Infinitiivi, kertaus

Download Report

Transcript Infinitiivi, kertaus

KESÄKREIKKA KL 20 (10 OP)
• Opintojakson suoritettuaan opiskelija kykenee
apuneuvojen avulla ymmärtämään Uuden testamentin
alkukielistä tekstiä ja kykenee aktiivisesti käyttämään
eksegeettistä kirjallisuutta.
• Kurssi sisältää Uuden testamentin kreikan muoto-opin
ja lauseopin pääpiirteet harjoituksineen sekä
valikoiman kreikankielisiä tekstejä: oppikirjan eetajakson harjoituksen ''Katkelmia Jeesuksen
jäähyväispuheesta'', Markuksen evankeliumin luvut
1-6 ja 13 sekä 1. Korinttolaiskirjeen luvut 1-2. Nämä
tekstit ovat myös kurssin loppukertauksen koealueena.
• Välikertaus on voimassa vain kyseisen kurssin
viimeiseen suorittamismahdollisuuteen
saakka. Välikertaus järjestettiin luennon
yhteydessä ja sen voi suorittaa vielä
loppukertauksen ensimmäisessä uusinnassa
18.10.2014.
• Loppuosa: ma-to 30.7.-28.8.2014 klo 16.1518.45
• 30.7. - 28.8. Fabianinkatu 26, luentosali 115
• Loppukertaus ke 3.9.14 klo 17–20. Uusinnat la
18.10.14 klo 9–12 ja ke 26.11.14 klo 17–20.
• Tehtävänä loppukertauksessa on kääntää katkelmia kurssialueen
teksteistä sekä analysoida joidenkin katkelmissa esiintyvien
sanojen muoto ja tunnistaa katkelmien sisältämiä kieliopillisia
rakenteita.
Loppukertauksessa saa käyttää Matti Liljeqvistin sanakirjaa tai
sanastoa edellyttäen, että niihin ei ole tehty muita merkintöjä kuin
alleviivauksia. Sanakirjat ja sanastot tarkastetaan kertauksen alussa.
Muiden apuneuvojen käyttö on kielletty.
• Välikertausten rästeihin, loppukertaukseen sekä loppukertauksen
uusintoihin ilmoittaudutaan Avoimen yliopiston verkkopalvelussa
vähintään 10 vuorokautta ennen tenttipäivää Omilla sivuilla
kohdassa Osallistumistiedot.
• http://blogs.helsinki.fi/avoinkreikka-2013/
– kotitehtävät, opetusmateriaali (”materiaalit”osiossa)
INFINITIIVI KERTAUS + IMPERATIIVI
Lämmittelyä
• Pari A: taivuta sana ὁ ἀπόστολος kaikissa
sijamuodoissa, yksikössä ja monikossa.
• Pari B: Taivuta akt. ind. prees. kaikissa
persoonissa μένω, pysyä.
Taivuta kaikissa sijamuodoissa, yksikössä ja
monikossa
ὁ ἀπόστολος, apostoli
yksikkö
monikko
•
•
•
•
•
•
•
•
N ὁ ἀπόστολος
G τοῦ ἀποστόλου
D τῷ ἀποστόλῳ
A τὸν ἀπόστολον
N οἱ ἀπόστολοι
G τῶν ἀποστόλων
D τοῖς ἀποστόλοις
A τοὺς ἀποστόλους
Taivuta akt. ind. prees. kaikissa persoonissa
μένω, pysyä
• yks. 1 μένω
• yks. 2 μένεις
• yks. 3 μένει
• mon. 1 μένομεν
• mon. 2 μένετε
• mon. 3 μένουσιν
PÄÄLUOKKA
aktiivi
mediumi
passiivi
TAPALUOKKA ELI
MODUS
AIKALUOKKA ELI
TEMPUS
PERSOONA
indikatiivi
preesens
Infinitiivi, kertaus
yks. 1 (minä)
konjunktiivi
imperfekti
yks. 2 (sinä)
imperatiivi
aoristi
yks. 3 (hän)
optatiivi
perfekti
(infinitiivi)
(partisiippi)
30.7.2014
pluskvamperfekti
futuuri
mon. 1 (me)
mon. 2 (te)
mon. 3 (he)
Infinitiivin muodostaminen
• λαμβάνω
– λαμβάνειν (akt. inf. prees.)
– λαμβάνεσθαι (med./pass. inf. prees.)
– 2. aoristivartalo λαβ
– λαβεῖν (akt. inf. 2 aor.)
– λαβέσθαι (med. inf. 2 aor.)
1 Kor 1:17
• οὐ γὰρ ἀπεστειλέν με
Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλὰ
εὐαγγελίζεσθαι
• Sillä Kristus ei lähettänyt
minua kastamaan vaan
julistamaan evankeliumia
• ἀπεστειλέν akt. ind. 1.
aor. yks. 3 ἀποστέλλω,
lähettää
• βαπτίζειν akt. inf. prees.
βαπτίζω, kastaa
• ἀλλά vaan
• εὐαγγελίζεσθαι med. inf.
prees. εὐαγγελίζω,
