MYGLUCOHEALTHS TRåDLöS BLODSOCKERMäTARE

Download Report

Transcript MYGLUCOHEALTHS TRåDLöS BLODSOCKERMäTARE

MyGlucoHealths Trådlös
blodsockermätare
Bruksanvisning
mmol/l-version visas
mg/dl kan beställas
0459
Modell MGH-BT1
Rev 7-6.14 SE/sv
VIKTIG
INFORMATION
MyGlucoHealth erbjuder personer med diabetes ett snabbt och
enkelt sätt att själva mäta och övervaka sina blodsockernivåer.
Systemet ska bara användas för mätning av blodsockernivå
(glukos) och endast på färska kapillära helblodsprover. Det ska
inte användas för att ställa diagnos om diabetes eller för testning
på nyfödda (neonatalvård).
Använd inte MyGlucoHealth för något annat ändamål än
blodsockermätning. MyGlucoHealth är endast till för invitrotestning (utanför kroppen).
OBS:
MyGlucoHealth är tillförlitlig under förutsättning att testområdet är
rent, torrt och fritt från främmande ämnen såsom lotion och krämer.
Lansetter måste bytas före varje prov och ska endast användas en
gång. Att återanvända lansetter kan påverka testets tillförlitlighet.
Innan du använder MyGlucoHealths trådlösa mätare för första gången
ska du läsa alla instruktioner i denna manual samt den ytterligare
information som finns i användarinstruktionen för teststickor. Öva för
att uppnå en tillförlitlig och säker testning.
Kompletta instruktionsfilmer finns i avdelningen
under
Learning
Centre
på
MyGlucoHealths
www.myglucohealth.net/quickstart.
QuickStart
webbplats
Användning av denna mätare ska liksom den dagliga skötseln av din
diabetes ske under översyn av sjukvårdspersonal. Gör inga ändringar
i din diabetesbehandling på grund av testresultat från MyGlucoHealth
utan att först rådfråga din läkare.
2
KITETS
INNEHÅLL
j
n
k
o
1.
MyGlucoHealth trådlös mätare
2.
MyGlucoHealth blodprovstagare
3.
USB-kabel
4.
Bruksanvisning
5.
Två 1,5 V alkaliska AAA-batterier
6.
Specialanpassad bärväska
l
OBS:
Före användning bör du kontrollera att utrustningen är komplett enligt
listan ovan. Kontrollera även att förpackningen är obruten. Om inte:
Låt bli att använda mätaren. Returnera den till inköpsstället för att få
en ny.
3
SNABBGUIDE
1
Kontrollera att mätaren är
avstängd och sätt därefter i
en MyGlucoHealth teststicka
med
logotypen
vänd
framåt
och
kontaktytorna
vända nedåt. Koden visas
automatiskt.
3
Doppa stickan i blodprovet
tills
kontrollfönstret
på
stickan har fyllts helt och
hållet. Mätaren kommer att
börja räkna ned.
4
2
Ikonen
med en bloddroppe visas och blinkar.
Mätaren är nu redo att ta emot
blodprovet.
4
Ej obligatoriskt: Välj en aktivitet relaterad till testsituationen genom att trycka på
upp- eller nedknapparna. När
rätt aktivitet har valts, tryck
på
MITTEN/START-knappen
. Resultatet kommer att
visas.
SNABBGUIDE
ONLINE
Under
avdelningen
Quickstart
Online
Resources
på
MyGlucoHealth.net finns detaljerade instruktioner rörande all
sorts användning och tillämpning av MyGlucoHealths trådlösa
mätare.
QuickStart är ett omfattande videoverktyg för att vägleda nya
användare genom processerna som krävs för att konfigurera
MyGlucoHealths trådlösa mätare.
Logga in på www.myglucohealth.net/quickstart eller tryck på
”Quickstart” på startsidan.
Följ steg-för-stegguiden för att lära dig att:
•
Konfigurera MyGlucoHealths trådlösa mätare.
•
Använda blodprovstagaren för att göra ditt första test.
•
Skapa ett säkert användarkonto online.
•
Ladda upp testresultat till MyGlucoHealths webbportal via
datorn genom Bluetooth och USB.
•
Ställa in mätare och mobiltelefon för att kommunicera via
Bluetooth®.
•
Ladda upp testresultat med din mobiltelefon.
5
MYGLUCOHEALTHMÄTARE
1. Teststicksläsare:
Sätt i teststickan
i mätaren
2. Avlägsnare: Frigör stickan
3. Display: Visar testresultat
och viktig information.
4. MITTEN/START-knapp
Stänger av och sätter på mätaren
Tar fram lagrade resultat och
funktionsinställningar
5 . 5. Upp- och nedpil: Justerar
inställningar och bläddrar bland
tidigare resultat.
PAIR/SEND (uppåtpilen endast):
Anslut mätaren och skicka testdata.
1080800001
Blood Glucose Monitoring System
MODEL : MGH-BT1/MGH-1
RATING: 3V 70mA
For use with
MyGlucoHealth
test strips only!
THIS DEVICE COMPLIES
WITH PART 15 OF THE
FCC RULES.
FCC ID:VUG-EHS-MGEU00001
SELF-TESTING
Entra Health Systems
3111 Camino del Rio N., #101
San Diego, CA 92108 USA
[email protected]
+1 877 458 2646
+1 619 684 6232
EC
(mätarens serienummer finns här)
REP
EMERGO EUROPE
Rev 2-7.11
6
6. Produktmärkning
0459
7. Batterilucka
LCD
DISPLAY
Varning vid låg
batterinivå
Teststickans kod
Klart för blodprov,
mätaren redo för test
P
Alarm
Före intag av mat
Efter intag av mat
Efter intag av medicin
Efter fysisk aktivitet
Test av kontrollösning
Temperatur/datum
mg/dL
mmol/L
Enhet för testresultat
Tid
Radera
OBS:
Innan du använder MyGlucoHealths trådlösa mätare för att testa ditt
blod för första gången bör du öva på proceduren genom att använda
MyGlucoHealth-kontrollösning. När du har genomfört tre tester på rad
som gett resultat inom det förväntade intervallet så är du redo att testa
med blod.
7
MÄTNOGGRANNET
MyGlucoHealths trådlösa mätare och
teststickor är en av de mest tillförlitliga
diabetesbehandlingsprodukter
för
personlig användning som finns på
marknaden idag.Vid jämförelser med
kalibrerade laboratorieinstrument uppfyller
MyGlucoHealth
högre
prestandakrav
än
många
andra
serietillverkade
glukosmätare.
I glukoskoncentrationer under 75 mg/dl
avvek resultaten från MyGlucoHealth mindre än plus/minus 6,5 % från laboratoriets
resultat i 89 % av fallen och mindre än 7,5
% i 100 % av fallen. Vid testning av koncentrationer över 75 mg/dl avvek resultaten från MyGlucoHealth
mindre än 5 % i 65 % av fallen, mindre än 10 % i 92 % av fallen
och mindre än 15 % i 98 % av fallen.
MyGlucoHealths trådlösa mätare är plasmakalibrerad. Det
gör resultaten direkt jämförbara med HbA1c-testresultat från
ett laboratorium. Resultat från blodplasma brukar vara runt 12
% högre än helblodsresultat. Ha detta i åtanke när du jämför
MyGlucoHealth mätvärden med helblodskalibrerade mätare.
Ett fåtal högkvalitativa eller professionella blodsockermätare,
inklusive MyGlucoHealths trådlösa mätare, är redan kalibrerade
eller inställda på att ge ett “plasmaresultat” vilket gör denna
omvandling onödig. För att kunna göra en korrekt jämförelse av
din blodsockermätare med ett laboratorieresultat måste du först
veta hur mätaren är kalibrerad.
