Transcript Document

Annual EUROCLASSICA Conference

Reception and Spread of the Classical Culture in Lithuania and the Baltic Region

Vilnius, August 31 – September 2, 2012

Jadranka Bagarić, Croatia

Roman Lyricists in a Latin class

The art of teaching

• If our duty was to satisfy only the curiosity and the thirst for knowledge of those who are genuinely interested, our job would be too easy.

The main challenge

• to motivate those who are not initially interested • to activate them • to provoke their curiosity • to make them ask questions • to make them respond • to make them take part in this adventurous journey, which will enrich their soul and their ability to express themselves in any language.

What should one do in order to keep their attention focused on the subject?

• Just about anything!

Exploring the internet....

• A curiosity on the Croatian blog of Children of flowers

Make Love, Not War!!!

‘’One of the greatest Roman elegic poets, his name is Albius Tibullus .... here are some of his poems......’’

Evergreens And I Love Her

The Beatles http://www.youtube.com/watch?v=96YQdiMV-Jc

Always on my mind

Elvis Presley http://www.youtube.com/watch?v=BirclTYVh74

Besame mucho

Cesaria Evora http://www.youtube.com/watch?v=Iiu7-BGBV2A Andrea Bocelli http://www.youtube.com/watch?v=83lnl6hOmUw&feature=related Sanjaya Malakar on American idol http://www.youtube.com/watch?v=XA0BH5eWH0w&feature=fvwrel

Catullus, more often then Virgil and Ovid, use the

versus spondiacus

:

Aéquoreaé monstrúm Neréides ádmirántes

Catullus use the same elegiac couplets as Ovid.

His

iambic trimeter

appears in pure forme of twelwe syllables

Phasélus ille quém vidétis hóspités

Choliamb ( versus Hipponacteus)

, is iambic trimeter as well, but in his last rate instead of iambic stands trochee or spondee. In this situation we have two accentuated rates which in the recitation gives comic-ironic effect.

Misér Catúlle, désinás inéptíre

Phalecean hendecasyllable (hendecasyllabus or versus Phalaeceus)

,verse of eleven syllables:

Vívamús, mea Lésbi(a), átqu(e) amémus

In the first rate instead of trochee can be iamb, with the changing of rhythm:

Meás éss(e) aliquíd putáre núgas

Sapphic strophe

(named after the famour Greek poet Sappho) consists of three hendecasyllabs and one Sapphic adonee. Her schema is constant Ílle mí par ésse deó vidétur, ílle, si fas ést, superáre dívos, quí sedéns advérsus idéntidém te spéctat et aúdit.

Glyconic strophe

has three glyconees and one ferecrateus at the end: Tú Lucína doléntibús Iúno dícta puérperís, tú poténs Trivi(a) ét nothó (e)s dícta lúmine Lúna.

Gaius Valerius Catullus, Between Passion and Hate

Poem 5 Poem 87 Poem 51 Poem 7 Poem 109 Poem 2 Poem 3 Poem 8 Love is Life The Eternal Love Lesbia’s Magical Power Never Enough of Kisses Lesbia’s Promise Lesbia's Sparrow Sparrow's Death The End of Love

Albius Tibullus and Sextus Propertius

Prisoners of Love

Tibullus

• • •

Elegiae, I, 10 -The Blame of War

eulogy of peace Elegiae, III, 8 - Sulpicia's Beauty Elegiae III, 19 - Slave of Your Love

Propertius

• • •

Elegiae, I, 1 - First love Elegiae, I, 2 - To Cynthia’s Beauty Elegiae, III, 24 - Abandoned and Desperate

the poet seeks calm

Publius Ovid Naso

The Exiled Poet

I,3

Cum subit illius tristissima noctis imago, qua mihi supremum tempus in urbe fuit, cum repeto noctem, qua tot mihi cara reliqui, labitur ex oculis nunc quoque gutta meis.

A student’s response

Retine lacrimas, longa coram te via nunc stat, miseriam ibi maximam tu cognosces!

Scito sine aliquo bono venire nullum malum posse ut post nubila ordine venit Phoebus, omnium maxima, tunc gloria crescet tua, totus mundus sciet: Naso non frustra fert.

Epistulae ex Ponto Letter to Gracinus

Crede mihi, nostrum si non mortale futurum est carmen, on ore frequens posteritatis eris Fac modo permaneas lasso, Graecine, fidelis, duret et in longas impetus iste moras.

Quae tu cum praestes, remo tamen utor in aura, nec nocet admisso subdre calcar equo.

A student’s response

Frustra hae tibi sunt preces miserrime Naso!

In incerta amicus re cernitur, Cicero scit.

Croatian Latinists

• Croatian latinity is a full-fledged integral part of Croatian literature. • Croatian Latinity also belongs to the European literary community whose medium of expression was Latin.

