警察の発砲によりミゲル・ペラルタさんが殺害され、5名が重傷を負いました。

Download Report

Transcript 警察の発砲によりミゲル・ペラルタさんが殺害され、5名が重傷を負いました。

Excesive use of force.
Problem
我々の情報筋によると、この強制退去は、こ
の土地の所有者とされるドゥアルテ一族の所
有するグラディス・コメルシアル・エ・イン
ダストリアル社に土地を「返還」するために
行われたと考えられています。(エンリケ・
ドゥアルテ・アルデル将軍は、1954年から
1989年にパラグアイを支配したアルフレド・
ストロエスネル独裁政権で検察をつとめた)
同社はインダストリアル・パラグアヤ社から
土地を購入したと主張しています。我々の情
報筋はまた、退去令状がなかったのは、刑法
の「私有地侵入」の罪に当たるとして、その
土地に住み着いている人が「侵入者」とみな
されていたということに留意しています。居
住者が土地の権利書を持っていないというの
は事実ですが、次のようないくつかの理由で
正当だという情報を我々は得ています。その
土地は「余剰地(未活用の国有地)」として
、土地と土地改革を担当する国家機関である
農村福祉機構(IBR)が所有しています。その
ため、この土地の所有権をドゥアルテ・アル
デル家が主張することの有効性と、1998年の
占有の前は無効である所有権の正当性を主張
することが可能かどうかについて大きな疑い
があります
Background
The Tembiapora Settlement was
founded on July 9th, 1998, and is
composed of 127 families and has
houses, a chapel, an Elementary
School recognized by the Ministry of
Education and Culture, and crops of
different sorts. The settlement, which
is inside the Finca (Ranch) No. 1340,
both of which are inside a Surplus
Property, was allegedly unduly
attached to the lands owned by the
firm "La Industria Paraguaya SA".
The Instituto de Bienestar Rural
reportedly never registered this
surplus as property of the institution
and, to this date, it has been
impossible to carry out this
procedure since the aforementioned
dossier is land in this area.
入手した情報によると、強制退去はア
センタミエント・テンビアポラ国家警
察が行い、その結果、約100名の農民が
殴打され、26名が拘禁され(現在は釈
放)、警察の発砲によりミゲル・ペラ
ルタさんが殺害され、5名が重傷を負い
ました。この負傷者は16歳のレイナル
ド・ダビー・エスピニョラさん、36歳
のホルヘリニャ・ロロンさん、47歳の
エルバ・ゴンサレスさん、39歳のフェ
リクス・ベニテスさん、44歳のフェリ
ペ・オルティスさんで、現在セントロ
・デ・サルー・エルニャダリアス(保
健センター)に入院しています。
。彼らは退去命令を示しませんでした
が、エルニャンダリアスの司法高官で
あるカンタリシオ・アバロス弁護士の
命令にもとづいて行動していたと言わ
れています。この手続について説明す
るよう対話を求められた警察官らは、
返事のかわりに農民の集団に向かって
発砲しました。この発砲によってミゲ
ル・ペラルタさんが殺害され(銃弾3発
)、5名が発砲によって重傷を負いまし
た。重傷者は、エルバ・ゴンサレスさ
ん(銃弾3発)、フェリクス・ベニテス
さん(2発)、フェリペ・オルティスさ
ん(2発)、レイナルド・エスピニョラ
さん(1発)、ホルヘリニャ・ゴンサレ
スさん(1発)です。この負傷者5名は
カンタリシオ・。
ると、
Backgrounnd
入手した情報によると、
強制退去はアセンタミエ
ント・テンビアポラ国家
警察が行い、その結果、
約100名の農民が殴打さ
れ、26名が拘禁され(現
在は釈放)、警察の発砲
によりミゲル・ペラルタ
さんが殺害され、5名が
重傷を負いました。この
負傷者は16歳のレイナル
ド・ダビー・エスピニョ
ラさん、36歳のホルヘリ
ニャ・ロロンさん、47歳
のエルバ・ゴンサレスさ
ん、39歳のフェリクス
Brief description of the situation
The International Secretariat of OMCT has been
informed by Comision Latinoamericana por los
Derechos y Libertades de los Trabajadores y
Pueblos (CLADEHLT), a member of the OMCT
network, and by other reliable sources, of the
violent eviction suffered by more than 120
peasant families that are members of the
"National Peasant Organisation" (ONAC Organizacion Nacional Campesina) -- that is
affiliated to the "National Workers Union" (CNT Central Nacional de Trabajadores) -- on October