OBS:
När du jämför resultat från en äldre mätare med MyGlucoHealth kan
det förekomma skillnader som beror på plasmakalibrering och högre
tillförlitlighet hos MyGlucoHealth.
8
TESTSTICKOR
MyGlucoHealths teststickor ska bara användas
med MyGlucoHealth-mätare.
Testkammarens öppning
Kontrollfönster
Mätarens kontaktytor
(med mätaren avstängd, sätt
i teststickan i mätaren med
kontaktytorna vända framåt och
nedåt)
Försiktighet vid förvaring och hantering
1.
Skydda från direkt solljus
2.
Förvara behållaren med MyGlucoHealths teststickor torrt och kallt
mellan 2-30°C (36-86° F). Förvara inte i kylen och frys ej.
3.
Notera datumet första gången du öppnar behållaren. Kassera
återstående MyGlucoHealth-teststickor 3 månader efter den första
öppningen.
4.
Stäng locket till teststicksbehållaren omedelbart efter att du tagit en
teststicka.
5.
Använd inte teststickor då utgångsdatumet på förpackningen eller
behållaren har passerats.
6.
Undvik att få smuts, mat eller vatten på teststickorna. Böj, klipp eller
förändra inte teststickorna på något sätt.
7.
MyGlucoHealths teststickor är endast avsedda för engångsbruk.
8.
Förvara teststicksbehållaren oåtkomligt för barn.
9.
Se bruksanvisningen
information.
VARNING!
för
MyGlucoHealths
teststickor
för
mer
Om du inte följer dessa instruktioner kan du få
felaktiga resultat.
9
URSPRUNGLIG
INSTÄLLNING AV
MÄTAREN
Att ställa in datum och tid för mätaren:
Tid, datum och alarminställningar för MyGlucoHealths trådlösa
mätare måste ställas in när mätaren startas för första gången.
Start
Håll
ner MITTEN/START-knappen
i minst tre sekunder tills år
börjar blinka.
År
Tryck på upp- och nedknapparna
för att ställa in det aktuella året.
Tryck därefter på MITTEN/STARTknappen
. Månad (MON) kommer nu att blinka.
Datum/tid
Tryck på upp- och nedknapparna för att ställa in datum och tid.
Månad är först. Tryck på MITTEN/
START-knappen
. Repetera för
att ställa in dag, timme och minut.
OBS:
Ett pip hörs när inställningar lagras, såsom datum, tid, testenheter och de tre datumintervall för beräkning av snittresultat
som du kan välja.
10
URSPRUNGLIG
INSTÄLLNING AV
MÄTAREN
Snittperioder
Snittperioder är en funktion
skapar tre tidsperioder där
testresultat inom perioderna
samman i ett snittresultat som
upp. (7 dagars genomsnitt visas)
som
alla
vägs
visas
För att ställa in antalet dagar i vald
snittperiod, tryck på antingen uppeller nedknappen och tryck sedan
på MITTEN/START-knappen .
Alarm
1.
Tryck på antingen upp- eller
nedknappen för att ställa
in alarmet. Tryck sedan på
MITTEN/START-knappen .
2.
För att ställa in
tryck antingen på
nedknappen tills
valt din tid, tryck
MITTEN/START
för att bekräfta.
alarmtid,
upp eller
du har
sedan på
-knappen
11
URSPRUNGLIG
INSTÄLLNING AV
MÄTAREN
Du kan ställa in upp till 5 alarm
och 3 snittperioder
Alarm
Skriv in antalet alarm du vill skapa (max 5) och tryck sedan på
MITTEN/START-knappen
.
Repetera för att lägga in ytterligare
alarm.
Alarm kan ställas in för att påminna
om tester, mediciner eller annat
som kan vara till hjälp vid den
individuella hanteringen av din
diabetes.
OBS:
12
1.
Se alltid till att MyGlucoHealths mätare är avstängd när du sätter
i en teststicka.
2.
Om du inte ställer in datumet korrekt kommer inte den genomsnittliga glukosnivån eller de sparade testresultaten att visa korrekta värden. Du måste ställa in mätaren och bekräfta att datumet är korrekt efter varje batteribyte.
3.
Du kan inte genomföra tester när du är i inställningsläget.
4.
Giltiga årtal är 2007-2099.
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
VID BLODTESTNING
Material som behövs för blodtestning
Läs detta avsnitt noga före testning. Läs även instruktionerna för
teststickor som finns i teststicksbehållaren.
Kontrollera att du har all utrustning som behövs för att påbörja
testet:
1.
MyGlucoHealths trådlösa
mätare
2.
MyGlucoHealths teststickor
3.
Blodprovstagare
4.
Steril lansett
j
m
k
l
OBS:
Varken blodprovstagaren eller sterila lansetter får delas med andra.
För att minska infektionsrisken ska de endast användas för personligt
bruk.
1.
Använd alltid en ny och steril lansett. Lansetterna är endast
avsedda för engångsbruk.
2.
Kontrollera att dina händer är rena och helt torra innan du genomför testet eller använder blodprovstagaren för att ta ett blodprov.
3.
Undvik att få handlotion, oljor, smuts eller skräp på lansetterna
eller blodprovstagaren.
13
ATT ANVÄNDA
BLODPROVSTAGAREN
1
Skruva av locket på blodprovstagaren och sätt i en
lansett i öppningen.
Om en lansett redan finns i
hållaren, ta ut lansetten och
sätt på skyddshöljet. Kassera
använda lansetter på ett
säkert sätt.
2
Greppa lansetten och vrid av
skyddshöljet. Släng inte bort
skyddshöljet! Det ska användas för att kassera lansetten
på ett säkert sätt. Lansetterna
passar bara på ett ställe i
blodprovstagaren.
OBS:
14
1.
Instruktionerna för att ta ett blodprov i steg 1 till 5 är
avsedda för MyGlucoHealths blodprovstagare som
ingår i mätarens utrustning. Om du använder en annan
blodprovstagare ska du läsa instruktionerna för denna
istället.
2.
Blodprovstagare är endast avsedda för individuell
användning och ska inte delas med andra. Lansetterna är
ENDAST FÖR ENGÅNGSBRUK och får inte användas
fler gånger eftersom testresultaten kan bli felaktiga och
MÄRKEN på kroppen kan uppstå. Återanvändning av
en engångslansett kan orsaka onödig extra smärta.
ATT ANVÄNDA
BLODPROVSTAGAREN
3
Skruva av höljet på blodprovstagaren och sätt i en
lansett i öppningen.
På blodprovstagarens spets
finns 5 nivåer av hudpenetration. För att välja djup: Använd
1 eller 2 för mjuk eller tunn
hud, 3 för genomsnittlig hud, 4
eller 5 för tjock eller valkig hud.
5
5
4
Håll blodprovstagaren mot din fingertopp. Tryck på
avtryckaren. Ditt blodprov ska nu vara redo att appliceras på
teststickan. Lyft bort blodprovstagaren. Öva på att använda
blodprovstagaren och bli förtrogen med användningen. Se
till att händerna är rena och torra innan du använder
blodprovstagaren för testning.
Testning på alternativa kroppsområden
MyGlucoHealths trådlösa mätare ger möjlighet att ta blodprover
från alternativa kroppsområden såsom överarmen, underarmen,
handryggen, handflatan, låret eller vaden. Se sid 41-42 för information
om testning från alternativa kroppsområden. Din läkare måste tillåta
detta.
15
AUTOMATISK
KODIGENKÄNNING
Automatisk kodigenkänning för
MyGlucoHealths teststickor.
