Assembly instructions MA213-04 - Multi

Download Report

Transcript Assembly instructions MA213-04 - Multi

Advanced Contact Technology
MA213-04
MA000
(de_en)
(fr_en)
Montageanleitung
Notice
de montage
MA213-04
MA000
(de_en)
(fr_en)
Assembly instructions
Connecteurs MC pour transfert de données
CombiTac
MC connectors for data transfer CombiTac
Sommaire
Consignes de sécurité����������������������������������������������������������������2
Outillage nécessaire������������������������������������������������������������������3
Préparation du câble������������������������������������������������������������������3
Sertissage des conducteurs������������������������������������������������������4
Montage des contacts dans l‘insert������������������������������������������4
Disposition des contacts des supports de contacts������������������4
Démontage des contacts����������������������������������������������������������5
Montage des inserts de contact dans les supports
de contacts��������������������������������������������������������������������������������5
Notes��������������������������������������������������������������������������������������7-8
Content
Safety instructions����������������������������������������������������������������������2
Tools required����������������������������������������������������������������������������3
Cable preparation����������������������������������������������������������������������3
Crimping the wires��������������������������������������������������������������������3
Contact assembly in inserts������������������������������������������������������4
Contact arrangement of the contact carrier������������������������������4
Contact extraction���������������������������������������������������������������������5
Assembly of the contact inserts into the contact
carrier����������������������������������������������������������������������������������������5
Notes��������������������������������������������������������������������������������������7-8
Les connecteurs CT-RJ45/... ne nécessitent aucune notice de montage.
No assembly instructions are required for CT-RJ45/...
connectors.
www.multi-contact.com
1 / 8
Advanced Contact Technology
Consignes de sécurité
Safety instructions
Le montage et l’installation des produits ne doivent être
­effectués que par du personnel qualifié et formé en respectant toutes les dispositions de sécurité et les réglementations
­légales applicables.
Multi-Contact (MC) décline toute responsabilité en cas de
non-respect de ces consignes.
The products may be assembled and installed exclusively by
suitably qualified and trained specialists duly observing all applicable safety regulations.
Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of
failure to observe these warnings.
Utiliser uniquement les pièces et les outils recommandés par
MC. En cas d’auto-assemblage, suivre scrupuleusement les
étapes de préparation et de montage décrites ici, faute de quoi
ni la sécurité ni le respect des caractéristiques techniques ne
sont garantis par MC. Ne modifier le produit d’aucune manière.
Use only the components and tools specified by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and assembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the technical data. Do not modify the product in any way.
Les connecteurs non fabriqués par MC, parfois qualifiés de
« compatibles MC » par certains fabricants et enfichables avec
des éléments MC, ne répondent pas aux exigences d’une
­liaison électrique sûre et stable à long terme. Pour des raisons
de sécurité, ils ne doivent pas être enfichés dans des éléments
MC. Par conséquent, nous déclinons toute responsabilité si
ces connecteurs non ­approuvés par MC sont utilisés avec des
éléments MC et que des dommages en résultent.
Connectors not originally manufactured by MC which can
be mated with MC elements and in some cases are even
described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do
not conform to the requirements for safe electrical connection with long-term stability, and for safety reasons must not
be plugged together with MC elements. MC therefore does
not accept any liability for any damages resulting from mating
such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
Les travaux décrits ici ne doivent pas être effectués
sur des parties parcourues par un courant ou sous
tension.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
La protection contre les chocs électriques doit
être assurée par le produit final (c’est-à-dire par le
connecteur correctement monté) et par son utilisateur.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled
plug connector) and by its user.
Les connecteurs ne doivent pas être débranchés
sous charge. L’embrochage et le débrochage sous
tension sont permis.
Avant chaque utilisation, vérifier auparavant l’absence de tout défaut externe (et en particulier l’isolation). En cas de doute concernant la sécurité du
matériel, faire appel à un expert ou procéder au remplacement du connecteur incriminé.
Each time the connector is used, it should previously be inspected for external defects (particularly the
insulation). If there are any doubts as to its safety, a
specialist must be consulted or the connector must
be replaced.
