Robert Burns - Учительський Журнал он
Download
Report
Transcript Robert Burns - Учительський Журнал он
Robert Burns
Scotland's favourite son
Розробка вчителя англійської мови ЗОШ №9
Корвуд Оксани Юріївни
THE GREATEST SCOT
Robert Burns (25 January 1759 – 21 July 1796)
was a Scottish poet and lyricist.
He is widely regarded as the national poet of
Scotland and is celebrated worldwide. He is
the best known of the poets who have written
in the Scots language, although much of his
writing is also in English and a light Scots
dialect.
He is regarded as a pioneer of the Romantic
movement.
Celebration of his life and work became almost
a national cult during the 19th and 20th
centuries, and his influence has long been
strong on Scottish literature. In 2009 he was
chosen as the greatest Scot by the Scottish
public in a vote run by Scottish television
channel STV.
Robert’s childhood
Burns was born in Alloway, Scotland, the eldest
of the seven children of William Burnes.He was
born in a house built by his father (now the
Burns Cottage Museum), where he lived until
1766, when he was seven years old.
He had little regular schooling and got much of
his education from his father, who taught his
children reading, writing, arithmetic, geography,
and history .
Literary talent
Burns wrote his first poem at the age of 14 for a
girl who worked with him in the fields. His most
creative years were probably 1785 and 1786.
During this period Burns wrote his most brilliant
poems. Burns published his poems in August
1786. The success was great.
Soon, in April 1787, a second edition of his
poems appeared in Edinburgh; 3000 copies
were printed - a very large number for those
times!
As well as making original compositions, Burns
also collected folk songs from across Scotland,
often revising or adapting them. His poem (and
song) “Auld Lang Syne" is often sung at
Hogmanay (the last day of the year), and “Scots
Wha Hae" served for a long time as an unofficial
national anthem of the country.
Robert Bums's poems were very
popular, he always remained poor. He
worked hard and destroyed his hearth.
He died in poverty at the age of thirty seven in 1796.
The poetry and songs of Robert Burns
are famous all over the world.
Robert Bums's poems and verses
inspired Beethoven, Schumann,
Mendelssohn and other composers
who wrote music to them.
The most popular poems of Robert
Burns are The Tree of Liberty, My
Heart's in the Highlands, A Red, Red
Rose and many others.
Auld lang syne (The New Year's anthem)
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne
For auld lang syne
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne
Старое доброе время
( гимн Нового года)
Если старый знакомый будет забыт,
То о нем никогда не вспомнят.
Если старый знакомый будет забыт --Старое доброе время тоже.
За старое доброе время, мой дорогой,
За старое доброе время.
Мы еще поднимем бокал доброты
За старое доброе время,
За старое доброе время.
Original text
Scots, Wha Hae.
Scots, wha hae wi' Wallace bled,
Scots, wham Bruce has aften led,
Welcome to your gory bed
Or to victorie!
Now's the day, and now's the hour:
See the front o' battle lour,
See approach proud Edward's power Chains and slaverie!
Modern English Translation
Scots, Who Have.
Scots, who have with Wallace bled,
Scots, who Bruce has often led,
Welcome to your gory bed
Or to victory!
Now is the day, and now is the hour:
See the front of battle lour
See approach proud Edward's power Chains and slavery!
Гей, шотландці!
Заклик Роберта Брюса до війська перед Беннокбернською битвою
Гей, шотландці! В бій не раз
Воллес, Брюс водили вас;
Знов ударив грізний час - до борні, брати!
То ж не жарт, шотландський гарт,
Докажіть, чого він варт:
Наближається Едвард,
З ним ідуть кати.
Хто злякався ворогів,
Хто від жаху затремтів,
Рабськи вмерти захотів Може утекти.
Scots, Wha Hae
My Heart's In The Highlands (Robert Burns)
My heart's in the Highlands, my heart is not
here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Мое серце в верховині
Моє серце в верховині і душа моя,
Моя дума в верховині соколом буя,
Моя мрія в гори лине наздогін вітрам,
Моє серце в верховині, де б не був я сам.
Будь здорова, верховино, любий рідний край,
Честі й слави батьківщино, вольності розмай!
Хоч іду я на чужину, повернуся знов,
Моє серце в верховині і моя любов.
Listen to this wonderful song translated by S. Marshak
“ The Winter Of Life “
But lately seen in beautiful green,
The woods rejoiced the day;
Through gentle showers the laughing flowers
In double pride were gay;
But now our joys are fled
On winter blasts away,
Yet maiden May in rich array
Again shall bring them all.
TRUE OR FALSE
Robert Burns is regarded as the national poet
of Scotland.
2) He got much of his education from his mother.
3) His first poem was written at the age of 10.
4) Burns also collected folk songs from across
Scotland, revising or adapting them.
5) “Scots Wha Hae” is an official national
anthem of Scotland.
keys: 1) True 2) False 3) False 4) True 5) False
1)