MyGlucoHealths trådlösa mätare kan automatiskt läsa av
teststickornas kodning. När en teststicka är korrekt isatt så känner
mätaren automatiskt av koden och ställer in sig automatiskt. Detta
förebygger inmatnings- och testfel.
Sätt i teststickan i mätaren med kontaktytorna nedåt och
MyGlucoHealth-logotypen vänd mot dig.
Kontrollera att koden matchar koden på teststicksbehållaren.
Ikonen med en teststicka och en bloddroppe kommer att blinka
högst upp på skärmen. Du är nu redo för testning.
OBS:
16
1.
Böj inte teststickorna
2.
Om märkningen för kodigenkänning är skadad så kan
kodigenkänningen misslyckas. Kontrollera då koden på
LCD-skärmen och matcha mot teststicksbehållaren.
ATT TA ETT
BLODPROV
Steg 1 – Sätt i en teststicka
Teststicka vänd
åt rätt håll
®
Teststicka vänd åt
fel håll
Då mätaren är avstängd ska mansätta i en MyGlucoHealthteststicka i läsaren på mätarens översida. Sätt i stickan med
MyGlucoHealth vänd mot dig och kontaktytorna vända nedåt. Sätt
inte i teststickan upp och ned.
När du sätter i teststickan i mätaren startar den automatiskt och
visar koden och aktuell temperatur. Efter 3 sekunder försvinner
koden och temperaturen.
OBS:
1.
Att sätta i en teststicka åt fel håll kommer att göra att
mätaren startar, men ett test kan inte genomföras.
2.
Om mätaren inte startar, ta ur teststickan och sätt i den
igen.
3.
Undvik att testa i direkt solljus.
17
ATT TA ETT
BLODPROV
Steg 2 – Gör ett stick och applicera blod på
teststickan
Inkorrekt
delvis fylld
Korrekt
helt fylld
Stick dig i fingertoppen med hjälp av blodprovstagaren och ta en
liten droppe blod. Placera försiktigt fingertoppen på teststickans
överkant. Blodet kommer automatiskt att tränga in i stickans
kanal.
Låt fingret vara kvar på kanten av stickan tills du hör ett pip från
mätaren.
OBS:
18
1.
Endast ett minimalt blodprov på 0,3 μl behövs.
2.
Om du inte genomför testet inom 3 minuter kommer
mätaren automatiskt att stänga av sig för att spara
på batteri. Om detta inträffar behöver du starta om
testproceduren igen med en ny teststicka.
ATT TA ETT
BLODPROV
Steg 3 – Välj en aktivitet som hör till
testet (ej obligatoriskt)
Välj den aktivitet som hör till testsituationen genom att trycka på
upp- eller nedknappen och sedan på MITTEN/START-knappen .
Välj något av följande:
Före intag av mat
Efter intag av mat
Efter intag av medicin
Efter fysisk aktivitet
Använda kontrollösning
Välj inte “Using Control Solution” (”Använda kontrollösning) nu.
Denna funktion ska inte användas när du testar ditt blodsocker och
kommer att orsaka felaktiga testresultat som inte kommer att lagras
eller sparas i din historik.
När du trycker på MITTEN/START-knappen
visas
, resultatet kommer att
OBS:
1.
Om du inte bekräftar koden inom 3 sekunder, dra ur
teststickan ur läsaren och starta proceduren på nytt.
2.
Om koden på LCD-displayen och på provröret inte
matchar, prova med en ny sticka. Om skillnaden
kvarstår, kontakta MyGlucoHealths kundtjänst på
+1 877 458 2646 eller +1 619 684 6232 för att få hjälp.
3.
Om du applicerar ett blodprov för tidigt kommer ett
felmeddelande att visas på displayen (se sidan 46).
19
TESTNING AV BLOD
Steg 4 – Kontrollera och skicka dina testresultat
mmol/L
mmol/L
Efter pipet kommer testet att starta automatiskt och dina resultat
kommer att visas i 3 sekunder. Mätaren börjar nedräkningen från
3 till 1 på LCD-displayen. LCD-fönstret kommer att visa uppmätt
blodsockernivå, temperatur och tid. Mätarens display kommer
alternativt att blinka mellan testets månad/dag/tid och dess
temperatur/tid.
Steg 5 – Ladda upp data till webbportalen
Du kan skicka dina testresultat till MyGlucoHealths webbportal
direkt från din dator via Bluetooth eller USB eller med hjälp
av MyGlucoHealths mobilapp som finns i “Översikt av
MyGlucoHealths webbportal” som börjar på sidan 22.
OBS:
Om testresultatet hamnar utanför testintervallet kommer
ett felmeddelande att visas på skärmen. Se sidan 45 för
information om felsökning och felmeddelanden.
20
VISA TIDIGARE
RESULTAT
Visa tidigare resultat på din mätare
MyGlucoHealths trådlösa mätare sparar upp till 250 testresultat
i minnet och registrerar den genomsnittliga glukosnivån för ett
förinställt antal dagar (7, 14 eller 21). Dessa värden kan visas
igen på LCD-displayen när som helst. Det senaste resultatet
kommer att skriva över det äldsta när 250 tester har lagrats.
Tryck hastigt på MITTEN/START-knappen
. De senaste
resultaten visas. Du kan kontrollera ditt individuella testresultat och tidigare genomsnittsvärden genom att trycka på
upp- eller nedknapparna
mmol/L
Tredje
senaste
mmol/L
Näst senaste
.
mmol/L
Senaste
mmol/L
7 dagars genomsnitt sedan
testdatumet
mmol/L
14 dagars genomsnitt sedan
testdatumet
mmol/L
21 dagars genomsnitt sedan
testdatumet
Snittresultat
Testenhet
mmol/L
Antal testresultat
Dagar för snittresultat
Tryck på NEDÅT
Tryck på UPPÅT
snittresultat.
knappen: Visa tidigare resultat.
knappen: Visa 7, 14, eller 21 dagars
21
ÖVERSIKT AV
MYGLUCOHEALTHS
WEBBPORTAL
MyGlucoHealths webbportal
Säker
Patientinloggning
Automatisk
datauppladdning
MyGlucoHealth är en
intelligent
plattform
för
diabeteshantering
som erbjuder patienter,
läkare,
anhöriga
och
vårdgivare
omfattande
verktyg för att förbättra liv
och livsstil.
22
ÖVERSIKT AV
MYGLUCOHEALTHS
WEBBPORTAL
Lättlästa diagram
MyGlucoHealths trådlösa mätare erbjuder tillsammans med
MyGlucoHealth-nätverket
en
omfattande
plattform
för
diabetesbehandling som ger patienter en mer direkt kontroll
över sin vård samtidigt som systemet tillhandahåller tydliga
kommunikationsmöjligheter för läkare, familj och vårdgivare.
MyGlucoHealths trådlösa mätare fungerar tillsammans med ett
onlinebaserat realtidsnätverk för datainsamling som tar emot och
rapporterar patientens blodsockervärden. Genom att använda
MyGlucoHealths webbportal på www.myglucohealth.net kan
patienter digitalt skicka och utvärdera sina dagliga avläsningar
med hjälp av mobiltelefon samtidigt som resultaten automatiskt
skickas till vårdgivaren. Detta gör att vårdpersonalen kan hålla sig
uppdaterad och ingripa omedelbart om det skulle behövs.
23
ÖVERSIKT AV
MYGLUCOHEALTHS
WEBBPORTAL
MyGlucoHealth webbportal är en omfattande plattform för
att kommunicera och hantera data. Den har ett lättanvänt
gränssnitt för att automatiskt samla in testresultat från mätaren.
Lagrade resultat överförs trådlöst via mobiltelefon eller dator till
webbportalen. Detta görs automatiskt med hjälp av Bluetoothteknik eller genom att ansluta en USB-kabel direkt till mätaren.