Les connecteurs sont étanches à l’eau conformément
au degré de protection IP spécifique au produit.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specific IP protection class.
Les connecteurs non branchés doivent être protégés
contre l’humidité et la saleté. Ne pas embrocher de
connecteurs encrassés.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must
not be plugged together when soiled.
Pour les caractéristiques techniques détaillées, se
reporter au catalogue des produits.
For further technical data please see the product catalogue.
Explication des symboles
Mise en garde contre une tension électrique dangereuse
2 / 8
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Explanation of the symbols
Warning of dangerous voltages
Mise en garde contre un danger
Warning of a hazard area
Remarque ou conseil utile
Useful hint or tip
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
1
2
Outillage nécessaire
Tools required
(ill. 1)
Outil de démontage
CT-NET-AWZ (33.3048)
(Seulement nécessaire en cas de
réparation).
(ill. 1)
Contact extraction tool
CT-NET-AWZ (33.3048)
(For repair purposes only).
Préparation du câble
Cable preparation
(ill. 2)
Faire glisser l’écrou M et la bague de
serrage Z sur le câble dans le sens
indiqué.
Diamètre du câble:
Min. 5,5 mm
Max. 7,5 mm
(ill. 2)
Slip nut M and retaining ring Z in the
indicated sequence onto the cable.
Cable diameter:
Min. 5,5 mm
Max. 7,5 mm
(ill. 3)
Dénuder l’isolation extérieure du câble
sur une longueur de 18 mm. Retourner et plaquer le blindage sur l’isolation, le maintenir à l’aide d’une bande
adhésive.
(ill. 3)
Without damaging the shielding, carefully strip 18 mm of outer cable insulation.Pull the shield wires back over the
outer insulation cable and secure with
adhesive tape.
(ill. 4)
Libérer les conducteurs, les dénuder
sur une longueur de 4,5 mm.
(ill. 4)
Fan out single wires and strip them to
the length of 4,5 mm.
Sertissage des conducteurs
Crimping the wires
(ill. 5)
Sertir les contacts sur les conducteurs
à l’aide de la pince à sertir CT-M-CZ
(33.3800) et le positionneur MESCZ (18.3801). Choisir la position du
sélecteur correspondant à la section
du conducteur, voir Tab. 1.
Tab. 1
(ill. 5)
Crimp contacts with crimping pliers
CT-M-CZ (33.3800) and locator
MES-CZ (18.3801).
See Tab. 1 for selector position
according to conductor cross section.
3
4,5
4
Section du conducteur
Conductor cross section
mm
AWG
0,25
0,34
0,5
0,75
24
22
20
18
2
Position du sélecteur
Selector position
2
3
4
5
5
www.multi-contact.com
3 / 8
Advanced Contact Technology
S
B
6
Montage des contacts dans
l‘insert
Contact assembly in inserts
(ill. 6)
Les inserts sont marqués d’un B pour
le côté douille et d’un S pour le côté
broche. Les numéros de contact
se trouvent sur la face arrière. Les
contacts doivent être introduits côté
face numérotée.
(ill. 6)
The female insert is marked with a B,
the pin insert is marked with an S. The
contact numbers are on the back side.
The contacts will be inserted from
back side.
Disposition des contacts des
supports de contacts
Contact arrangement of the
contact carrier
(ill. 7)
(Vue de la face de raccordement)
(ill. 7)
(Seen from the termination side)
Interbus
Côté broche
Pin side
Côté douille
Socket side
Ethernet / Profinet
Profibus
DO
/DO
DI
/DI
COM
1
2
3
6
4
Line A
Line B
GND
Ethernet & Profinet
1
2
4
TX+
TXRX+
RX-
1
2
3
6
CANbus
Configuration individuelle selon
spécifications BUS
Individual configuration according to BUS specifications
Configuration avec 4 paires T568A
Configuration with 4 pairs T568A
Tab. 2
Interbus
Contact No.
Paire No.
Pair No.
