The Codex Sinaiticus Project

Download Report

Transcript The Codex Sinaiticus Project

1.

An International Collaboration

2.

Codex Sinaiticus

3.

The Project

4.

The Website

Summary

The Codex Sinaiticus Project

An International Collaboration

Partners 9 March 2005

Dr Ekkehard Henschke The University Library, Leipzig Lynne Brindley The British Library His Eminence Archbishop Damianos St Catherine’s Monastery, Mt Sinai Dr Alexander Bukreyev The Russian National Library, St Petersburg

An International Collaboration

Collaborating Institutions

 Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing, University of Birmingham  Institute for New Testament Textual Research, University of M ünster  The Centre for Retrospective Digitization, G öttingen State and University Library  Society of Biblical Literature, Atlanta

An International Collaboration

External Funders

Approximately £1 million budget, with external funding from:  Stavros S. Niarchos Foundation  Arts and Humanities Research Council  Deutsche Forschungsgemeinschaft  Leventis Foundation  Mariposa Foundation  J. F. Costopoulos Foundation  Hellenic Foundation  American Friends of Saint Catherine's Monastery  American Trust for the British Library

An International Collaboration

Organisation Project Curator

Juan Garcés

Project Manager

Claire Breay

PROJECT BOARD

Chair: John Tuck

Funding Working Party

Chair: Lara Jukes

Conservation Working Party

Chair: Helen Shenton

BL Conservation sub-group Technical Standards Working Party

Chair: Norbert Lossau

Scholarly Edition Committee

Chair: Scot McKendrick

Translations sub-group Website Working Party

Chair: Norbert Lossau

Technical sub-group Products Working Party

Chair: John Tuck

An International Collaboration

Aims and Means

aims

   global access to a major MS treasure its preservation for the future understanding of its content and history 

means

 scholarship aided by modern technology  close collaboration between  curators     conservators academics image specialists IT specialists

Codex Sinaiticus

What is it?

Codex Sinaiticus

Content and Significance

content

 part of the Old Testament in Greek (Septuagint), including apocrypha (2 Esdras, Tobit, Judith, 1 & 4 Maccabees, Wisdom, and Sirach)  whole New Testament  Epistle of Barnabas and the Shepherd by Hermas 

significance

 one of the oldest Bibles (mid-fourth century)   earliest complete New Testament text – canon – book

Codex Sinaiticus

Significance: Text

 one of the most important witnesses to the Greek text of the Septuagint and the New Testament  primacy of position in the lists of consulted manuscripts ("

א

" or "01" for the New Testament)  not only original base text, but many layers of revisions  from 4 th to 12 th century  from alteration of one letter to the insertion of whole sentences  no other early manuscript of the Christian Bible has been so extensively corrected!

Codex Sinaiticus

Significance: Canon

 mid-4 th century: wide, yet neither complete nor universal, agreement over the books to be considered as authoritative for Christian communities  Codex Sinaiticus, being one of the earliest intact collections of such books, is essential for an understanding of the contents and the arrangement of the Bible, as well as the uses made of it  Septuagint in the Codex comprises books not included in the Hebrew Bible and regarded in the Protestant tradition as apocryphal, such as 2 Esdras, Tobit, Judith, 1 & 4 Maccabees, Wisdom, and Sirach  appended at the end of the New Testament are the apocryphal Epistle of Barnabas and the Shepherd of Hermas  idiosyncratic sequence of books:   Hebrews is placed after 2 Thessalonians Acts between the Pastoral and Catholic Epistles

Codex Sinaiticus

Significance: Book

 Christians preferred the codex over the roll   from our earliest evidence onwards in contrast to earlier and most contemporary practice  particularly, albeit not exclusively, when copying sacred literature  parchment was increasingly used as the writing support for literary texts instead of papyrus from the fourth century onwards  strikingly few traces remain of parchment codices produced before the Codex Sinaiticus  Codex Sinaiticus is an outstanding example   quality of its parchment advanced binding structure  insight into professional Christian book production  careful planning   skilful writing editorial control

Codex Sinaiticus

Page Layout

 pages measure 380mm x 345mm  written in formal bookhand (Biblical majuscule)  prose books written in 4 columns; poetical books in 2 columns  multiple layers of corrections, starting with the original scribes Quire 38 folio 1 recto

Corrections in 12r (2 Esdras 13.13-14.7)