Den direkta uppladdningsprocessen eliminerar manuell loggning
av testresultaten, förbättrar noggrannheten, ger bättre tillgång till
kritisk data och tar bort risken för fel.
På webbportalen kan testresultaten visas som diagram och
tolkas på flera sätt för att på bästa sätt analysera och utvärdera
blodsockerdata. Portalen är utformad för att hjälpa varje patient
att ta “kontroll” över sin sjukdom och därmed kunna göra bättre
livsstilsval.
24
ÖVERSIKT AV
MYGLUCOHEALTHS
WEBBPORTAL
MyGlucoHealths webbportal ger patienterna möjlighet att
automatiskt skicka varningar och påminnelser om sitt förändrade
tillstånd till sig själva eller till sin vårdgivare eller för att påminna
om att testa sig eller ta medicin. Varningar och påminnelser kan
skickas via e-post eller SMS.
Varje användare kan skapa personliga högsta och lägsta
gränsvärden för blodsockernivåerna. Webbportalen övervakar
uppladdade resultat och skickar automatiskt en varning
till patienten, dennes familj, läkare eller vårdgivare när
gränsvärdet överskrids.Dessutom kan patienter skicka relaterad
hälsoinformation och säkra meddelanden direkt till sin läkare och
boka möten online med hjälp av webbportalen.
25
KONTOINSTÄLLNING
Gå till www.myglucohealth.net och klicka på
Registrera”
När du fått din MyGlucoHealths trådlösa mätare välkomnas du att
registrera dig för ett abonnemang på MyGlucoHealths webbportal
och mobilapplikation.
För att göra detta, skriv in serienumret som finns på baksidan
av mätaren tillsammans med din e-postadress. Din e-postadress,
tillsammans med lösenordet som du väljer, kommer att fungera
som din inloggning till portalen.
OBS:
Detaljerade instruktioner för nedladdning, installation, ihopkoppling och användning av MyGlucoHealths mobilapplikation
och webbportal finns på www.myglucohealth.net/quickstart.
26
ÖVERFÖRING TILL
DATORN VIA USB
Att posta testresultat till MyGlucoHealth
webbportal med hjälp av din dator och en USB-kabel
Steg 1 – Installera
drivrutiner
För att ladda upp eller “posta”
testresultat till MyGlucoHealths
webbportal via datorn med en
USB-anslutning, börja med att
logga in på ditt konto på portalen.
Gå till www.myglucohealth.net.
Välj “Logga in” på startsidan.
Skriv in ditt användarnamn och
lösenord för att gå vidare till ditt
säkra konto.
När du loggat in, lokalisera
“Hämta
mätresultat”-knappen
på den övre högra delen av
sidan. Om det är första gången
du laddar upp med hjälp av en
USB-anslutning måste du ladda
ner en drivrutin så att din mätare
kan kommunicera med datorn via
USB.
MyGlucoHealths USB-kabel
(medföljer)
OBS:
Användning
av
MyGlucoHealths
webbportal
eller
mobilapplikation kräver tillgång till internet. Avgifter för detta
kan tillkomma. Rådgör med din mobiloperatör för uppgifter
om avgifter i samband med uppladdning och användning av
alla mobila tjänster.
27
ÖVERFÖRING TILL
DATORN VIA USB
Välj ”Hämta drivenhet” från
menyn precis under “Hämta
mätresultat”-knappen.
Följ
installationsguiden för att
fullfölja processen. Datorn kan
också behöva ha Microsoft
. NET Framework installerat
för att köra MyGlucoHealthprogrammet.
Systemet
kommer och gå igenom
processen att ladda ner och
installera båda programmen
efter behov.
Steg 2 - Anslutningsinställningar
När drivrutiner är installerade är du redo att ladda upp avläsningar. Tryck på “Hämta mätresultat”-knappen igen så att MyGlucoHealth-programmet för uppladdning startar. Det första du ser på
skärmen är “Anslutningsinställningar”. Ange ditt användarnamn
och lösenord. Välj dina inställningar, språk, måttenheter och ditt
datumformat. Du behöver bara göra detta en gång. Tryck på
“Skicka” för att uppdatera dina inställningar.
OBS:
1. MyGlucoHealths webbportal kräver att alla popup-blockerare i din webbläsare inaktiveras.
2. Du måste ha testat ditt blod och registrerat avläsningar med
din mätare innan du försöker ladda upp.
28
ÖVERFÖRING TILL
DATORN VIA USB
Steg 3 - Posta/ladda upp testresultat
Du är nu redo att ladda
upp avläsningar.
För att posta testresultat,
anslut USB-kabeln som
medföljer mätaren till en
ledig USB-port på datorn.
Anslut sedan den andra
änden till din mätare så
som visas till vänster.
Mätaren visar “PC” när
anslutning har skett.
Välj “Start”-knappen på applikationens popupfönster. LCDdisplayen på din mätare kommer att visa väntetiden i sekunder.
Testresultat från din mätare kommer automatiskt att postas till
portalen. Förloppsindikatorn visar när avläsningar laddas upp. När
det sista testresultatet visas på skärmen trycker du på “Fortsätt”
för att återgå till din säkra sida på MyGlucoHealths webbportal.
Steg 4 - Klar (Viloläge)
När du kopplar ur USB-kabeln ur mätaren kommer mätaren att
försättas i viloläge och LCD-skärmen stängs av. Om du vill kan
du gå till “Blodprovs”-fliken för att kontrollera att testresultatet har
blivit postat och att allt är korrekt. Eller så kan du uppdatera sidan
och se dina resultat i “Testing Snapshot”-rutan.
29
BLUETOOTHKOPPLING TILL PC
Koppla din mätare till en PC med Bluetooth
För att ansluta din MyGlucoHealth trådlösa mätare för att
kommunicera med din dator
måste du först ställa in datorn
på att acceptera Bluetoothanslutningar.
Öppna Kontrollpanelen på din
dator. Om datorn levereras
med Bluetooth kommer du att
se en Bluetooth-ikon på Kontrollpanelen.
Kontrollpanel för
Bluetooth-enheter
Dubbelklicka på Bluetoothikonen för att öppna dialogrutan för Bluetooth-enheter.
Klicka på fliken Alternativ och
se till att “Tillåt Bluetooth-enheter att hitta den här datorn”
och “Tillåt att Bluetooth-enheter ansluter till den här datorn”
är ikryssat.
Klicka sedan på fliken Enheter
och klicka på “Lägg till”. Detta
kommer att öppna guiden
“Lägg till Bluetooth-enhet.”
Guiden Lägg till
Bluetooth-enhet
OBS:
Skärmbilder och inställningar i Kontrollpanelen kan variera
något beroende på datorns operativsystem och webbläsare.
MyGlucoHealth är optimerad för de flesta aktuella kombinationer av operativsystem och webbläsare.
30
BLUETOOTHKOPPLING TILL PC
Att koppla din mätare till en PC med Bluetooth
Bild #1
Bild #2
Steg 1 – Starta ihopkopplingen
Tryck på uppåtknappen
(pair) på din mätare. LCD-fönstret
kommer att visa väntetiden i sekunder. Det visar att mätaren är
ihopkopplad med datorn. (Bild 1)
Steg 2 - Ange pinkoden
SKRIV IN pinkoden (0000) för ihopkoppling i det fönster som öppnas på din dator.
