Kein Folientitel

Download Report

Transcript Kein Folientitel

Eidg. Institut für Schnee- und Lawinenforschung SLF
Glossary snow and avalanches
Benjamin Zweifel
Glossary snow and avalanches
Idea:
 help for users
 consistent terminology for experts
Glossary snow and avalanches
2000
2004
2005
2006
Start in the working group
120 terms on the internet (German,
English, French, Italian)
Slovakian translation
Norwegian, Rumanian (only paper)
translation
www.avalanches.org
glossar.slf.ch
New terms, update 2007
30 new terms will be included in 2007
New terms, update 2007
 Albedo (albedo)
 Becherkristalle, Tiefenreif (depth hoar)
 Büsserschnee (penitent snow)
New terms, update 2007
 Eislawine (ice avalanche)
 Entlastungsabstand (distance between skiers to reduce pressure on
the snow)
 Fernauslösung (distant release)
New terms, update 2007
 Filziger Schnee (felt like snow)
 Firnspiegel (?)
 Fischmaul, Gleitschneemaul (“fish mouth”)
New terms, update 2007
 gebundener Schnee (bonded snow)
 inneralpin (interior alps, maybe specifically CH…)
 Isothermie, isotherme Schneedecke (isothermal snowpack)
 Kantigkörniger Schnee (facet snow)
New terms, update 2007
 kleine, runde Körner, Rundkörniger Schnee (round grained
snow)
 Kritische Neuschneemenge (critical amount of new snow)
 Lawinenkegel (avalanche cone, runout)
 Lawinenlagebericht, Lawinenbulletin (CH)
 lokal (local)
New terms, update 2007
 regional (regional)
 Schmelzformen
 Schneedichte
 Schneedünen, Dünen, Windablagerung (snow dunes)
New terms, update 2007
 Schneefahnen (snow banner)
 Sicherheitsabstand (security distance)
 Sinterung
 ungebundener Schnee (unbonded snow)
 Wildschnee
New terms, update 2007
 Windgangeln, Zastrugi, Winderosion (zastrugi, wind erosion)
 Wummgräusche, Setzungsgeräusche (whooms)
Road map
June 2007
End of 2007
German
English, French, Italian, Slovakian,
Norwegian
Further interests?
Further languages:
Spanish?
Icelandic?
Further terms:
Periodical updates are planed
contact: [email protected]