Rogerius Josephus Boskovich

De Cartesianis vorticibus et attractionibus Newtonianis

Hinc hominum genus, hinc nitido circumdata Soli Aspice per superas Astra rotata plagas.

Si tibi conferto persuasit in Orbe Renatus Circumagi implexis sydera vorticibus, Agnosces caeca abreptas vortigine mentes Fortunaeque vides inexorabilemque rotam.

Si duce Newtono credis per inane recurvas Attracta arcano foedere obire vias; Corda virum Ambitio, disces quis nexibus, Aurum Corda senum, iuvenem corda Cupido trahat.

Usque adeo ipse hominum mores atque aspera fata Rerum Opifex rutilis sculpsit in axe notis.

In planetarum dispositione Terra inter Martem et Venerem

Aspicis, ut rapidos amor excitet, Iraque, motus, Partiti humani pectoris imperium?

Hic gemit ah durae fraudatus amore puellae; Ille hostem insequitur torvus, et arma quatit.

Miraris? Cerne auricomum quonam ordine solem Disposata in gyrum sydera circumeant.

Mercurius propior Phoebo: Venus axe recedit Altior: hinc Veneri proxima Terra subit.

Tellurem vasto Mars orbe amplectitur: illum Iuppiter: hunc pigri plumbea stella patris.

Quos Venerem, Martemque inter natura locavit; His mirum, si Mars imperet atque Venus?

Raymundus Cunichius

De Homeri Illyade

Caetera privatis vatum scripta:

Ilias

una, Rex Macedo ut dixit, regibus apta legi.

In scriptorum Graecorum ac Latinorum contemptorem

Qui Grajos spernis scriptores atque Latinos, Quid Rerum scribas quaerere, Cinna, piget.

Scire sat est, quaeque scribas, gravitate Latina Scilicet ac Grajo cuncta carere sale.

Simulacro Ciceronis subscriptum

Salve, urbis decus aeternae, salve, optime Tulli, Salve, o magnorum maxime Romulidum, Eloquii princeps, quo sub duce Roma Pelasgos Vicit, quod armis vicerat, ingenio!

The Innocent Love

Ad Lydam

No nego te stulte modo visam captus amavi, Propter te mores nec placuere tui; Tu proptermores cepisti, Lyda, placere, Queis nihil est unquam suavius et melius.

Hi tibi fac maneant semper; meus usque manebit Idem amor, extremos integer ad cineres.

De Lydae in Summis laudibus modestia

Lyda potest omnes, quotquot sunt, ore puellas, Lyda potest omnes vincere mente viros. Sponte sua gaudet sed cedere Lyda puellis, Sponte sua gaudet cedere Lyda viris.

Ergo illam, quoties vicit, victaeque puellae Et victi certant semper amare viri.

De Lydae in virtute constantia

Qualis Lyda die primo est mihi cognita, mutas Talem post messes atque hyemes video.

Foemina, quod rebar fieri vix posse, virorum Nullum constanti non animo aequparat.

Ingenio et stabili mire omnes una refutat, Queis leve foemineum dicitur esse genus.

Catullum vel pecantem amat

Quaeris, cur blandi culpetur Musa Catulli.

Non me, verum alios id, mea Lida, roga!

nam me sic blandi cepit sibi Musa Catulli, Ut, quae vel peccat, cogar amare tamen.

Bernardus Zamagna

(1735-1820)

De sua Odyssea ad Iliadem Cunichianam

Non Latias ito florens jam sola per urbes,

Ilyas

: en sociam quaerit ubique soror.

Da timidae dextram, nec cultu elata superbo Nomen Odysseae noscere saeva neges.

Tu prior es meliorque: utque est me cedere dignum Cunichio, cedit sic minor ista tibi.

Mourning the death of his teachers

In obitum Raymundi Cunichii

Albius ad tumulum residens unaque Catullus Cumque ipsis medius flet tua fata Maro.

Laurus opacat humum subter, Raymunde, virentem, Quam tuus, heu, lacrymis usque Zamagna rigat.

Vives, laure, meo vives humore, sed ipse, Quo pia te virtus sustulit, astra premis.

In funere Rogerii Boscovichii Rhacusini, quem publice in concione laudaverat

Parvam te dicunt vilemque, Epidaure*, nec esse Inficior te parvam ipse, sed esse nego Et vilem: quantumvis immo sis mage parva, Te merito regnis omnibus antefero.

Qui potis hoc, dices? Illius patria nonne es, Cui non ulla parem regna tulere Virum, Nulla ferent? Homines idcirco quam anteit omnes Rogerius, tam regna omnia tute supra es.

*Epidaurus=Ragusa