PRINCIPLES OF CERTIFICATION

Download Report

Transcript PRINCIPLES OF CERTIFICATION

Seminar on the dialogue and common
activities between the OIE member
countries of the EU and the other OIE
members of the OIE Regional
Commission for Europe
Семинар на тему “Диалог и совместная
деятельность между Странами-Членами
МЭБ Европейского Союза и другими
Странами-Членами Региональной
Комиссии МЭБ по Европе”
2007 г
PRINCIPLES OF
CERTIFICATION
ПРИНЦИПЫ
СЕРТИФИКАЦИИ
• Howard BATHO
Хауард БАТО
• B.V.Sc. M.R.C.V.S.
• DG Health and Consumer Protection
Генеральная Дирекция “Защита здоровья потребителей”
• Directorate D
Дирекция Д
• Unit 1
Подразделение 1
• HEAD OF IMPORT SECTOR
НАЧАЛЬНИК СЕКТОРА “ИМПОРТ”
• [email protected]
http://europa.eu.int/comm/dgs/health_consumer/index_en.htm
http://europa.eu.int/comm/health/horiz_sitemap.htm
PRINCIPLES
OF CERTIFICATION
ПРИНЦИПЫ
СЕРТИФИКАЦИИ
TRADE TОРГОВЛЯ
• EC Legislation
Законодательство EC
• OIE Code
Кодекс МЭБ
• National rules
Распоряжения отдельных стран
• Veterinary Ethics
Ветеринарная этика
• Individuals responsibility
Индивидуальная ответственность
21/07/2015
3
COUNCIL DIRECTIVE
64/432/EEC
ДИРЕКТИВА СОВЕТА
64/432/EEC
• 26 June 1964 on animal health problems
affecting intra-Community trade in bovine
animals and swine
От 26 июня 1964 г. – относительно
санитарных проблем, затрагивающих
торговлю внутри Общности крупным
рогатым скотом и свиньями
• OJ No. 121, 29.7.1964, p. 1977/64
21/07/2015
4
21/07/2015
5
PRACTICALITIES
ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
• Reliance on certification at origin
Расчет на наличие сертификата происхождения
• Certificate issue, control & validity
Издание сертификата, контроль & срок действия
• Identity check of animal
Идентификация животных
• Disease control individual/herd/area
Проверка состояния заболеваний по животным/
по стадам/ и по регионам
• Status: free/officially free
Статус здоровья: благополучный/oфициально
благополучный
Certificate
• Samples and tests
Пробы и тестирование
• Additional guarantees
Дополнительные гарантии
21/07/2015
6
Practicalities
ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ
• Holding/Assembly centre
Сборный пункт
• Surveillance network
Сеть наблюдения
• TRACES
(trade control and expert system)
• Transport
Tранспортировка
• Training
Обучение
• Understanding
Взаимопонимание
• Management system and control
Система управления и контроля
21/07/2015
7
EC LEGISLATION
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО EC
• COUNCIL DIRECTIVE 96/93/EC
ДИРЕКТИВА СОВЕТА 96/93/ЕС
• 17 December 1996
17 декабря 1996 г.
• on the certification of animals and animal
products
относительно издания сертификатов на
животных и продукты животного
происхождения
• (OJ No. L 13, 16.1.97, p. 97)
21/07/2015
8
Article 1 Scope
Член 1 Цели
• This Directive lays down the rules to be
observed in issuing the certificates required
by veterinary legislation.
В данной Директиве сформулированы
правила, которые необходимо соблюдать
при издании сертификатов, требуемых
согласно ветеринарному
законодательству.
21/07/2015
9
Article 2 Definitions
Член 2 Определения
'certifying officer' means the official veterinarian or - in the
cases provided for in veterinary legislation - any other
person authorised by the competent authority to sign
the certificates required by legislation.
“Сертифицированный ветеринарный врач” - это
официально назначенный ветеринарный врач или в
случаях, предусмотренных ветеринарным
законодательством, – любой другой служащий,
уполномоченный компетентными органами,
подписывать предусмотренные законодательством
сертификаты.
21/07/2015
10
Article 3
Член 3
• CA shall ensure that certifying officers have a satisfactory
knowledge of the veterinary legislation as regards the animals or
products to be certified and are informed as to the rules to be
followed for drawing up and issuing the certificates and nature
and extent of the enquiries, tests or examinations which should
be carried out before certification.
Компетентные органы гарантируют наличие необходимых
знаний со стороны издающих сертификаты служащих в
области ветеринарного законодательства, точнее при
издании сертификатов на животных и продукты животного
происхождения, а также и на информацию о правилах,
которые необходимо соблюдать при составлении и
издании сертификатов, характере и виде вопросов, тестов и
исследований, необходимых к проведению до издания
сертификата.
21/07/2015
11
Article 3
Член 3
• Certifying officers must not certify data which they have no
personal knowledge or cannot be ascertained by them.
Издающие сертификаты ветеринарные врачи не должны
подписываться под данными, с которыми не ознакомлены
лично или которые не могут быть ими подтверждены;
• Must not sign blank or incomplete certificates, or certificates
relating to animals or products which they have not inspected or
which have passed out of their control. If a certificate is signed on
basis of another certificate or attestation, certifying officer shall be
in possession of that document before signing.
Они не должны подписывать незаполненные или
неполные сертификаты, а также сертификаты на животных
и продукты животного происхождения, неинспектированные
ими или вышедшие из под их контроля. Если сертификат
подписан на основе другого сертификата или аттестации, то
сертифицирующий ветеринарный врач должен иметь этот
документ предварительно;
21/07/2015
12
Article 3
Член 3
• Support certification signed by authorised person can be used
as a basis provided can be verified - or can be based on
monitoring programme, officially recognised QA scheme or
authorised veterinary epidemiological surveillance system.
Подтверждающий /дополнительный/ ceртификат,
подписанный уполномоченным служащим, может
использоваться в качестве базы в случае, если сможет
удостоверить данный сертификат или если он будет
базироваться на программе мониторинга, oфициально
признанной схеме QA /ВО/ или одобренной системы
ветеринарного эпидемиологического надзора.
• SCOFCAH implementing rules for this article.
SCOFCAH исполняет условия указанной статьи.
21/07/2015
13
Article 4
Член 4
• CA shall take all necessary steps to ensure
the integrity of certification. In particular
they shall ensure that certifying officers
designated by them:
Компетентные органы должны
предпринимать все необходимые меры
для гарантирования подлинности
сертификата. Точнее - гарантировать, что
назначенные и уполномоченные ими
ветеринарные врачи:
21/07/2015
14
Article 4 (continued)
Член 4 (прод.)
(a) have a status which ensures their impartiality and have
no direct commercial interest in the animals or products
being certified or in the holdings or establishments in
which they originate;
имеют статус, гарантирующий их беспристрастность
и отсутствие прямых торговых интересов в сделках
с животными или продуктами животного
происхождения - объектами сертификации, - а также и
в предприятих или хозяйствах – откуда они
происходят;
(b) are fully aware of the significance of the contents of
each certificate which they sign.
имеют полную ясность о значимости содержания
каждого подписанного ими сертификата.
21/07/2015
15
Article 4 (continued)
Член 4 (прод.)
• Certificates shall be drawn up at least in a language
understood by the certifying officer and at least in one of
the official languages of the country of destination as
provided for in Community legislation.
Ceртификат должен быть написан на разбираемом для
удостоверяющего его ветеринарного врача языке и
хотя бы на одном из официальных языков страныимпортера, как это предусмотрено законодательством
Общности;
• Each CA shall be in a position to link certificates with the
certifying officer and ensure that a copy of all
certificates issued is available for a period to be
determined by it.
Каждый Компетентный орган должен быть в состоянии
увидеть связь между сертификатом и подписавшим
его ветеринарным врачом и гарантировать
сохранение кoпий всех сертификатов, изданных за16
21/07/2015
определенный органами период времени.