julistaa (evank.)
• finaalinen eli tarkoitusta
ilmaiseva infinitiivi
Accusativus cum infinitivo, aci
• Lauseenvastike tai sivulause, jossa infinitiivi
toimii predikaattina ja akkusatiivi subjektina.
• Γινώσκειν δὲ ὑμᾶς βούλομαι, ἀδελφοί, ὅτι…
(Fil. 1:12)
– βούλομαι med. dep. ind. prees. yks. 1 tahtoa
– Haluan teidän tietävän, veljet, että…. (TAI: Haluan,
että te tiedätte…)
1 Kor 1:7
• ὥστε ὑμᾶς μὴ
ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ
χαρίσματι
• niin että teiltä ei puuttuisi
mitään armolahjaa
• ACI= accusativus cum
infinitivo
• ὑμᾶς akk. mon. 2 pers.
pron. ὑμεῖς, te
• ὑστερεῖσθαι pass. inf.
prees. ὑστερέω, kärsiä
puutetta
• μηδενὶ (3. dekl) ntri yks.
dat. μηδείς, μηδεμία,
μηδέν ei kukaan, ei
mikään
• χαρίσματι (3. dekl) ntri
yks. dat. τὸ χάρισμα
armolahja
• ὥστε ὑμᾶς μὴ ὑστερεῖσθαι ἐν μηδενὶ
χαρίσματι (aci)
• ὥστε ὑμεῖς οὐχ ὑστερεῖσθε ἐν οὐδενὶ
χαρίσματι
Tehtävä
• Lue ja käännä parin kanssa lauseet 1-2 s. 143.
• Pari A: Muistuta mieleen imperfektin
muodostus. Lauseista 1-2 löytyy kaksi
imperfektiä. Etsi ne ja selitä niiden
muodostuminen.
• Pari B: Lauseessa 2 on ἵνα-alkuinen sivulause.
Mitä lause tarkoittaa? Miten se on
muodostettu? Lauseen predikaatti on
supistumaverbi. Selitä sen muodostuminen.
Imperfekti
• augmentti + preesensvartalo + imperfektin
pers. päätteet
• λύω
•  ἔλυον (akt. ind. impf. yks. 1)
• ὑπό + μιμνῄσκω  ὑπεμίμνῃσκε
• παρά + καλέω παρεκάλει (έ+ε(ν))
ἵνα, jotta
• ἵνα νοῶσιν, jotta he tietäisivät
• ἵνα + konjunktiivi
• finaalinen sivulause
• νοῶσιν
– akt. konj. prees. mon. 3 νοέω ymmärtää
– supistuma: νο-έ-ωσιν  νοῶσιν
Tehtävä
• Pari A: Etsi, määrittele ja selitä lauseessa 1
esiintyvä infinitiivi.
• Pari B: Etsi, määrittele ja selitä lauseessa 2
esiintyvä infinitiivi.
• μένειν akt. inf. prees. μένω jäädä, pysyä
– finaalinen inf. (tai inf. objektina)
• ἀναστρέφεσθαι med. inf. prees. elää, vaeltaa
– yksipersoonaisen verbin δεῖ kanssa: ”täytyy
vaeltaa”
Imperatiivi
Imperatiivi
• Ilmaisee käskyjä, kehotuksia, kieltoja.
• yks. ja mon. 2 ja 3. persoonissa (mene!
menköön! menkää! menkööt!)
– ei mon. 1 persoonassa (menkäämme!), tämä
ilmaistaan konjunktiivilla (πορευώμεθα!)
• Aikamuodoista käytetään preesensissä ja
aoristissa (harvoin perfektissä).
Muodostus, λύω irrottaa
akt. imperat. prees.
• yks. 2 λῦε
– irrota
• mon. 2 λύετε
– irrottakaa
– prees. näköinen!
• yks. 3 λυέτω
– irrottakoon
• mon. 3 λυέτωσαν
– irrottakoot
Muodostus, λύω irrottaa
med./pass. imperat. prees.
• yks. 2 λύου
– irrota itsesi/tule
irrotetuksi/irtoa
• yks. 3 λυέσθω
– irrottakoon
itsensä/tulkoon
irrotetuksi/irrotkoon
• mon. 2 λύεσθε
– irrottakaa itsenne/tulkaa
irrotetuksi/irrotkaa
• mon. 3 λυέσθωσαν
– irrottakoot
itsensä/tulkoot
irrotetuksi/irrotkoot
akt. imperat. prees. δίδωμι
• yks. 2 (δίδο-ε ) δίδου
– anna
• yks. 3 διδότω
– antakoon
• mon. 2 δίδοτε
– antakaa
• mon. 3 διδότωσαν
– antakoot
akt. imperat. 2 aor. λαμβάνω
aoristivartalo λαβ
• yks. 2 λάβε
– ota
• yks. 3 λαβέτω
– ottakoon
• mon. 2 λάβετε
– ottakaa
• mon. 3 λαβέτωσαν
– ottakoot
Imperatiivin tempus
• Preesensin aspekti
• Aoristin aspekti
• μὴ ἁμαρτάνετε
• μὴ ἁμάρτητε
• älkää tehkö (jatkuvasti)
syntiä
• älkää alkako tehdä syntiä,
älkää tehkö (juuri nyt)
syntiä, älkää koskaan
tehkö syntiä
• Huom! Aoristin kielloissa
käytetään konjunktiivia!