Brochure module 4 - Université de Neuchâtel

Download Report

Transcript Brochure module 4 - Université de Neuchâtel

Inscription

Inscription online seulement : www.unine.ch/logopedie jusqu’au 15 janvier 2014. Le choix des ateliers se fera dans un 2 e temps.

Frais d’inscription

CHF 280.- pour un module (2 jours) / 50.- pour les doctorants-étudiants.

Les cliniciens-formateurs en logopédie peuvent faire valoir leurs bons de formation continue de l’UniNE (2 bons par module).

Lieu 1. Université de Neuchâtel - Aula des Jeunes-Rives - Espace Louis-Agassiz 1 - 2000 Neuchâtel 2. Aula de la Faculté de Droit – Av. du 1

er

-Mars 26 – 2000 Neuchâtel

Voies d’accès :

• Train : Gare CFF Neuchâtel , prendre le funiculaire au 1 er sous-sol (Funambule) et env. 5 min. à pied • Bus : Ligne 1 - Arrêt Gymnase / Ligne 11 - Arrêt Maladière • Autoroute : E5 direction Neuchâtel - sortie Maladière - Parking Maladière Gare Espace de l'Europe Avenu e de la G ar e -R ousse au uP D ey Faubo urg de l 'Hôp ital Place du Port Fun’ambule Faubou rg du Lac Avenue du 1er-Mars

2

UniNE FD Quai Léopold Robert Jeunes Rives Rue de la Maladiè re Rue de la Pierre-à-Mazel

1

UniNE FLSH de G ib ra lt Port du Nid du Crô

Centre de logopédie

Migrations & Logopédie

Module 4 : 14-15 février 2014 Une pratique spécifique ?

La relation thérapeutique en contexte interculturel L’évaluation du langage des personnes bilingues

4

Direction et coordination

Simone Marty Crettenand, adjointe à la direction de la logopédie.

Geneviève de Weck et Marion Fossard, professeures de logopédie.

Renseignements et contacts

Marianne Grassi Moulin Tél. +41 32 718 18 29 - Fax +41 32 718 18 61 [email protected]

Description du module

Dans ce dernier module, nous arrivons au coeur du cycle de formation « Migrations et Logopédie », c’est-à-dire aux enjeux et aux questions posées par l’évaluation et la prise en charge logopédiques de personnes bilingues, souvent issues de la migration. Dans les modules précédents, nous nous sommes approchés de cette question en considérant différents points de vue (politique, juridique, sociologique, pédagogique, psychologique et linguistique) et ce à différents niveaux d’analyse, du social à l’individuel, que ce soit du côté du professionnel ou de la personne consultante. Il s’agit maintenant de penser ces niveaux simultanément et d’agir en tant que professionnel face à une demande dans un contexte donné. La pratique professionnelle sera abordée autour de deux axes intrinsèquement liés en logopédie : d’une part la relation thérapeutique, et d’autre part l’évaluation des capacités langagières et les interventions auprès d’enfants bilingues. La réflexion entamée dans le troisième module autour de notre rapport à l’altérité sera poursuivie, en lien avec la mise en place d’une alliance de travail dans la clinique avec des migrants. Le développement du langage des enfants bilingues sera présenté de manière approfondie et sera suivi de la présentation des enjeux et des moyens d’assurer une évaluation et une intervention logopédique auprès d’enfants bilingues. En complément aux conférences, un temps d’atelier permettra aux participants d’approfondir la clinique auprès d’enfants migrants à partir de différents points de vue : l’entretien et nos implicites, les évaluations dynamiques, les interventions précoces, la clinique auprès d’adolescents bilingues et les facteurs favorisant l’apprentissage des langues d’enfants ou d’adolescents.

Public

Logopédistes, psychologues, psychomotriciens, enseignants, ainsi que toute personne intéressée.

Intervenants

Jean-Claude Métraux, psychiatre et psychothérapeute de l’enfant et de l’adolescent, Lausanne.

Elin Thordardottir, professeure associée, logopédiste, School of Communication Sciences and Disorders, Université de McGill, Canada.

Betty Goguikian Ratcliff, maître d’enseignement et de recherche, Faculté de psychologie et des sciences de l’éducation, Université de Genève et psychologue-psychothérapeute à Appartenances-Genève.

Margaret Winkler-Kehoe, logopédiste et chargée de cours, Université de Genève.

Françoise Cornaz, logopédiste, Nyon.

Agnès Witko, maître de conférences en Sciences du langage, Institut des Sciences et Techniques de Réadaptation, Département Orthophonie, Université Claude Bernard Lyon et orthophoniste.

Mehmet-Ali Akinci, professeur, Laboratoire dynamiques sociales et langagières - DYSOLA, Université de Rouen.

Programme du vendredi 14 février 2014

08h30-09h00 09h00-09h15 09h15-10h30 10h30-11h00 11h00-12h00 12h00-13h30 13h30-14h30 14h30-15h00 15h00-17h00 Accueil des participants - Café-thé -

Aula des Jeunes-Rives

Ouverture de la manifestation,

Simone Marty Crettenand

Thérapeutique de la reconnaissance et don de paroles précieuses

Jean-Claude Métraux

P ause café

Développement du langage des enfants bilingues I

Elin Thordardottir

Pause de midi Attention changement de salle cet après-midi : Aula de la Faculté de droit (av. du 1 er -Mars 26 - salle D67)

Développement du langage des enfants bilingues II

Elin Thordardottir

P ause café

Evaluation du langage des enfants bilingues,

Elin Thordardottir

Programme du samedi 15 février 2014

09h00-10h30 Evaluation et mise en place de l’alliance de travail dans la clinique avec des migrants : de la différence culturelle à la diversité, Betty Goguikian Ratcliff

Aula des Jeunes-Rives

10h30-11h00

P ause café

11h00-12h30 Session d’ateliers 1. Décentration et découverte de nos implicites face à l’altérité

Betty Goguikian Ratcliff

2. Evaluer l’enfant bilingue par l’intermédiaire de tests dynamiques et d’échantillons du langage,

Margaret Winkler-Kehoe

3. Logopédiste en situation d’intervention précoce : compétences profession- nelles avérées et connaissances linguistiques limitées,

Françoise Cornaz

4. Une démarche de soins intégrée en logopédie auprès d’adolescents bilingues arabophones présentant des troubles des apprentissages

Agnès Witko

5. Facteurs psycho-sociolinguistiques favorisant l’apprentissage des langues des enfants et adolescents bilingues franco-turcs,

Mehmet-Ali Akinci

12h30-13h30 13h30-15h30

Pause de midi (offerte sur place)

Intervention logopédique auprès d’enfants bilingues, Elin Thordardottir

Aula des Jeunes-Rives