Notre Malt-Bouffe - Saint-Pub

Download Report

Transcript Notre Malt-Bouffe - Saint-Pub

Notre fierté ne s'arrête pas à la qualité de nos bières, mais aussi
à l'originalité de nos mets. Qu'il s'agisse de notre carte
Bistro-Pub ou de nos tables d'hôte, nous faisons tout notre
possible afin de vous faire découvrir les merveilleux produits
du terroir charlevoisien.
DEPUIS 15 ANS QUE LE SAINT-PUB
TRANSFORME L’EAU EN BIÈRE !
C'est le 3 juillet 1998 que les premiers clients du restaurant
Le Saint-Pub de la MicroBrasserie Charlevoix purent enfin
boire la bière charlevoisienne. À ce moment, seulement trois
bières étaient disponibles au menu : une blonde d'inspiration
belge, une ambrée d'inspiration anglaise, et une bière forte
inspirée des bières d'abbaye belge. Le tout accompagné, bien
sûr, d'un des délicieux mets préparés par nos cuisiniers
dévoués.
Beaucoup d'eau a coulé sous les ponts et beaucoup d'eau a été
transformée en bière depuis cette journée ensoleillée de 1998.
Bien des choses ont changé, mais le souci de qualité est
toujours demeuré et l'envie d'innover n'a cessé de nous
préoccuper. C'est pourquoi, aujourd'hui, plus de 15 bières
différentes sont brassées, parfois pour un temps limité, par la
MicroBrasserie Charlevoix, dans des styles variés qui vous
feront découvrir le monde.
For the first time, on July 3rd 1998, the first clients of Restaurant
Le Saint-Pub - MicroBrasserie Charlevoix could taste
Charlevoix’s beer. At that time, only three beers were available at
the brewery: a Belgian-inspired blond ale, an English-inspired
amber-bitter ale and a trappist-inspired strong ale. Of course, one
could enjoy the beers while eating one of our delicious bistro meals
prepared by our devoted cooks.
Since then, a lot of water has flown in the Gouffre river, and a lot
of water has been transformed into beer. Many things have
changed, but our concern for quality has always been on top of our
list and our quest for innovation has remained. This is the reason
why, today, more than 15 different beers are brewed, sometimes for
a limited time only, by our MicroBrasserie Charlevoix’s facility.
Discover the world by tasting our large variety of styles.
We are proud, not only with the quality of our beers, but also with
the diversity of our meals. From our bistro to our Table d’Hôte
menu, we will put all of our efforts to help you discover
Charlevoix’s great products.
CONSULTEZ NOTRE ARDOISE
POUR LA LISTE DES BIERES EN FUTS
La carte des bières
Toutes nos bières sont fabriquées à partir d'ingrédients naturels et ne contiennent
aucun additif ni saveur artificielle.
All of our beers are made with natural ingredients without additives or artificial flavours.
2,50$
7,50$
4,75$
Cidre en fût / Cider on tap
Verre 12oz. / 4,75$
Pinte 16 oz. / 6,75$
6,75$
Pichet 60 oz./ 18,00$
Demi-Pichet 30 oz./ 12,00$
SANTE !
CHEERS !
Pour seulement 9,00$ d’extra...
Composez votre table d’hôte en sélectionnant n’importe quel plat principal,
incluant soupe ou salade, dessert à la carte, thé ou café /
For only $9,00 concoct your own Table d'Hôte by selecting any main dish, including soup or salad, dessert, tea or coffee
Des extras peuvent s’ajouter sur certaines entrées / Some entrées can be charged extra
Les préliminaires
Appetizers
Carpaccio d’émeu de Saint-Urbain aux
huiles fines et vinaigre balsamique,
copeaux de parmesan
Saint-Urbain Emu Carpaccio in fine oils with
Balsamic vinegar and Parmesan chips
12,95 * en supplément TH / 10,95
Foie gras de la Ferme Basque au Torchon
mariné à la Vache Folle Double IPA
Foie Gras au Torchon from Charlevoix
marinated with Vache Folle Double IPA.