Steg 3 – Ihopkopplad (ansluten)
När MyGlucoHealths trådlösa mätare är ihopkopplad med datorn
kommer LCD-fönstret att visa “P” för att bekräfta att enheten har
anslutits. (Bild 2)
Steg 4 – Viloläge
Om du trycker på MITTEN/START-knappen
viloläge och LCD-fönstret kommer att slockna.
försätts mätaren i
31
POSTA MÄTRESULTAT
VIA DATORN
Ladda upp mätresultat med Bluetooth till din dator
Steg 1 - Starta
MyGlucoHealths
onlineapplikation
När
din
mätare
är
kopplad till datorn, gå till
www.myglucohealth.net och
logga in på ditt säkra konto.
Välj “Hämta mätresultat” i
menyn till höger. MyGlucoHealth-programmet kommer
automatiskt att kontrollera om
programvaran har installerats
och annars be dig att ladda
ned en nödvändig drivrutin.
Om det är första gången du laddar upp med hjälp av en
Bluetooth-anslutning på datorn så kommer du att se menyn
“Anslutningsinställningar”.
Ange ditt användarnamn och lösenord. Du behöver bara göra det
en gång. Välj dina inställningar, språk, måttenheter och datumformat. Tryck på “Skicka” för att uppdatera inställningarna.
OBS:
Ibland kan Bluetooth-anslutningen misslyckas på grund
av signalstörningar eller andra faktorer. Om sändningen
misslyckas, flytta till en annan plats och försök igen. Kontakta
MyGlucoHealths kundtjänst på +1 877 458 2646 eller +1 619
684 6232 eller via e-post [email protected] om
sändningen misslyckas flera gånger.
32
POSTA MÄTRESULTAT
VIA DATORN
Steg 2 - Posta/ladda upp testresultat
När
MyGlucoHealth-programmet
är
öppet,
tryck
på
uppåtknappen
på din mätare. LCD-displayen på mätaren
ska visa tidsåtgången i sekunder. Testresultaten från din mätare
kommer automatiskt att postas till webbportalen. När det senaste
testresultatet har visats på skärmen, tryck på “Fortsätt” för att
återgå till ditt säkra konto på MyGlucoHealths webbportal.
Steg 3 - Klar (Viloläge)
Genom att trycka på MITTEN/START-knappen
en i viloläge och LCD-displayen slocknar.
försätts mätar-
Om du vill kan du sedan gå till “Blodprovs”-filken för att kontrollera
att testresultatet har postats och att allt är korrekt. Eller så kan du
uppdatera sidan och se dina resultat i “Testing Snapshot”-rutan.
OBS:
Om du väljer att inte posta efter varje test kommer
testresultatet att lagras i mätaren och inte laddas upp förrän
nästa gång du postar via din mobiltelefon eller dator (via
Bluetooth eller USB-kabel).
Även om mätaren kan lagra upp till 250 testresultat är det
ofta starkt att rekommendera att du laddar upp resultaten så
ofta som möjligt. För att på bästa sätt utnyttja funktionerna
i MyGlucoHealth bör du inte lagra mer än ca 20 tester i din
mätare åt gången utan att ladda upp dem.
33
SAMMANKOPPLING
MED MOBILTELEFON
Bluetooth-sammankoppling med mobiltelefon.
Innan du startar MyGlucoHealths mobilapp på telefonen är det
mycket viktigt att din mätare och telefon har kopplats ihop.
Utför ihopkopplingen genom att följa stegen på nästa sida.
För mer detaljerad hjälp och en steg-för-stegguide, besök
www.myglucohealth.net/quickstart.
När
du
har
avslutat
ihopkopplingsprocessen kan du använda MyGlucoHealths
mobilapp med din mätare.
De flesta mobiltelefoner ansluts genom att man går till mobiltelefonens inställningar och slår på Bluetooth samt väljer “Anslut/
Para ny enhet”. Mätaren visas med namnet “myglucohealth” på
din mobiltelefon som en Bluetooth-enhet.
OBS:
När du konfigurerar ditt användarkonto på myglucohealth.net
kan du begära att få ett SMS med en nedladdningslänk för
MyGlucoHealths mobilapp.
34
SAMMANKOPPLING
MED MOBILTELEFON
Steg 1 - Börja med din mobiltelefon
Bild 1
Bild 2
Steg 1 - Börja med din mobiltelefon
Slå på telefonen. Aktivera Bluetooth genom att gå till telefonens
nätverks- eller anslutningsinställningar. Även om varje telefon är
annorlunda så är det här man börjar. Om du inte vet hur man slår
på Bluetooth eller är osäker på om din telefon stödjer Bluetooth,
ska du se telefonens bruksanvisning.
Börja från huvudmenyn. Aktivera Bluetooth. Telefonen söker efter
Bluetooth-signaler i området och du bör se en liten Bluetooth-ikon
visas på skärmen.
Steg 2 – Sammankoppling
Gå till sektionen för “Kopplade enheter” i din telefon och välj “Lägg
till ny enhet.” Tryck på uppåtknappen
(pair) på mätaren. Detta
kommer att sända ut en signal som telefonen kan få in. LCD-fönstret kommer att räkna väntetiden i sekunder. (Bild 1)
Steg 3 - Mata in pinkoden
När mobiltelefonen hittar mätaren, ange pinkoden (0000) i telefonen för att starta ihopkopplingen. När MyGlucoHealth trådlösa
mätare är ihophoppplad med telefonen kommer LCD-fönstret att
visa “P” för att bekräfta att enheten har anslutits. (Bild 2)
35
MYGLUCOHEALTHS
MOBILAPP
MyGlucoHealths mobilapp låter användare ladda upp resultat
smidigt på webben samt granska och utvärdera resultat på sin
mobiltelefon.
MyGlucoHealth är kompatibel med de flesta stora
mobiltelefontillverkare och mobiloperatörer över hela världen.
Det finns två komponenter i MyGlucoHealths mobilapp.
Den ena är ett program som direkt kommunicerar med
MyGlucoHealths trådlösa mätare för att ladda upp avläsningar.
Den andra är en webbläsare som låter dig se en mobil version
av MyGlucoHealths webbportal.
Via webbläsaren kan användarna se sina 10 senaste
testresultat, visa linjediagram, cirkeldiagram och histogram
samt ange vikt, motion och näringsmässiga data.
Användare kan skicka och ta emot säkra meddelanden från sin
läkare. De kan också beställa MyGlucoHealth-teststickor om de
har ett färdigt beställarkonto.
MyGlucoHealth Mobile App
36
The MyGlucoHealth mobile app runs on all mobile
phones including Android, Windows Mobile,
Blackberry and feature phones and allows
patients to seamlessly upload their results to the
web.
INSTALLERA
MOBILAPPEN
Installera MyGlucoHealths mobilapp
Varje mobiltelefon fungerar något annorlunda, men den
grundläggande hanteringen av MyGlucoHealths mobilapp bör
vara konsekvent. Ha din mobiltelefon och MyGlucoHealth mätare
redo för att genomföra installationen.
Steg 1 - Ladda ner MyGlucoHealths mobilapp
När du konfigurerar ditt användarkonto på myglucohealth.
net webbplatsen kan du begära att få ett SMS med en
nedladdningslänk tillr MyGlucoHealths mobilapp.
Skriv in ditt mobilnummer och systemet kommer att skicka en länk
för att aktivera programmet och ställa in det på din telefon. För
vissa telefoner kan du också ladda ned programmet från tillverkarens webbutik.
Steg 2 - Installera mobilappen
På din mobiltelefon, gå till Inkorgen
och leta reda på det SMS som
skickats till dig från MyGlucoHealth.
Klicka
på
länken
och
välj
“Egenskaper” på telefonen. Besvara
sedan frågorna för att hämta och
installera programmet i telefonens
minne.