Codex Sinaiticus

What survives and where

Just over 400 leaves extant (out of approx. over 730 original leaves), but now distributed between four places:  347 leaves in the British Library  12 leaves and 40 fragments in St Catherine's Monastery, Mt Sinai  43 leaves in the Leipzig University Library  fragments of 5 (or 6?) leaves in the National Library of Russia, St Petersburg

Codex Sinaiticus

Modern History

Mt Sinai 1859 (1869) 1844

Project

1933 St Petersburg Leipzig London

Codex Sinaiticus

Modern History

Account of how the distributed situation came about is to be researched, agreed and disseminated  research has been undertaken in at all four holding locations  report has been commissioned (draft)  agreed account will be published in project outputs

The Project

Timescale

initial discussions in late 2002

partnership agreement signed March 2005

project work started in 2005

main strands of project to conclude in 2009

The Project

Timetable for Activities of Codex Sinaiticus Digitisation Project Year: 05 06 07 Month: 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 Conservation 5 6 7 8 9 10 11 12

BL conservation assessment of OT BL conservation of OT BL conservation assessment of NT BL conservation of NT

08 1

Leipzig conservation assessment NLR conservation assessment

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 09 1 2 3 4 5 6

St Catherine's conservation assessment St Catherine's conservation work

7 8 9 Imaging Transcription & curatorial work

Scholarly research for products

Products

Sampling and approval process BL digitisation of OT & image-processing BL digitisation of NT & image-processing

BL MSI Leipzig digitisation and image-processing Leipzig MSI NLR digitisation, image-processing & MSI St Catherine's digitisation, image-processing & MSI

Transcription Translations Publication of booklet Development of technical specification for website Choosing agency to develop website Development of alternative website designs and choice of final design Development of website Content added to website in Leipzig Content added to website in London

Filming and production of TV documentary Publication of popular book Production of facsimile

Production of DVD

Preparation for exhibitions Exhibitions Conference Production of volume of scholarly essays

History of Codex

Conservation

Digitisation

Edition

Dissemination

The Project

Overview

split, folio 1 recto

The Project

Conservation

New Finds leaves at St Catherine’s Monastery

Stretching frame with weights

Cockerell’s bindings and box

The Documentation Model

Fields in Excel format Model:  Parchment  Scribal (conservation)  Codicological  Previous treatments  Condition  Condition of repairs

The Project

Conservation

collaboration

 work to be undertaken in partnership with conservation specialists at each archival venue  

initial assessment

  stabilise MS for digitisation preserve MS for the future

detailed assessment

  physical condition of each leaf individual conservation requirements for stabilisation  

conservation work

 plan by Conservation working party

dissemination

   outcome documented findings included in overall scholarly interpretation documentation in English, German, Greek, and Russian

The British Library’s Codex Sinaiticus Conservation Team

The Project

Digitisation Current internet image

 low resolution  taken from Lake facsimile (1911, 1922)  not attributed

The Project

Digitisation

Images from the test phase

 PhaseOne (FX) scanning rack  600 dpi resolution  uncompressed TIFF files with embedded metadata

The Project

Digitisation

process

 undertaken at each venue     undertaken after conservation informed by scholarly review of Lake facsimile employs optimal methods tested and established by the Technical Standards working party minimal handling of MS 

type of images created

   high-quality images of all leaves as surrogates for the original manuscript leaves raking light images of selected parts multi-spectral images of selected parts 

intended use of images

  work of project teams (conservation and scholarly) project outputs

The Project

Edition

lead institutions

 Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing (University of Birmingham)  Institute for New Testament Textual Research (University of Münster) 

key elements

 transcription - made from new images and capturing all layers of text and corrections   searchable text and text features links to images – whole leaves and details

The Project

Website

 developed by the University Library, Leipzig  tender awarded to ACS Solutions ( 3-point concepts )  soon hosted by the British Library (mirrored)  free to view  areas directed at different readers (from general to specialist readers), but accessible to all  English introduction, documentation, and commentary, with targeted multilingual parts

The Project

Website

Technical specifications

:    bring together a variety of datasets and integrate into a unified user interface  digital images of the leaves of Codex Sinaiticus   XML files for the transcription Excel spreadsheets for the physical description  XML files for translations, etc.

conform to technologies and standards supported by the British Library's IT infrastructure accessibility and long-term maintenance  no plug-ins   web standards such as HTML, CSS, Javascript and AJAX link image and text representations of the pages of Codex Sinaiticus in a way never before implemented in an online edition of a manuscript