11,75
* en supplément TH / 9,75
Gravlax de saumon mariné maison sur lit
de verdure
Thinly-sliced home-marinated salmon.
8,95 * en supplément TH / 6,95
Calmars frits (½ lb) et rouille épicée
Fried squid (½ lb) and spicy rouille sauce
10,95 * en supplément TH / 8,95
Short ribs de bœuf, aïoli à la Dominus
Vobiscum Double
Short beef ribs, Dominus Vobiscum Double
aïoli
12,50 * en supplément TH / 10,50
Les réconfortantes
Soups
Inspiration du jour
Soup of the day.
4,50
Crème d’oignonade gratinée au Hercule
Crème d’oignon à la bière et croûton gratiné au
fromage Hercule.
Beer and onion cream au gratin with Hercule
cheese.
7,25
* en supplément TH / 5,25
Côté jardin /Salads
Salade du maître-brasseur
Vinaigrette aigre-douce au moût de bière et miel.
Lettuce covered with our honey and beer wort dressing.
petite / 6,00 grande / 10,25
Salade César
Sauce césar maison, parmesan, bacon, câpres et
croûtons.
Caesar salad. Homemade dressing, bacon, parmesan,
capers and croutons.
picolo / 6,95 grande / 11,00
* en supplément TH / 1,00
Notre fameuse Septième Ciel
Laitue estivale recouverte de fruits de la saison et
fromage charlevoisien. * En saison estivale seulement.
Salad covered with fruits, regional cheese, and our
tangy salad dressing. * Only available during summer.
petite / 9,95 grande / 16,95
Vous voulez un repas complet?
Ajoutez à votre salade...
Poulet mariné maison / Marinated chicken
5,00
Saumon mariné maison / Marinated salmon
4,00
Magret de canard fumé de la Ferme Basque /
Smoked duck from La Ferme Basque
6,00
Pasta / Pasta
Linguine à la bolognaise
Sauce à la viande.
Linguine with meat sauce.
12,95
Linguine au smoked meat
Sauce à la viande agrémentée de notre fameux smoked
meat à la bière.
Linguine with meat sauce and our famous beer
marinated smoked meat.
15,95
Un p’tit creux...
Nachos gratinées
Brisures de smoked meat, piments forts,
oignons rouges et fromage.
Smoked meat bits, hot banana peppers, red onions
and cheese.
12,95 Demi-portion 7,95
* Extra crème sure 1,50
Chips épicés maison
Homemade spicy chips.
5,00
: Plats élaborés à base de notre bière maison.
: Meal prepared using our homebrewed beer.
Ailes de poulet
Sauce épicée ou à l’asiatique.
Chicken wings, asian style or Spicy sauce.
6 / 6,95
12 / 10,95
24 / 18,95
Bâtonnets de fromage
Servis avec salsa. / Cheese sticks with salsa.
4 / 6,95
8 / 10,95
16 / 18,95
: Plats répondants aux normes de La Route des Saveurs.
: Meal prepared using “La Route des Saveurs” regional products.
Pour seulement 9,00$ d’extra...
Composez votre table d’hôte en sélectionnant n’importe quel plat
principal, incluant soupe ou salade, dessert à la carte, thé ou café
For only $9,00 concoct your own Table d'Hôte by selecting any main dish,
including soup or salad, dessert, tea or coffee
Les grillades /
From our grill
TOUTES NOS GRILLADES SONT SERVIES AVEC
VOTRE CHOIX DE SAUCE /
ALL OUR GRILLS ARE SERVED WITH YOUR CHOICE OF SAUCE
Sauce à la bière maison / Beer Sauce
Sauce au poivre vert / Peppercorn Sauce
Sauce aux champignons / Mushroom Sauce
Sauce au fromage bleu / Bleucheese Sauce
*Extra sauce - Supplément de 2,00$
*Add a second cup of your choice for 2,00$
Les moules / Mussels
Servies avec frites / Served with French fries
À la marinière
Vin blanc, échalotes et persil.
White wine, shallots and parsley.
13,95
À la Dominus Vobiscum
Bière Dominus Vobiscum, smoked meat, échalotes, persil, ail et gingembre.
Dominus Vobiscum beer, smoked meat,
shallots, parsley, garlic and ginger.
14,95
À la thaï
Cari rouge thaïlandais, tomates, gingembre
et lait de coco.
Thai red curry, tomatoes, ginger and
coconut milk.
13,95
Poisson / Fish
Selon l’arrivage
According to availability
Poisson du marché
Servi avec riz et légumes du jour.
Fish of the day served with rice and fresh vegetables.
Informez-vous auprès de votre serveur /
Ask your waiter
Menu pour enfants
Children’s Menu
Inclus une petite boisson et une boule de crème glacée /
Includes a small size beverage and ice cream.
Le steak-frites
Steak Boston enrobé de notre mélange d’épices maison,
servi avec frites.
Boston Steak coated with our Special House spice
mixes served with French fries.
6 onces / 12,95
9 onces / 15,95
Duo Toulouse et Mergez du « Moulin à Saucisses »
Saucisses (2). Servies avec frites et légumes du jour.
Sausages (2). Served with French fries and fresh
vegetables.
14,95
Filet mignon de boeuf « Certified Angus Beef »
6 onces enrobé de notre mélange d’épices maison
Servi avec pomme de terre et légumes du jour. AAA
Angus Beef tenderloin coated with our Special House
spice mixes served with potatoe and fresh vegetables.
À la carte / 28,95
Votre cuisson / Your cooking
Bleu - Saisi à l’extérieur, intérieur rouge froid /
Blue – Grilled on the outside, red cold centre, practically raw
Saignant - Saisi à l’extérieur, intérieur rouge tiède /
Rare - Grilled on the outside, red warm centre
Medium - Saisi à l’extérieur, rosé à l’intérieur /
Medium - Grilled on the outside, pink centre
Bien cuit - Entièrement cuit /
Well done - fully cooked, grayish brown centre
...
Charlevoix..
e
d
u
e
p
n
u
Ajoutez-y
pleurotes /
Tombée de
ms
rote mushroo
Sautéed pleu
5,00
12,95
5,00
Linguine à la bolognaise /
Bolognese Linguine
asque »
rme B
Torchon « Fe
Foie gras au
lle
Vache Fo
mariné à la
Lanières de poulet (3) avec frites /
Chicken fingers (3) with French fries
Steak Signature Saint-Pub à la Vache Folle Stout
Macreuse de boeuf « Certified Angus Beef »,
marinée à la Stout, servie avec pomme de terre et
légumes du jour. Triangle roast (beef) marinated
in Vache Folle Stout served with potatoe and fresh
vegetables.
22,95
7,95
: Plats élaborés à base de notre bière maison.
: Meal prepared using our homebrewed beer.
: Plats répondants aux normes de La Route des Saveurs.
: Meal prepared using “La Route des Saveurs” regional products.
Pour seulement 9,00$ d’extra...
Composez votre table d’hôte en sélectionnant n’importe quel plat principal,
incluant soupe ou salade, dessert à la carte, thé ou café /
For only $9,00 concoct your own Table d'Hôte by selecting any main dish, including soup or salad, dessert, tea or coffee
Des extras peuvent s’ajouter sur certaines entrées / Some entrées can be charged extra
Notre Malt-Bouffe
Servis avec frites et élaborés avec notre bière
maison /Served with French fries and cooked with
our homebrewed beer
« De notre fumoir »
Le « Lamb-burger »
Burger d’agneau, sauce mayonnaise ail et menthe
fraîche, laitue, tomate et fromage 1608. Le mariage
parfait!!!
Lamb burger, garlic and mint mayonnaise, lettuce,
tomato and 1608 cheese. The perfect match!
15,95
Le smoked-meat
Viande marinée à la bière, fumée dans notre fumoir.
Our famous homemade smoked meat marinated in
beer.
12,95
*Double viande - 17,95
BEER-Burger Saint-Pub
Bœuf pur à 100%, sauce Beer-B-Q, fromage suisse
à la stout, laitue, tomates et pleurotes.
100% beef, Beer-B-Q sauce, Stout washed Swiss
cheese, lettuce, tomatoes and pleurotes.
15,95
Le Croque-Smoked d’Hercule
Sur pain ciabatta, moutarde de Dijon, smoked meat
maison et fromage Hercule de la Laiterie Charlevoix.
Smoked meat and cheese with Dijon mustard on a
ciabatta bread.
13,95
Fish-n-Chips à la Vache Folle ESB
Pâte 100% Vache Folle, servie avec sauce tartare
maison. Fish-n-Chips made with beer and served with
homemade tartar sauce.
Portion régulière (1) - 13,95
Double portion (2) - 18,95
LAD E
ur une SA
o
p
s
e
it
fr
os
ies...
Changez v
stead of fr
in
D
A
L
A
S
lad +2,00
Get a
/ Chef’s sa
r
u
e
ss
ra
+3,00
te maître-b
easar salad
Peti
/ Small C
sar piccolo
Salade Cé
Servis avec frites et salade de choux maison.
Served with French fries and homemade coleslaw.
Les Côtes levées Saint-Pub
Cuites lentement, recouvertes de notre sauce spéciale.
Cooked slowly. Covered with our special sauce.
1/2 portion - 13,95
1 portion - 23,95
Notre légendaire poulet BBQ fumé
Cuit et fumé dans notre fumoir.
Our famous smoked BBQ chicken.
15,95
Le poulet General Tao
Poulet croustillant, sauce à l’asiatique
et nouille asiatique.
Crispy chicken coated with sweet
and spicy sauce on a bed of asian noodles.
14,95
Changez
vo
Get a PO s frites pour un
e POUT
UTINE
INE
instead
Poutine
of fries..
italienne
.
/
Poutine
Italienne
sauce à
Poutine
+4,95
la bière
+3,95
/ Our Be
er
sauce po
utine
NOS POUTINES MAISON
POUTINE SAUCE À LA BIÈRE
Frites maison, sauce à la bière maison et fromage en grains.
Homemade French Fries, beer sauce and Cheese Curd.
7,50
Ajoutez-y un peu...
d’extra !!!
Fromage en grains
2,50
Smoked Meat Maison
3,50
Cheese curds
POUTINE ITALIENNE
Frites maison, sauce spaghetti et fromage en grains.
Homemade French Fries, spaghetti sauce and
Cheese Curd.
8,95
Homemade Smoked Meat
Foie gras au torchon
5,00
Tombée de Pleurotes
5,00
Sautéed pleurote mushroom
: Plats élaborés à base de notre bière maison.
: Meal prepared using our homebrewed beer.
: Plats répondants aux normes de La Route des Saveurs.
: Meal prepared using “La Route des Saveurs” regional products.
Nos péchés capitaux / Our deadly sins
Pouding chômeur à l’érable et à la Dominus
Vobiscum Double
Rehaussé d’érable et de bière, meilleur que celui de vos
grands-mères !!!!
Maple and Dominus Vobiscum Double Chômeur pudding
enhanced with beer, better than grandma's...
5,95
.
La traditionnelle tarte au sucre parfumée à la bière
Une tarte au sucre à la bière «dites-vous !?!»
Sugar pie made with beer... you will not believe it!!!
5,95
La Gourmandise. Selon l’inspiration du Chef.
Our chef’s inspiration!
5,95
Crème brûlée
La traditionnelle. Traditional French crème brûlée.
5,95
L’impérial Fondant Choco - Stout
Fondant au chocolat noir et à la Vache Folle Imperial
Milk Stout. Dark chocolate «fondant», flavored with
our Vache Folle Imperial Milk Stout.