Couleur
Colour
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
3
3
2
4
4
blanc/vert
vert
blanc/orange
bleu
blanc/bleu
orange
blanc/brun
brun
white/green
green
white/orange
blue
white/blue
orange
white/brown
brown
Configuration avec 4 paires T568B
Tab. 3
Profibus
Configuration with 4 pairs T568B
Contact No.
Paire No.
Pair No.
Couleur
Colour
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
3
3
2
4
4
blanc/orange
orange
blanc/vert
bleu
blanc/bleu
vert
blanc/brun
brun
white/orange
orange
white/green
blue
white/blue
green
white/brown
brown
7
4 / 8
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
(ill. 8)
Insérer les contacts côté face numérotée de l’insert isolant jusqu’à l’encliquetage.
Attention
8
CT-NET-AWZ
D
9
Les logements non utilisés sont
à fermer avec des bouchons
d’obturations.
(ill. 8)
Push the contacts through the number indicated side until they lock into
place.
Attention
Any unoccupied contact slots
should be fitted with blind plugs.
Démontage des contacts
Contact extraction
(ill. 9)
Introduire l’outil de démontage
CT-NET-AWZ par la face avant, jusqu’à
un clic audible. Le contact peut
ensuite être extrait avec la tige D.
(ill. 9)
Insert the extraction tool CT-NET-AWZ
from the front side into the contact
slot until you hear a click. Then with
the drift D push out the contact.
Montage des inserts de
contact dans les supports de
contacts
Assembly of the contact inserts into the contact carrier
(ill. 10)
Ramener la bague Z contre l’insert
isolant K.
Positonner l’ergot F de la baque sur le
méplat de l’insert isolant.
(ill. 10)
Connect the retaining ring Z to the
contact insert K. Place the leading part
F over the flat area of the insert K.
(ill. 11)
Enlever la bande adhésive et découper le blindage de manière à ce qu’il
dépasse d’environ 3 mm derrière la
bague.
(ill. 11)
Remove adhesive tape and cut the
screening wires so that they can be
layed approx. 3 mm over the retaining
ring.
(ill. 12)
Ramener les brins vers la bague.
(ill. 12)
Lay the screening wires over the
retaining ring.
10
11
12
13
Note:
In the end position, the retaining ring must clamp the outer cable
insulation.
(ill. 13)
Glisser l’écrou de serrage M sur la
bague Z.
(ill. 13)
Push nut M over the retaining ring Z.
(ill. 14)
Insérer l’ensemble dans le support de
contact K. Veiller à positionner correctement le méplat. Serrer l’écrou tout
en immobilisant le câble.
(ill. 14)
Insert the whole unit in the contact
carrier K. Ensure that the position of
the flat part is correct. Tighten nut M
while holding the cable to avoid any
cable rotation.
Attention
14
Remarque:
La bague doit pincer l’isolation
extérieure du câble.
Serrer l‘écrou à la main (sans
outils). Le filetage visible après
le serrage de l‘écrou dépend du
diamètre externe du câble.
www.multi-contact.com
Attention
Tighten the nut only by hand (without tools). The amount of thread
that is visible after tightening
the nut depends on the outside
diameter of the cable.
5 / 8
Advanced Contact Technology
(ill. 15)
Répéter l’opération avec le second
ensemble.
Le support est maintenant prêt.
Attention
15
6 / 8
Après le sertissage et le montage
dans les supports de contact,
et avant la première connexion,
vérifier que les fiches ne sont
pas endommagées (courbées,
brisées, etc...)
www.multi-contact.com
(ill. 15)
Mount the second contact insert in
the same way.
The contact carrier is now ready to
use.
Attention
Following crimping and assembly into the contact carriers, and
before connecting for the first
time, check that the plugs are not
damaged (bent, broken…)
Advanced Contact Technology
Notes:
www.multi-contact.com
7 / 8
Advanced Contact Technology
Fabricant/Producer:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel.
+41/61/306 55 55
Fax
+41/61/306 55 56
mail
[email protected]
www.multi-contact.com
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA213-04 – 06.2014, Index g, Global Communications – Modifications sous réserve / Subject to alterations
Notes: