Transcript Document

胡说八道
胡说八道
【húshuōbādào】
talk nonsense; sheer nonsense;
rubbish.
胡思乱想
胡思乱想
【húsīluànxaiǎn】
imagine things; go off into wild flights of
fancy; let one's imagination run away
with one.,
车水马龙
车水马龙
【chēshuǐmǎlòng】
incessant stream of horses
and carriages - heavy traffic.
莫名其妙
莫名其妙
【mòmíngqímiào】
be unable to make head or tail of
sth.; be baffled; without rhyme or
reason; inexplicable; odd.
一模一样
一模一样
【yīmúyīyàng】
exactly alike.
全心全意
全心全意
【quánxīnquányì】
wholeheartedly; heart and
soul.
火上加油
火上加油
【huǒshàngjiāyóu】
pour oil on the fire; add fuel to the
flames.
一举两得
一举两得
【yījǔliǎngdé】
kill two birds with one
stone.
狗仗人势
狗仗人势
【gǒuzhàngrénshì】
like a dog threatening people on the
strength of its master's power - be a
bully under the protection of a powerful
person.
对牛弹琴
对牛弹琴
【duìniútánqín】
play the lute to a cow - choose
the wrong audience.
大吵大闹
大吵大闹
【dàchǎodànào】
kickup; roughhouse.
虎头蛇尾
虎头蛇尾
【hǔtóushéwěi】
in like a lion, out like a lamb;
fine start and poor finish.
Summary
胡思乱想【húsīluànxaiǎn】 imagine things; go off into wild flights of fancy; let
one's imagination run away with one.,
胡说八道【húshuōbādào】 talk nonsense; sheer nonsense; rubbish.
莫名其妙【mòmíngqímiào】 be unable to make head or tail of sth.; be baffled;
without rhyme or reason; inexplicable; odd.
一模一样【yīmúyīyàng】 exactly alike.
全心全意【quánxīnquányì】 wholeheartedly; heart and soul.
火上加油【huǒshàngjiāyóu】 pour oil on the fire; add fuel to the flames.
一举两得【yījǔliǎngdé】 kill two birds with one stone.
入乡随俗,
狗仗人势【gǒuzhàngrénshì】 like a dog threatening people on the strength of its
master's power - be a bully under the protection of a powerful person.
对牛弹琴【duìniútánqín】 play the lute to a cow - choose the wrong audience.
大吵大闹【dàchǎodànào】 kickup; roughhouse.
虎头蛇尾【hǔtóushéwěi】 in like a lion, out like a lamb; fine start and poor finish.
车水马龙【chēshuǐmǎlòng】 incessant stream of horses and carriages - heavy
traffic.