5,95
Fromages locaux / Local Cheeses
Une part de fromage « de la vallée » au choix
Hercules, 1608 ou Migneron
Your choice of Hercules, 1608 or Migneron
6,25 / portion
Laiterie Charlevoix
Laiterie Charlevoix
Famille Migneron
COCKTAILS
À LA BIÈRE
Black Velvet
Cidre et bière noire
Cider and Stout
4,75
CAFÉS ALCOOLISÉS
Café Irlandais
Irish Mist et Jameson
7,50
Café Brésilien
Cognac, Grand Marnier et Tia Maria
7,50
Café Espagnol
Tia Maria et Cognac
7,50
Café Baileys
7,50
CAFÉS, THÉS
& TISANES
Café régulier
Regular coffee
2,25
Café Expresso
Espresso Coffee
3,50
Cappuccino
3,50
Thés
Earl grey ou thé vert
Earl Grey tea or Green tea
2,25
Tisanes / Herbal teas
Menthe, camomille ou verveine
Mint, camomile or verbena
2,25
White Velvet
Cidre et bière blanche
Cider and White beer
4,75
Panaché «La Blanche d’été»
Bière blanche et jus de canneberge
White beer and cranberry juice
4,75
DIVERS
Limonade maison / House Limonade
Jus d’orange, de pamplemousse, d’ananas, 7up
et sirop de grenadine
Orange, Graprefruit and Pineapple juice, 7up,
Grenadine syrup.
3,75
Jus / Juices
Pomme, fraise et kiwi ou orange
Apple, Strawberry Kiwi or Orange
2,75
Boissons gazeuses
(canettes)
Pepsi, Pepsi diète ou 7up
2,50
Virgin Ceasar / Virgin Mary
3,75
Bloody Ceasar / Bloody Mary
6,50
INFORMEZ-VOUS AUPRÈS DE VOTRE SERVEUR POUR CONNAÎTRE L’HORAIRE DE
LA BOUTIQUE / ASK YOUR WAITER TO KNOW THE BOUTIQUE SCHEDULE
Un point de vente est aménagé à même notre usine afin de vous
procurer les bières de la MicroBrasserie Charlevoix et plusieurs
articles promotionnels. Un conseiller est sur place.
We have a retail sales outlet right in our brewery so you can
purchase MicroBrasserie Charlevoix beers and several promotional products. A representative is on site to assist you.
CARTE DES BIÈRES BOUTEILLES
Bottle Beer menu
Les Dominus Vobiscum (Que le seigneur soit avec vous...)
Notre nouvelle gamme de bières inspirées des abbayes
belges. Élaborées à partir de malts spéciaux et fermentées avec une levure belge. Ces bières refermentées en
bouteille vous feront découvrir la richesse du breuvage
du «pays de la bière».
Dominus Vobiscum Blanche (5% alc./vol.)
500ml
7,50$
La Blanche est une bière jaune paille, voilée par les
protéines du blé utilisé lors de son brassage et qui
lui confère aussi une légère acidité rafraîchissante
agrémentée par des arômes d’agrumes et de
camomille. Elle est la bière désaltérante et savoureuse par excellence.
Vache Folle Milk Stout (9% alc./vol.)
500ml
7,50$
Our Vache Folle Imperial Milk stout offers intense
aromas of roasted malts, coffee, mildly bitter chocolate,
and burnt caramel, while its lactose brings just enough
body to balance all flavours. This dark brew is meant to
be discovered slowly, lying down on your favourite
couch by yourself or with squares of dark chocolate.
Our Blanche is a sunny straw-yellow brew, veiled by its
wheat proteins which impart a refreshing tartness, itself
complemented by notes of citrus fruit and camomile. No
doubt, this Belgian-style Witbier is the quencher par
excellence!
Vache Folle ESB (6% alc./vol.)
Dominus Vobiscum Triple (9% alc./vol.)
