[email protected]
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 (0) 69 2410 20
Fax +47 (0) 69 2410 40
[email protected]
Korea
Montering
Försäljning
Service
Kroatien
Försäljning
Service
Luxemburg
Montering
Försäljning
Service
Makedonien
Försäljning
Malaysia
Montering
Försäljning
Service
Nederländerna
Montering
Försäljning
Service
Norge
Montering
Försäljning
Service
54
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Adressförteckning
Nya Zeeland
Montering
Försäljning
Service
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 (0) 9-2 74 56 27
Fax +64 (0) 9-2 74 01 65
[email protected]
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 (0) 3-3 84 62 51
Fax +64 (0) 3-3 85 64 55
[email protected]
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 (0) 511 349-52 80
Fax +51 (0) 511 349-30 02
[email protected]
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 3/5
PL-92-519 Lodz
Tel. +48 (0) 4 26 77 10 90
Fax +48 (0) 4 26 77 10 99
http://www.sew-eurodrive.pl
[email protected]
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 (0) 2 31 20 96 70
Fax +351 (0) 2 31 20 36 85
http://www.sew-eurodrive.pt
[email protected]
Bukarest
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
71222 Bukarest
Tel. +40 (0) 2 12 30 13 28
Fax +40 (0) 2 12 30 71 70
[email protected]
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 263
RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 (0) 812 5 35 71 42 +
812 5 35 04 30
Fax +7 (0) 812 5 35 22 87
[email protected]
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 (0) 6 14 17 17 17
Fax +41 (0) 6 14 17 17 00
http://www.imhof-sew.ch
[email protected]
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 (0) 68 62 17 01 ... 17 05
Fax +65 (0) 68 61 28 27
Telex 38 659
[email protected]
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO – 3000 Celje
Tel. +386 (0) 3 490 83 20
Fax +386 (0) 3 490 83 21
[email protected]
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 (0) 9 44 31 84 70
Fax +34 (0) 9 44 31 84 71
[email protected]
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
553 03 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 (0) 36 34 42 00
Fax +46 (0) 36 34 42 80
http://www.sew-eurodrive.se
[email protected]
Peru
Montering
Försäljning
Service
Polen
Försäljning
Portugal
Montering
Försäljning
Service
Rumänien
Försäljning
Service
Ryssland
Försäljning
Schweiz
Montering
Försäljning
Service
Singapore
Montering
Försäljning
Service
Slovenien
Försäljning
Service
Spanien
Montering
Försäljning
Service
Sverige
Montering
Försäljning
Service
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
55
Adressförteckning
Storbritannien
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 (0) 19 24 89 38 55
Fax +44 (0) 19 24 89 37 02
http://www.sew-eurodrive.co.uk
[email protected]
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. + 27 (0) 11 248 70 00
Fax +27 (0) 11 494 23 11
[email protected]
Kapstaden
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 (0) 21 552 98 20
Fax +27 (0) 21 552 98 30
Telex 576 062
[email protected]
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 (0) 31 700 34 51
Fax +27 (0) 31 700 38 47
[email protected]
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Tel. +66 (0) 38 21 40 22
Fax +66 (0) 38 21 45 31
[email protected]
Prag
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Luná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 (0) 2 20 12 12 34 +
2 20 12 12 36
Fax +420 (0) 2 20 12 12 37
http://www.sew-eurodrive.cz
[email protected]
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri Sirketi
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 (0) 216 4 41 91 63 + 216 4
41 91 64 + 216 3 83 80 14
Fax +90 (0) 216 3 05 58 67
[email protected]
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 (0) 1 437 06 58
Fax +36 (0) 1 437 06 50
[email protected]
Fabrik
Montering
Försäljning
Service
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 (0) 864 4 39 75 37
Fax, försäljning +1 (0) 864 439-78 30
Fax, tillverkn. +1 (0) 864 4 39-99 48
Fax, support +1 (0) 864 4 39-05 66
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
[email protected]
Montering
Försäljning
Service
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 (0) 510 4 87-35 60
Fax +1 (0) 510 4 87-63 81
[email protected]
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
200 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 (0) 856 4 67-22 77
Fax +1 (0) 856 8 45-31 79
[email protected]
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 (0) 9 37 3 35-00 36
Fax +1 (0) 9 37 4 40-37 99
[email protected]
Montering
Försäljning
Service
Sydafrika
Montering
Försäljning
Service
Thailand
Montering
Försäljning
Service
Tjeckiska republiken
Försäljning
Turkiet
Montering
Försäljning
Service
Ungern
Försäljning
Service
USA
56
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
Adressförteckning
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 (0) 214 3 30-48 24
Fax +1 (0) 214 3 30-47 24
[email protected]
Adresser till övriga serviceverkstäder i USA översänds på begäran.
Venezuela
Montering
Försäljning
Service
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 (0) 241 8 32 98 04
Fax +58 (0) 241 8 38 62 75
[email protected]
[email protected]
Wien
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 (0) 16 17 55 00-0
Fax +43 (0) 16 17 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
[email protected]
Österrike
Montering
Försäljning
Service
Handbok – MOVIDRIVE® MDX61B Absolutgivarkort DIP11B
57
Växelmotorer \ Industriväxlar \ Drivsystemteknik \ Drivsystemautomation \ Service
Vi sätter världen i rörelse
Med personer som
utvecklar framtiden
tillsammans med dig.
Med en service som
ligger nära till hands var
som helst i världen.
Med drivsystem och
styrsystem som automatiskt
ökar din arbetsprestation.
Med omfattande Knowhow inom de viktigaste
branscherna i vår tid.
Med kompromisslös kvalitet,
vars höga standard förenklar
det dagliga arbetet.
SEW-EURODRIVE
Driving the world
Med en global närvaro för
snabba och övertygande
lösningar. På varje plats.
Med innovativa idéer som
redan i morgon har lösningen
för i övermorgon.
Med vår webplats på internet
erbjuder vi tillgång till information,
dokumentation och uppgraderingar
av programvaror 24 timmar om
dygnet.
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8, Box 3100
550 03 JÖNKÖPING
Tel +46 36-34 42 00 Fax +46 36-34 42 80
[email protected]
! www.sew-eurodrive.se