2nd, 2003, in the Tembiapora Settlement
(Asentamiento de Tembiapora), in Paraguay
The policemen armed with heavy
The weaponds
weapons (machineguns, revolvers and
guns of different calibres) arrived to the
報告によれば、2003年10月2日の午前9時ご
Asentamiento and proceeded to burn
ろ、重武装(マシンガン、リボルバー、口
farms. They did not show any clearance 径の違う様々な銃)の警察官が80名、アセ
order, but were allegedly acting under ンタミエントに到着し、農家を焼き打ちし
ようとしました。彼らは退去命令を示しま
the orders of the Attorney Official of
せんでしたが、エルニャンダリアスの司法
Hernandarias, lawyer Cantalicio Avalos. 高官であるカンタリシオ・アバロス弁護士
When they were requested to hold a
の命令にもとづいて行動していたと言われ
ています。この手続について説明するよう
dialogue and explain their procedure,
対話を求められた警察官らは、返事のかわ
they allegedly replied by opening fire
りに農民の集団に向かって発砲しました。
against the group of peasants, killing
この発砲によってミゲル・ペラルタさんが
殺害され(銃弾3発)、5名が発砲によって
one of them, Mr. Miguel Peralta (3
shots), and leaving 5 severely wounded, 重傷を負いました。重傷者は、エルバ・ゴ
ンサレスさん(銃弾3発)、フェリクス・ベ
all of them with bullet wounds: Elva
ニテスさん(2発)、フェリペ・オルティス
Gonzalez, (3 bullet wounds); Felix
さん(2発)、レイナルド・エスピニョラさ
Benitez, (2); Felipe Ortiz, (2); Reinaldo ん(1発)、ホルヘリニャ・ゴンサレスさん
Espinola (1), and Jorgelina Gonzalez (1 (1発)です。この負傷者5名はカンタリシ
オ・アバロス検察官によって起訴
bullet wound). The five injured persons
were allegedly charged by the
Prosecutor Cantalicio Avalos, and
reportedly have arrest warrants against
them. It is believed that the Chief of the
IV Police Zone,
Requested action
<要請行動>
パラグアイ関係当局に対して以下の要請を
お願いします。
1. 警察による過剰な暴力の行使、ミゲル・ペ
ラルタさんの死亡と上記の人びとが重傷を負
った事件について徹底的かつ公正に調査し、
責任ある者を特定して裁判に付し、法律に基
づき刑事的または行政的制裁を行うこと。
2. ミゲル・ペラルタさんの家族、ならびに警
察の暴力行為によって殺害され、負傷した全
ての人々に対し、必要とされる場合には医療
支援および適切なリハビリテーション機能を
含む十分な補償が提供されるよう保障するこ
と。
3. 強制退去させられた人びとの心身の安全を
保障し、彼らの所有物を尊重し、近い将来の
類似事件の防止のための緊急措置を適用する
こと。
4. テンビアポラ居住区に農作物があるため司
法上慎重である一方、上記の所有地に対する
権原に関して疑われる非正規性について明ら
かにし、または最終的にこの問題について是
正するために必要なあらゆる措置を講ずるこ
Request action
i. order an immediate, thorough and impartial investigation into the
circumstances of this excessive use of force on the part of the
National Police, of the death of Mr. Miguel Peralta and the serious
injuries suffered by the aforementioned persons, in order to identify
those responsible, bring them to trial and apply the penal or
administrative sanctions as provided by law;
ii. guarantee that adequate reparation is provided to Mr. Miguel
Peralta's family and to all those assaulted or injured as a result of this
violent police action, including appropriate medical assistance and
an adequate rehabilitation mechanism where required;
iii. guarantee the safety, and physical and psychological integrity of
the evicted settlers, respect their belongings, and adopt urgent
measures to prevent similar events in the future;
iv. take all necessary measures to clarify or eventually rectify the
possible irregularities in the aforementioned titles to property, while
judicially cautioning the existing crops in Tembiapora;
v. guarantee the respect of human rights and the fundamental
freedoms throughout the country in accordance with nationals
Adresses…
・ Dr. Nicanor Duarte Frutos Presidente de la Republica de
Paraguay -Fax: 595.21.441889
・ Dr. Roberto Gonzalez Ministro del Interior- Fax:
595.21.446448/ 493661/
452295
・ Dr. Dario Monges Ministro de Justicia y Trabajo
- Fax: 595.21.208469446448
・ Sr. Hermenegildo Alonso Presidente del Instituto de
Bienestar Rural (IBR) - Fax:
595.21.440200/ 446534
・ Dr. Mateo Balmelli Presidente del Senado de la
Nacion - Fax: 595.21.448100/
441877/441713
・ Dra. Leila Rachid Lichi Ministra de Relaciones
Exteriores - Fax:
595.21.493910
大統領:Dr. Nicanor Duarte
Frutos - Presidente de la Republica
de Paraguay -Fax: 595.21.441889
内相:Dr. Roberto Gonzalez Ministro del Interior- Fax:
595.21.446448/ 493661/ 452295
法・労働相:Dr. Dario Monges Ministro de Justicia y Trabajo - Fax:
595.21.208469446448
農村福祉機構:Sr. Hermenegildo
Alonso - Presidente del Instituto de
Bienestar Rural (IBR) - Fax:
595.21.440200/ 446534
上院議長:Dr. Mateo Balmelli Presidente del Senado de la Nacion
- Fax: 595.21.448100/
441877/441713
外相:Dra. Leila Rachid Lichi Ministra de Relaciones Exteriores Fax: 595.21.493910
Continuance
Prof. Alonso Resck Presidente Comision de
Derechos Humanos de
Paraguay. Fax:
595.21.498889/ 444084
・ Dr. Antonio Ibanez
Aquino - Ministro de
Agricultura y Ganaderia Fax: 595.21.449614/
449951
Please also write to the
embassies of Paraguay
in your respective
country.
Geneva, October 16, 2003
Kindly inform us of any
action undertaken
quoting the code of this
appeal in your reply
人権委員会委員長
:Prof. Alonso Resck
- Presidente Comision
de Derechos
Humanos de
Paraguay. Fax:
595.21.498889/
444084
農業・牧畜相:Dr.
Antonio Ibanez
Aquino - Ministro de
Agricultura y
Ganaderia - Fax:
595.21.449614/
449951
各国のパラグアイ
大使館
< > 事件の概要
SOSトーチャー国際事務局はSOSトーチャーのネ
ットワークのメンバー団体である「CLADEHLT」
<事件の概要>
とその他の信頼できる筋より、2003年10月3日にパ
ラグアイのテンビアポラ居住区において、「全国中
央労働組合(CNT)」の加盟団体である「全国農民団
体(ONAC)」の会員である農民120世帯が暴力的に
強制退去させられたという情報を入手しました。
入手した情報によると、強制退去はアセンタミエ
ント・テンビアポラ国家警察が行い、その結果、約
100名の農民が殴打され、26名が拘禁され(現在は
釈放)、警察の発砲によりミゲル・ペラルタさんが
殺害され、5名が重傷を負いました。この負傷者は
16歳のレイナルド・ダビー・エスピニョラさん、
36歳のホルヘリニャ・ロロンさん、47歳のエルバ
・ゴンサレスさん、39歳のフェリクス・ベニテスさ
ん、44歳のフェリペ・オルティスさんで、現在セン
トロ・デ・サルー・エルニャダリアス(保健センタ
ー)に入院しています。
年 。