500ml
7,50$
La triple est une bière blonde, franche et
généreuse. Ses arômes de houblon frais et d’alcool
nous préparent à son corps intense et sa fin de
bouche légèrement amère. Une grande bière
parfaitement équilibrée, à la fois complexe et
digeste.
500ml
7,50$
Our triple is an eloquent and generous golden ale with
fresh hop aromas and warming alcohol, wrapped up in a
wealthy body that lures you into a delicately bitter finish.
Perfectly balanced, this sumptuous ale is as complex as
it is highly drinkable.
500ml
7,50$
500ml
7,50$
Our Double is a complex mahogany-brown brew with an
impressively aromatic personality. Its nose of candied
fruit, dried raisins and star anise segues into a rich,
nearly full mouthfeel that beckons you to savour this
delicacy delicately.
500ml
7,50$
La Flacatoune is a blonde beer brewed using only the
finest malt, fermented with a Belgian yeast resulting in a
strong fruity taste. The generous aromatic hopping and
abundant lively carbonation make this beer the apéritif
par excellence!
La Vache Folle "Double India Pale Ale" est une
série consacrée à la découverte du houblon. En
changeant à chaque fois de variété, nous partons à
la découverte de nouvelles sensations gustatives!
Brassée selon la technique du "houblonnage
continu", chaque bière se veut un riche concentré
de la typicité des différents houblons de cette
planète! Santé!... et ne ratez pas la suivante!
Our Vache Folle "Double India Pale Ale" is a series
devoted to the exploration of hops. By using a different
variety of hops for each brew, we focus on discovering
new taste sensations!
Brewed using the "continuous hopping" technique, each
beer is a rich concentrate exhibiting the distinctive
qualities of the different hops grown on this planet!
Cheers ... and make sure not to miss the next one!
Flacatoune (7% alc./vol.)
La Flacatoune est une bière pur malt brassée avec
une levure d'origine belge apportant un puissant
fruité à cette blonde de dégustation. Le houblonnage aromatique généreux et le perlé abondant en
font la bière apéritive par excellence! La Flacatoune
nous permet d’apprécier notre vieux français
puisque ce mot voulait dire BIÈRE dans l’ancien
temps.
La Vache Folle Extra Special Bitter est une bière rousse
généreuse à tous les niveaux. Un nez puissant de
parfums floraux de houblon et une bouche soutenue par
une amertume marquée que n’ont pas les *p’tites*
bières…Faites un pied de nez à la routine ! Allez-y, soyez
vache!
Our Vache Folle’s Extra Special Bitter is a generous red
ale whose powerful perfume of flowery hops and
sustained bitterness set it apart from mundane beers.
Dare to stray from the herd and you just might go crazy
for a Vache Folle!
Vache Folle Double IPA (8% alc./vol.)
Dominus Vobiscum Double (9% alc./vol.)
La Double est une bière à la robe brun-cardinal,
d’une structure complexe et à la riche palette
aromatique. Son nez de fruits confits, raisins secs
et anis laisse deviner un corps onctueux, légèrement liquoreux. C’est une grande bière de dégustation à savourer délicatement.
La Vache Folle Imperial Milk stout présente des
arômes intenses de torréfaction, de café de
chocolat mi-amer et de caramel brulé! Le lactose lui
apporte juste la rondeur pour balancer l’ensemble,
Une bière noire à découvrir lentement, bien
‘’évaché’’ sur le canapé, en solo ou avec des carrés
de chocolat noir!
Vache Folle RyePA (6% alc./vol.)
500ml
7,50$
La Vache Folle RyePA dévoile une autre facette de
la personnalité de la famille des IPAs. Sa teinte
rouge, les notes épicées et le corps soyeux
conférés par le seigle servent de coffre au trésor
pour une explosion d’arômes de houblon!
Our Vache Folle RyePA reveals another facet of the
fascinating world of IPAs. Its red colour, spicy notes and
silky body conferred by the use of rye set the table for
an aromatic hop explosion!