Bilder från QuickStart-guiden på
www.myglucohealth.net/quickstart
37
INSTALLERA
MOBILAPPEN
Steg 3 - Konfigurera
mobilappen för ditt konto hos
MyGlucoHealth
Följ stegen för att:
•
Ange ditt användarnamn och
lösenord
•
Välja datumformat
•
Välja “mmol/l” för större delen av
EU, Kanada och andra regioner
som använder denna enhet vid
glukosmätning.
•
Välja “mg/dl” för användning i
USA och andra regioner som
använder denna enhet vid glukosmätning.
Steg 4 - Bluetoothsammankoppling
Om du inte redan har kopplat ihop din
mobiltelefon med MyGlucoHealths
trådlösa mätare så kommer mobilappen att identifiera mätaren och koppla
ihop enheterna. Följ instruktionerna
på skärmen med din MyGlucoHealthmätare inom räckhåll.
38
LADDA UPP DATA VIA
MOBILTELEFON
Uppladdning av testresultat från mobil
Uppladdning av testresultat till MyGlucoHealths webbportal från
en mobiltelefon görs med MyGlucoHealths mobilapp.
Steg 1 - Starta mobilappen på
din telefon
Gå till menyn på telefonen för att
hitta dina personliga program. Välj
och öppna Installationer och starta
MyGlucoHealths mobilapp.
Kontrollera att:
•
Mobilappen är fullt installerad
•
Du har ställt in användarnamn och
lösenord
•
Mätaren är ansluten via Bluetooth
till din mobiltelefon.
OBS:
Ibland kan Bluetooth-anslutningen misslyckas på grund
av signalstörningar eller andra faktorer. Om sändningen
misslyckas, flytta till en annan plats och försök igen. Kontakta
MyGlucoHealths kundtjänst på +1 877 458 2646 eller +1 619
684 6232 eller via e-post [email protected] om
sändningen misslyckas flera gånger.
39
LADDA UPP DATA VIA
MOBILTELEFON
Steg 2 – Uppladdning av testresultat
Tryck på knappen Alternativ på din mobiltelefon för att starta
MyGlucoHealths mobilapp. Sedan trycker du på uppåtknappen
på din mätare. LCD-displayen på din mätare kommer att visa
väntetiden i sekunder.
Välj POSTA på din telefon. Vänta tills telefonen har hittat din
mätare och överfört dina mätresultat. När en fråga kommer upp,
välj “Tillåt alltid” och “Ja” på din telefon.
Testresultaten från din mätare kommer att överföras till telefonen.
Mobilappen kommer automatiskt att publicera resultaten på ditt
säkra konto på webbportalen. Du kommer att se dina senaste
resultat på mobiltelefonens skärm.
MyGlucoHealths trådlösa mätare kommer att försättas i viloläge
när all data har laddats upp. Du kan sedan gå till portalen eller
tillbaka till appen för att se andra funktioner med MyGlucoHealths
mobilapp.
40
TESTNING PÅ
ALTERNATIVA
KROPPSOMRÅDEN
överarmen
hand
(dorsala)
låret
MyGlucoHealths
trådlösa
mätare
erbjuder
möjligheten
att testa blodprov som tagits
underarm
från alternativa kroppsområden
överarmen,
underarmen,
palm som
handflatan,
låret
(ventral) handryggen,
eller vaden. Alternativa områden
ger användaren ökad valfrihet,
men du måste vara medveten
om att blodsockernivåerna från
fingertoppar
dessa områden inte alltid kan vara
så exakta som avläsningar från
fingertopparna.
kalv
Utfallet från tester på alternativa
områden
kan
avvika
från
fingertoppsresultat
när
glukosnivåerna förändras snabbt, t.ex. efter en måltid, efter
insulinintag, under träning eller när du är sjuk eller stressad.
Diabetesexperter rekommenderar användning
fingertoppen i stället för en alternativ plats när:
av
blod
från
•
Användaren tror att blodsockernivån är låg,
•
Användaren inte alltid har symtom när blodsockernivån är
låg, eller
•
Användarens egen upplevelse inte överensstämmer med
provresultaten från tester på ett alternativt område.
OBS:
Det är viktigt att rådgöra med en läkare innan du tar prover på
alternativa kroppsområden. Förändringar i blodsockernivåerna
identifieras normalt snabbare via prover från fingertopparna än
från alternativa områden. Testning under eller efter en måltid,
fysisk träning eller någon annan händelse som kommer att
påverka blodsockernivån kan ändra blodsockervärdena i
testresultatet. Använd i dessa fall fingrarna för högsta tillförlitlighet.
41
TESTER PÅ
ALTERNATIVA
KROPPSOMRÅDEN
Viktig information om tester på alternativa
kroppsområden
1.
Rådgör med din läkare innan du testar på alternativa områden.
2.
Test under eller efter en måltid, fysisk träning eller någon annan
händelse som kommer att påverka blodsockernivån kan ändra
blodsockervärdena i testresultatet. Använd i dessa fall fingrar för
högsta tillförlitlighet.
3.
Testresultat kan skilja sig avsevärt mellan prover från alternativa
kroppsområden och fingertoppen.
4.
Förändringar i blodsockernivåerna identifieras vanligen snabbare vid
tester från fingertopparna än från alternativa kroppsområden.
5.
Testning på alternativa kroppsområden bör endast användas två eller
fler timmar efter måltid, fysisk träning eller någon annan händelse
som kan påverka blodsockernivån.
6.
Tester från prov tagna från fingertoppen kan identifiera hypoglykemi
(lågt blodsocker) tidigare än ett test på ett annat område.
7.
Använd alltid prover från fingertoppen om du oroar dig för hypoglykemi
(insulinreaktioner) t.ex. när du kör bil. Detta gäller i synnerhet om du
lider av hypoglykemisk omedvetenhet (brist på symtom som indikerar
en insulinreaktion) eftersom ett armtest kanske inte lyckas upptäcka
hypoglykemi.
8.
Provtagning på alternativa kroppsområden rekommenderas INTE för
personer som har historik av återkommande hypoglykemi.
9.
Rutinmässig testning före måltider kan
fingertoppen eller från alternativa områden.
göras
antingen
från
OBS:
Tvätta kroppsområdet som ska testas med tvål och vatten. Kontrollera
att området är rent, torrt och fritt från främmande ämnen såsom lotion
och krämer före provtagning. För att få färskt blod till ytan av provområdet, gnugga området i några sekunder tills det blir varmt. Se till att
händerna är rena och torra innan testning.
42
SKÖTSEL AV
MÄTAREN
Skötsel av MyGlucoHealths mätare
Rengöring av mätaren och grundläggande underhåll
För säker, exakt och långvarig användning av MyGlucoHealths trådlösa
mätare måste den skötas om rätt.
1.
Mätaren rengörs med en mjuk trasa eller väv. Om nödvändigt kan
alkohol användas för att torka bort smuts på mätarens utvändiga ytor.
Använd inte kemiska lösningar, såsom bensen eller aceton eftersom
båda dessa lösningar kan skada mätarens ytor. Vid rengöring av
mätaren med tvättsprit, häll INTE vätska direkt på mätaren utan
använd en trasa som fuktats med en liten mängd sprit istället. Efter
rengöring av mätaren, låt den torka helt och hållet i ett svalt utrymme
som inte är i direkt solljus.
2.
Blötlägg inte mätaren eller teststickorna i vatten eller annan vätska.
Starka elektromagnetiska fält (t.ex. mikrovågsugnar) kan störa
mätarens funktion. Placera inte mätaren eller stickor i närheten av
brand, värmekällor eller mikrovågsugnar.
3.
Efter testning, placera MyGlucoHealths trådlösa mätare i väskan för
att förhindra förlust och skada. Se till att den placeras i ett svalt och
torrt utrymme oåtkomligt för barn. Undvik kyla. Undvik direkt solljus.
4.