Article 5
Член 5
• Member States shall introduce such checks and control
measures as are necessary to prevent the issuing of
false or misleading certification and the fraudulent
production or use of certificates purported to be issued
for the purposes of veterinary legislation.
Страны-Члены вводят проверки и контрольные
меры с целью избежания издания фальшивых и
подводящих сертификатов, также как и
незаконного производства или изпользования
сертификатов, претендирующих на издание в
соответствии с ветеринарным законодательством.
21/07/2015
17
Article 5 (continued)
Член 5 (продолжение)
• Without prejudice to any legal proceedings or penalties, the
competent authorities shall carry out investigations or checks and
take appropriate measures to penalise any instances of false or
misleading certification which are brought to their attention. Such
measures may include the temporary suspension of the certifying
officers from their duties until the investigation is over.
Без оказания давления на судопроизводство или наложения
наказания компетентные органы осуществляют проверки и
обследования и принимают все необходимые меры с целью
пресечения любого опыта ложной или заблуждающей
сертификации. К подобным мерам относится и временное
отстранение подписавших документ ветеринарных врачей от
исполнения ими своих обязанностей до прекращения следствия;
21/07/2015
18
Article 5 (continued)
Член 5 (продолжение)
• In particular, if it is found in the course of the checks that:
При этом, если во время проверки будет установлено,
что:
• a) certifying officer has knowingly issued a fraudulent
certificate, the CA shall take all necessary steps to ensure, as
far as is possible, that the person concerned cannot repeat
the offence;
уполномоченный ветеринарный врач умышленно издал
фальшивый документ /т.е. совершил подлог/, то
компетентные органы должны принять все необходимые
меры для обеспечения гарантии, в пределах возможного,
что вышеупомянутый служащий не сможет снова
повторить это деяние;
21/07/2015
19
Article 5 (continued)
Член 5 (продолжение)
• b) individual or undertaking makes fraudulent use of or has
altered an official certificate, the CA shall take all necessary
measures to ensure, as far as is possible, the individual or
undertaking cannot repeat the offence. Measures may
include refusal subsequently to issue an official certificate to
the person or undertaking concerned.
отдельный индивид или предприятие издали фальшивый
официальный сертификат или его изменили, то
компетентные органы должны принять все необходимые
меры для обеспечения гарантии, в пределах возможного,
что вышеупомянутый индивид или предприятие не
смогут снова повторить это деяние. Меры
предусматривают отказ издания в дальнейшем
официального сертификата вышеупомянутому индивиду
или предприятию.
21/07/2015
20
Article 6
Член 6
• In the context of the inspections provided for by Community
veterinary legislation and the audits to be carried out under
the equivalence agreements between the Community and
third countries, the Commission shall ensure that the rules
and principles applied by third country certifying officers
offer guarantees at least equivalent to those laid down in
this Directive.
В контексте инспекций, осуществляемых в соответствии
с условиями ветеринарного законодательства ЕС, и
проверок, предусмотренных согласно соглашениям
эквивалетности между Сообществом и третьими
странами, Комиссия гарантирует, что правила и
принципы, прилагаемые уполномоченными
ветеринарными врачами в третьей стране, самое
малое гарантируют соблюдение условий,
21/07/2015
21
заложенных в данной Директиве.
I have some cattle for breeding to sell
would you buy from me?
Имею нескольких коров для расплода, которые
хочу продать – купите ли их у меня?
• I am a vet and I own the animals
Я ветеринарный врач и собственник животных
• I took the samples
Я сам беру пробы
• They have all been tested and telephone results fine
Все коровы тестированы, а полученные по телефону
результаты – отличные
• I have a photocopy of the certificate from the OJ
Располагаю фотокопией сертификата от OJ (Oфициальное
издание ЕС)
• I have a lorry which my brother will drive
Имею грузовой автомобиль, на котором ездит мой брат
• I can give you a good price
Могу предложить вам хорошую цену
21/07/2015
23
21/07/2015
24
OIE (1)
МЭБ (1)
• SECTION 1.2. РАЗДЕЛ 1.2.
• OBLIGATIONS AND ETHICS
IN INTERNATIONAL TRADE
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ЭТИКА
МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ
• CHAPTER 1.2.1.
ГЛАВА 1.2.1.
• GENERAL OBLIGATIONS
ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
• CHAPTER 1.2.2.
ГЛАВА 1.2.2.
• CERTIFICATION PROCEDURES
ПРОЦЕДУРы СЕРТИФИКАЦИИ
21/07/2015
25
OIE (2)
МЭБ (2)
• Protection of the professional integrity of the
certifying veterinarian
Защита компетентности издающего
сертификаты ветеринарного врача
• Preparation of international veterinary certificates
Подготовка международных ветеринарных
сертификатов
• Certifying veterinarians
Ветеринарные врачи – сертификаторы
• Electronic certification
Электронная сертификация
21/07/2015
26
OIE - GENERAL OBLIGATIONS (3)
МЭБ-ОБЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА (3)
Veterinary Administrations should:
Ветеринарная Администрация должна:
1.
2.
3.
Have official procedures for authorisation of certifying
veterinarians, defining,functions, duties and conditions
covering suspension and termination
ввести официальные процедуры по регистрацию и
назначению ветеринарных врачей-сертификаторов,
указав при этом их права и обязанности, а также условия
отстранения их от данной деятельности, а также ее
прекращения
Ensure relevant instructions and training are provided to
certifying veterinarians
гарантировать подходящее обучение и
профессиональную подготовку указанных ветеринарных
врачей
Monitor the certifying veterinarians to verify their integrity
and impartiality.
наблюдать за ветеринарными врачами-сертификаторами
с целью проверки их честности и беспристрастности.
21/07/2015
27
OIE - Ultimate Responsibility (4)
МЭБ - Главная ответственность (4)
• The Head of the Veterinary Service CVO of the
exporting country is ultimately accountable
for veterinary certification used in
international trade.
Руководитель Ветеринарной Службы
страны-экспортера несет окончательную
ответственность за ветеринарную
сертификацию при ведении
мeждународной торговли.
21/07/2015
28
Royal College – 10 guiding Principals (1)
Your clients are entitled to expect that you will:
Королевский колледж – 10 Принципы (1)
Вашым клиентам имет основания ждать от вас:
1.
2.
3.
4.
5.
ensure the integrity of veterinary certification.
гарантирование достоверности ветеринарных сертификатов.
foster and endeavour to maintain good relationships with your
professional colleagues.
поощрение и приложение всех усилий к поддержанию хороших
профессиональных отношений с коллегами.
understand and comply with your legal obligations in relation to the
prescription, safe-keeping and supply of veterinary medicinal
products.
понимание и соблюдение правовых обязанностей по
предписанию, сохранению и доставке ветеринарных
медикаментов.
familiarise yourself with and observe the relevant legislation in
relation to veterinary surgeons as individual members of the
profession, employers, employees and business owners.
знакомство и соблюдение законодательных распоряжений,
касающихся отдельной деятельности ветеринарных врачей, а
именно: ветеринарных врачей- специалистов, работодателей,
служащих и бизнесменов.
respond promptly, fully and courteously to complaints and criticism.
корректная, исчерпывающая и внимательная реакция на
21/07/2015
35
отправленные жалобы и критику.
Royal College – Guiding Principles (2)
Королевский колледж –Принципы (2)
6.
7.
8.
9.
10
make animal welfare your first consideration in seeking to provide
the most appropriate attention for animals committed to your care.
благосостояние животных - первая забота ветеринарного врача в
его желании обратить максимальное внимание на животных,
оставленных на его попечение.
ensure that all animals under your care are treated humanely and
with respect.
гарантирование того, что животные, о которых он заботится,
являются объектом гуманного отношения и уважения.
maintain and continue to develop your professional knowledge and
skills.
поддержка и развитие своих профессиональных знаний и
умений.
foster and maintain a good relationship with your clients, earning
their trust, respecting their views and protecting client
confidentiality.
поощрение и поддержка добрых отношений со своими
клиентами, завоевание их доверия, принятие под внимание их
мнения и защита их конфиденциальности.
uphold the good reputation of the veterinary profession.
защищать хорошую репутацию ветеринарной профессии.
21/07/2015
36
Twelve principles
of certification (3)
12 принципов сертификации (3)
•
The twelve principles of certification (drafted by the RCVS, BVA and
MAFF, 8 of which are adopted by the FVE and included in the EU
Directive 96/93/EC) provide a basis for those drafting, preparing or
signing veterinary certificates. It is, however, accepted that veterinary
surgeons may still be presented with certificates which do not
conform to all the twelve principles. If in doubt, guidance should be
sought from the issuing authority and any advice recorded.
12 принципов сертификации (разработанных RCVS, BVA и MAFF, 8 из
которых одобрены FVE и включены в Директиву ЕС 96/93/EC)
являются основой для тех, кто составляет, подготавливает или
подписывает ветеринарные сертификаты. Все еще допускается мысль
о наличии ветеринарных врачей, издающих сертификаты, которые не
отвечают всем 12-и принципам. Если такое сомнение имеется, то
необходим поиск направлений и указаний по их пресечения со стороны
издающих сертификаты органов /организаций/, причем каждое
указание должно быть поставлено на отчет /записываться/.
•
http://www.rcvs.org.uk/
21/07/2015
37
Certification (4)
Ceртификация (4)
• For veterinary surgeons the simple act of signing
their name on a document has the greatest potential
for error of all their professional activities.
Для ветеринарного врача простейший акт
подписания данного документа носит в себе
огромный риск ошибки для всей его работы как
профессионала.
• A certificate is a written statement of fact made with
authority’, the authority in this case coming from the
veterinary surgeon’s professional status.
Сертификат есть письменное изложение фактов с
позиции специалиста, а авторитет и основание
для него, в данном случае, проистекают из
профессионального статуса ветеринарного врача.
21/07/2015
38
Certification (5)
Ceртификация (5)
• Some documents (for example forms, declarations,
insurance claims, witness statements and self
certification documents) although not necessarily
labelled certificates, involve the same level of
responsibility. If the facts are incorrect or misleading,
the professional integrity of the vet is questioned.
Некоторые документы (например: формуляры,
декларации, страховочные требования,
свидетельские показания и документы для
личной сертификации), хотя и не обязательно
обозначены как сертификаты, но носят в себе
такую же степень ответственности. Если
представленные факты являются неверными или
обманом, то профессиональная честность
ветеринарного врача поставлена под вопрос.
21/07/2015
39
Certification negligence (6)
Небрежность при издании
сертификатов (6)
• False or inaccurate certification can also amount to
negligence where, for example, all material facts have not
been disclosed or incorrect information has been given
with resulting damage. Proceedings in the civil courts
frequently follow.
Неверные и фальшивые сертификаты также
показывают преступную небрежность: например,
когда не раскрываются все конкретные факты или
указывается неверная информация, вызывающая
вред и потери. Часто все это приводит к судебным
делам.
21/07/2015
40
Certification: Criminal Offence (L)
Ceртификация: Уголовное
преступление(Л)
• Similarly criminal offences may be committed under trade
descriptions legislation, animal export legislation or through
aiding and abetting a third party. The offences may include fraud
or recklessly supplying information. It follows that any
conviction brought to the notice of the RCVS must then be
considered in terms of whether it may make the veterinary
surgeon unfit to practice.
Подобные уголовные преступления можно встретить и в
законодательстве, третирующем торговые сделки, в
законовых положениях экспорта животных или при оказании
помощи или подстрекательстве к преступлению третьей
стороны. Действия состоят в обмане или необдуманном
предоставлении подводящей информации, исходя из
убеждения, что после информирования RCVS ветеринарный
врач может быть сочтен непригодным для дальнейшей
работы.
21/07/2015
41
DANGER
ОПАСНОСТЬ
21/07/2015
42
THANK YOU
FOR YOUR ATTENTION
БЛАГОДАРЮ ВАС ЗА ВНИМАНИЕ
21/07/2015
43