P P T - 国際言語文化研究科

Download Report

Transcript P P T - 国際言語文化研究科

中国語話者と韓国語話者における
日本語の自動詞・他動詞・受身の選択
名古屋大学
杉村 泰
自動詞・他動詞・受身の選択
(1) さあ,夕食のメニュー{が決まった/を決めた/が決められた}よ。
(自動詞)
(2) さあ,肉{が焼けた/を焼いた/が焼かれた}から食べよう。
(自動詞)
(3) さあ,お茶{が入った/を入れた/が入れられた}から休憩しよう。
(自動詞) (他動詞)
(4) さあ,ケーキ{が切れた/を切った/が切られた}から食べよう。
(他動詞)
守屋(1994)
動詞の自他の選択の難しさは、程度の差はあれ、自動詞選択のむず
かしさにある(1から4へと次第に習得が難しくなっていく)
┌非人為的
│
(風でドアが閉まった)
│
│
┌主体不特定
│
│
(さっき電話がかかってきた)
│
│
└人為的 ┤
┌行為の実現や意図に無関心、結果に視点
│
│
(焼けた肉からめしあがって)
└主体特定┤
├行為の実現に関心、意図に無関心、結果視点
│
(テーマがやっと決まった)
自動詞選択
│
│
│
他動詞選択
├行為の実現に関心、反意図的、責任範囲内
│
(うっかりさいふを落とした)
│
└結果よりも行為の実現、意図に関心
受身選択
(みそ汁を温めているの)
条件-1
条件-2
条件-3
条件-4
条件-5
上記条件以外
本研究における事態の分類
┌①対象の内発的変化
│ (電池が切れて時計が止まった)
┌非人為的事態┼②無情物の非意図的な作用による対象の変化
│
│ (風でドアがバタンと開いた)
│
├③被害や迷惑の意味
│
│ (地震で家が壊れた)
│
└⑫状態変化主体の他動詞文
他動詞選択
│
(火災で家を焼いた)
│
│
┌④動作主不特定(不特定多数、社会一般)
│
┌対象の状態描写┤ (もう授業が始まっている)
│
│
└⑤動作主特定
│
│
(冷蔵庫に冷えたビールがある)
└人為的事態┬行為の結果┼⑥対象の変化
│に焦点
│ (さあ、肉が焼けたよ)
│
├⑦動作主の変化
自動詞選択 │
│ (去年より体重が減った)
│
│
│
│
│
├⑧対象の状態描写(動作主の直接的介在が感じられる)
(自動詞)
│
│ (弁当箱に野菜が残っている / 残されている)
受身選択
│
└⑨被害や迷惑の意味
│
(近所にマンションが建った / 建てられた)
│
│
(自動詞)
│
┌⑩不注意による対象の変化
他動詞選択 └動作主の行為┤ (転んで骨が折れた / を折った)
に焦点
└⑪意図的行為による対象の変化
(コーヒーにミルクを入れて飲む)
被験者
日本語母語話者
名古屋大学学部生(114人)(2012年5月)
日本語学習者
中国語話者:名古屋大学、名古屋外国語大学、華東政法大学、西安
外国語大学、上海師範大学、東華大学、北京第二外国語大学、華
東師範大学の学生(N1:107人、N2:81人)(2012-2013年)
韓国語話者:名古屋大学、韓国国際大学、釜山外国語大学、ソウル女
子大学の学生(N1:41人、N2:22人)(2012-2013年)
アンケート
格助詞と動詞の同時選択
(例)
風でドア(が/を)バタンと(開いた/開けた/開けられた)。
1.対象の内発的変化
内発的変化
内発的変化
2.無情物の非意図的な作用
自然の外力
自然の外力
3.無情物による被害
(②+被害の意味)
自然の外力
+被害
自然の外力
+被害
4.対象の状態描写
(動作主不特定)
状態描写
(動作主不特定)
状態描写
(動作主不特定)
5.対象の状態描写
(動作主特定)
状態描写
(動作主特定)
状態描写
(動作主特定)
6.対象の変化
重要!
対象の変化
対象の変化
対象の変化
対象の変化
対象の変化
学習者と日本人の感覚の違い
学習者:肉を焼いた (他動詞)
日本人:肉が焼けた (自動詞)
・肉を火にかける → 火による肉の化学変化
(人為作用)
(自然作用)
学習者:お茶を入れた (他動詞)
日本人:お茶を入れた (他動詞)、お茶が入った (自動詞)
・茶葉をお湯に浸す → お湯によるお茶エキスの抽出
(人為作用)
(自然作用)
学習者と日本人の感覚の違い
学習者:メニューを決める (他動詞)
日本人:メニューが決まる (自動詞)
・意見表出 → 意見統一までの成り行き
(人為作用)
(自然作用)
「結婚すること
になりました」
も同じ
学習者と日本人の感覚の違い
※次の場合は学習者・日本人ともに他動詞が選ばれる
学習者:ケーキを切った (他動詞)
日本人:ケーキを切った (他動詞)
・ケーキを切る → ?
(人為作用) (自然作用)
「ケーキが切れた」は可能の意味を帯びる。
7.意図的行為による
対象の変化
意図的行為
8.母語との比較
中国語も自動詞表現
内発的変化
韓国語も自動詞表現
中国語は受身表現
自然の外力
韓国語は自動詞表現
中国語は他動詞表現・
受身表現
自然の外力
韓国語は自動詞表現
中国語は他動詞表現・
受身表現
自然の外力
韓国語は自動詞表現
参考文献
天野みどり(1987)「状態変化主体の他動詞文」『国語学』第151集,国語学会,pp.110-97(左1-14)
小林典子(1996)「相対自動詞による結果・状態の表現―日本語学習者の習得状況」『文藝言語研究・
言語篇』第29巻,筑波大学文芸・言語学系,pp.41-56
杉村 泰(2013a)「対照研究から見た日本語教育文法 ─自動詞・他動詞・受身の選択─」『日本語学』
2013年6月号・第32巻第7号(通巻410号),明治書院,pp.40-48
杉村 泰(2013b)「中国語話者における日本語の有対動詞の自動詞・他動詞・受身の選択について ─
人為的事態の場合─」『日本語/日本語教育研究』[4]2013,日本語/日本語教育研究会・ココ出
版,pp.21-38
杉村 泰(2013c)「中国語話者の日本語使用に見られる有対動詞の自・他・受身の選択 ─被害や迷惑
の意味を表す場合─」『漢日語言対比研究論叢』第4輯,漢日対比語言学研究(協作)会編・北京
大学出版社,pp.275-286
曾ワンティン(2012)『中国語母語話者における有対他動詞の受身表現と自動詞の使い分けについて』
名古屋大学修士学位論文
中村祐理子(2002)「中級学習者の受身使用における誤用例の考察」『北海道大学留学生センター紀
要』第6号,北海道大学留学生センター,pp.21-36
守屋三千代(1994)「日本語の自動詞・他動詞の選択条件―習得状況の分析を参考に」『講座日本語
教育』第29分冊,早稲田大学日本語研究教育センター,pp.151-165
謝謝、감사합니다、ありがとう
富士Calm合宿
2014年6月21日(土)
於一般財団法人人材開発センター富士研修所
富士Calm
「中国語話者と韓国語話者における日本語の自動詞・
他動詞・受身の選択」
杉村 泰