Stäng locket på teststicksbehållaren ordentligt direkt efter det att du
har tagit en teststicka. Se bruksanvisningen för MyGlucoHealths teststickor för mer information.
5.
Blodprovstagaren ska rengöras om blodrester syns efter testet för att
förhindra infektioner.
6.
Kassera använt testmaterial i enlighet med lokala miljöföreskrifter.
7.
MyGlucoHealths trådlösa mätare kan skickas tillbaka till tillverkaren
för återvinning eller omhändertagande efter det att den har förbrukat
sin livslängd. Alternativt kan mätaren kasseras i enlighet med lokala
lagar.
43
INSTALLATION AV
BATTERIER
Installera eller byta batterier
mmol/L
Varningsmärket för låg batterinivå kommer att visas i det övre
vänstra hörnet av LCD-displayen för att varna dig när batteriet
börjar ta slut. MyGlucoHealth trådlösa mätare kommer inte att gå
att starta när batteriet är slut.
MyGlucoHealths trådlösa mätare använder två 1,5 V alkaliska
batterier (AAA). Den första uppsättningen batterier medföljer
mätaren vid leverans. Använd endast 1,5 V AAA eller motsvarande alkaliska batterier.
Kontrollera att mätaren är AVSTÄNGD innan du byter batterier.
När du byter batterier ska du matcha polaritetssymbolerna (+ och
-) som anges på mätarens batterihållare med symbolerna på batterierna.
OBS:
Du måste bekräfta att datum och tid är korrekta när nya batterier har installerats. För information om ursprunglig mätarkonfigurering se sidorna 10-12.
44
FELSÖKNING
Följande schema kan hjälpa dig att identifiera vissa problem men
det kan inte lösa alla problem som kan uppstå. Kontakta kundtjänst om något problem kvarstår.
Meddelande
Problem
Nödvändig åtgärd
Problem med
mätaren
Byt batterier i mätaren. Om
problemet kvarstår, kontakta
MyGlucoHealths kundtjänst på
+1 877 458 2646 eller +1 619 684
6232. Även e-post
[email protected]
Användning av
en förorenad
och/eller
redan använd
teststicka.
Pröva med en ny sticka
Problem med
teststickan
Prova en ny teststicka. Om
Er3-meddelandet kvarstår, ring
MyGlucoHealth kundtjänst på
+1 877 458 2646 eller +1 619 684
6232. Även e-post
[email protected].
Om displayen blinkar med en sol,
skydda från direkt solljus och testa
igen.
Problem med
datauppladdningen
Se till att mätaren och mobilen är
anslutna och att mätaren är kopplad till mobilappen. Starta om
mobilappen och tryck sedan på
uppåtknappen på mätaren samt
därefter på “Posta” i mobilappen.
45
FELSÖKNING
Meddelande
46
Problem
Nödvändig åtgärd
Problem med
teststickan
Pröva igen med en ny teststicka
Blodprovet
applicerades
innan
testsymbolen
visades
Upprepa testet med en ny teststicka. Applicera inte blod förrän
testsymbolen visas på displayen.
Den
omgivande
temperaturen
är för låg
Se till att mätaren befinner sig
inom rätt temperaturområde i
minst 10 minuter och gör därefter
om testet.
Var noga med att trycka på
MITTEN/START-knappen
efter gjorda val för att se till att
mätaren är redo för blod.
FELSÖKNING
Meddelande
Mätaren startar
inte
Problem
Nödvändig åtgärd
Den
omgivande
temperaturen
är för hög
Se till att mätaren befinner sig
inom rätt temperaturområde i
minst 10 minuter och gör därefter
om testet.
Testresultatet
är lägre än
10 mg/dl (0,6
mmol/l)
Om "Lo"-meddelandet kvarstår,
kontakta läkare för hjälp.
Testresultatet
är högre än
600 mg/dl
(33,3 mmol/l)
Om "Hi" meddelandet kvarstår,
kontakta läkare för hjälp.
Batterierna har
gått ut eller
det är problem
med mätaren.
Byt batterier. Om problemet
kvarstår, kontakta MyGlucoHealths
kundservice på +1 877 458 2646
eller +1 619 684 6232. Även e-post
[email protected].
47
FELSÖKNING
Meddelande
Problem
Nödvändig åtgärd
Testet startar inte
efter applicering
av blodprov
Otillräckligt
med blod har
applicerats
Testa igen med tillräcklig mängd
blod. Du har upp till en minut på
dig efter att du börjat applicera
blod på teststickan med att fylla
på med mer blod.
Resultatet verkar
tveksamt
Det kan finnas
problem med
teststickan eller
kodningsfunktionen
Testa igen med en ny sticka.
Matcha koden på mätaren med
koden på teststicksförpackningen.
INKONSEKVENTA ELLER OVÄNTADE
RESULTAT
Om du fortsätter att få oväntade testresultat, kontrollera
mätaren och teststickan med kontrollösning. Om mätaren
inte fungerar, kontakta. MyGlucoHealth kundtjänst på
+1 877 458 2646 eller +1 619 684 6232. Även e-post
[email protected].
Om du får symtom som inte stämmer överens med dina
blodsockertestresultat, kontrollera att du har följt alla
testanvisningar i denna handbok och kontakta sedan din
läkare eller vårdgivare.Ignorera aldrig några symtom eller gör
några förändringar i din diabetesbehandling utan att rådfråga
din läkare.
48
MÄTAR
SPECIFIKATIONER
Provtyp
Provvolym
Testintervall
Inläsningstid
Mätarens minne
Kalibrering
Altitud
Operativ temperatur
Luftfuktighet
Förvaringstemperatur stickor
Skärmtyp
Mått
Vikt
Strömkälla
Batteriliv
Kommunikation
Kapillärt helblod
0,3 µL
10-600 mg/dl
(0,6-33,3 mmol/l)
3 sekunder
250 test
Autokodning, plasmakalibrerad
Från havsnivå upp till 3048 m (10,000
fot)
10 - 40°C (50°- 104°F)
10 - 90%
2°- 30°C (36°- 86°F)
LCD
52,2 X 98,5 X 23,4 mm
(2,1 X 3,9 X 0,9 tum)
74,5 g (2.6 oz.)
(inklusive batterier)
3 V (Alkaliskt batteri, 1,5 V AAA Storlek
X 2)
2 000 test
Kommunikation är tillgänglig via
Bluetooth® eller USB.
Anslut mobiltelefon via Bluetooth.
Anslut PC via Bluetooth eller USBkabel.
49
SYMBOLER
Symboler
Beskrivning
Se bruksansvisningen
Utgångsdatum
Denna produkt uppfyller kraven i rådsdirektiv 98/79/EG om medicinsk utrustning för
in-vitrodiagnostik
laktta försiktighet, se medföljande dokument
In-vitrodiagnostik
Batchnummer
Lagringstemperatur
Återanvänd ej
Använd inom 3 månader från första
öppnandet
Tillverkningsdatum
Elektroniskt avfall och elektronisk utrustning
Håll undan från solljus
Tillverkad av
SELF TESTING
50
För självtestning
TESTPRINCIPER
Förväntat värdeintervall
Självtestning av blodsockernivåer är ett bra sätt att kontrollera din diabetes. Rådgör med din läkare för att bestämma vilka gränsvärden för
blodsockernivå som ska gälla för dig.
På fastande mage ska en vuxen person utan diabetes ha en blodsockernivå mellan 70 mg/dl eller 3,9 mmol/l och mindre än 110 mg/
dl eller 6,1 mmol/l.
Två timmar efter måltid ska normala blodsockernivåer vara mindre än
140 mg/dl eller 7,8 mmol/l2.
För personer med diabetes: Ditt diabetesteam kommer att ta fram
lämpliga och individuella mål för blodsockernivån tillsammans med dig.
Funktionsprinciper
Glukosoxidasenzymet på MyGlucoHealths teststickor reagerar med
socker i blodprovet. Elektrisk ström alstras och mäts och resultatet
visas som blodsockernivå av mätaren.
MyGlucoHealth-systemet har ett automatiskt kodsystem, är plasmakalibrerat och erbjuder en enkel jämförelse av resultat med laboratoriemetoder. Andra blodsockermätare som inte är plasmakalibrerade kan
ge andra resultat än MyGlucoHealths trådlösa mätare.
Källor:
1.
Stedman’s Medical Dictionary, 27:e utgåvan, 1999 sid. 755.
2.
American Diabetes Association Clinical Practice Recommendations 2004,
Diabetes Care, vol. 27 supplement 1, sid. S9.
Varning!
Felaktiga resultat kan uppstå hos svårt hypotensiva individer eller
patienter i chock.
Felaktiga låga resultat kan uppstå hos individer som upplever ett
hyperglykemiskt- hyperosmolärt tillstånd, med eller utan ketos.
Kritiskt sjuka patienter ska inte testas med blodsockermätare.
51
BLODSOCKERKONVERTERING
Omräkningstabell för blodsocker
mmol/l
52
0.55 1.0
18
1.5
2.0
2.2
2.5
2.8
3.0
27
36
40
45
50
54
mg/dl
10
mmol/l
3.3 3.9 4.0 4.4 4.7 5.0 5.5 6.0
mg/dl
60
70
mmol/l
6.7
7.0
mg/dl
120 126 130 135 140 145 150 160
mmol/l
9.0 9.4 10.0 10.5 11.0 11.1 12.0 12.5 13.9
mg/dl
162 170 180 190 196 200 216 225 250
mmol/l
14.4 15.0 16.0 16.6 17.0 18.0 19.0 20.0
mg/dl
260 270 288 300 306 325 342 360
mmol/l
20.8 22.2 23.0 24.0 25.0 26.4 27.7 30.0 33.3
mg/dl
375 400 414 432 450 475 500 540 600
72
7.2
80
7.5
85
6.1
90 100 108 110
7.8
8.0
8.2
8.9
EG-FÖRSÄKRAN
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaration of Conformity
PRODUCT IDENTIFICATION
Product name
Mygluocohealth™ Blood Glucose Monitoring System
consists of the following components:
-
Blood Glucose Test Meter
Blood Glucose Test Strip
Control Solution – Low
Control Solution – Normal
Control Solution ‐ High
MANUFACTURER
Name of company
Entra Health Systems
AUTHORIZED
REPRESENTATIVE
Name of company
Emergo Europe
CONFORMITY
ASSESSMENT
Device classification
Class: Annex II List B
Model/number
MGH‐BT1
MGH‐1
MGH‐TS50
MGH‐CSL
MGH‐CSN
MGH‐CSH
Address
3111 Camino Del Rio North,
Suite 101
San Diego, California 92108
USA
Representative
Richard Strobridge
Address
Molenstraat 15
2513 BH
The Hague, Netherlands
Telephone/email
+31.70.345.8570 ‐ phone
+31.70.346.7299 ‐ fax
[email protected]
Route to compliance
Annex IV Section 3 of IVDD
98/79/EC Council Directive
Standards applied
Available upon request.
Entra Health Systems declares that the above mentioned products meet the provision
of the Council Directive 98/79/EC for In Vitro Diagnostic Medical Devices and Directive
98/79/EC as transposed in the national laws of the Member States.
COMPANY REPRESENTATIVE: Richard C Strobridge
TITLE: CEO
SIGNATURE:
DATE: June 24, 2014
53
EG-FÖRSÄKRAN
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EG-bilaga IV avd. 3 till Rådets
direktiv 98/79/EG om medicintekniska produkter för in vitrodiagnostik och EG R&TTE.
0459
Uppgift
om
avsedd
användning för utrustningen
Blodsockertestsystem med inbyggd Bluetooth-funktion (endast för självtestning ).
Försäkran
överensstämmelse (DoC)
Entra Health Systems intygar att
detta MyGlucoHealth blodsockertestsystem
överensstämmer
med väsentliga krav och övriga
relevanta bestämmelser i direktiv
98/79/EG. Försäkran om överensstämmelse kan läsas på
om
www.entrahealthsystems.com/
products.html
Entra Health Systems
3111 Camino del Rio North
Suite 101
San Diego, Kalifornien,
USA 92108
+1 877 458 2646
+1 619 684 6232
EC
54
REP
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
2513 BH, Haag
Nederländerna
Telefon: +31.70.345.8570
Fax: +31.70.346.7299
GARANTI OCH
SUPPORT
2 års begränsad garanti
Entra Health Systems garanterar att MyGlucoHealths trådlösa
mätare är fri från material- och tillverkningsfel under en period av
2 år från inköpsdatum. Om MyGlucoHealths trådlösa mätare av
någon anledning slutar fungera under garantiperioden kommer
Entra Health Systems utan extra kostnad ersätta den med en ny
mätare eller likvärdig produkt (förutom vid uppenbar åverkan).
Garantipolicyn gäller endast den ursprungliga köparen av
mätaren och omfattar inte batterier som medföljer mätaren.
Läs din bruksanvisning eller kontakta Entra Health Systems
kundservice för mer detaljerade anvisningar om hur du använder
blodsockermätaren. Denna garanti ersätter alla andra garantier
och täcker inte skador som orsakats av användarens modifiering,
åverkan, manipulering eller felaktiga användning. Denna garanti
gäller endast den ursprungliga köparen och/eller dess ombud
som ursprungligen registrerades.
Kundservice och support
MyGlucoHealths avgiftsfria kundservice når du på +1 877 458 2646
eller +1 619 684 6232 mellan 08.00 och 17.00 PST, måndag till fredag.
För övriga tider, kan man lämna ett meddelande eller skicka ett mail
till [email protected]. Kundservice kommer att svara
inom 2 timmar på röstmeddelanden eller mail som kommer fram
under kontorstid.
Vi rekommenderar att du har ditt serienummer till hands när du
kontaktar oss.
55
NOTERINGAR
Fyll i användarnamn, lösenord och serienummer
nedan.
Serienummer
Användarnamn/E-postadress
Lösenord
Serienumret för din
MyGlucoHealth trådlösa
mätare finns högst upp
på enhetensbaksida. Du
behöver ditt serienummer
för att logga in på
MyGlucoHealths webbportal
för att ladda upp och spara
dina resultat.
56
MyGlucoHealth
Kundservice
+1 877-458-2646
+1 619 684 6232
Mån-fre 8-17 PST
(ej helger)
Copyright © 2014 Entra Health Systems
Alla rättigheter förebehållna.
Entra Health Systems
3111 Camino del Rio North, Suite 101
San Diego, Kalifornien, USA 92108
+1 877 458 2646
+1 619 684 6232
www.entrahealthsystems.com
www.myglucohealth.net
[email protected]
Bilder som visas i denna bok är avsedda endast för illustration.
Specifikationer och kan ändras utan föregående meddelande.
Rev 7-6.14 SE/sv/mmol/l
MyGlucoHealth® är ett registrerat
internationellt varumärke tillhörande Entra Health Systems
Trådlös Bluetooth®-teknik, Bluetooth chip och tillhörande
Bluetooth-profiler är alla licensierade via Bluetooth SIG.
Alla eventuella varumärken och tjänster som refereras till i
denna publikation tillhör sina respektive ägare.
YSI är ett varumärke tillhörade YSI Incorporated.
Operational Manual - Swedish
MU-SE-METERMNL