Transcript Slide 1

ON DIMINISHING LOCAL EXPRESSIONS
IN JAVANESE
A. Effendi Kadarisman
Universitas Negeri Malang
• Floating Anecdotes:
(1) Anak jaran jenenge …
(2) Anak sapi jenenge …
(3) Wadhah sega arane …
(4) Sepi ing pamrih rame ing …
(5) Guru wilangan inggih punika …
(6) Q : … asing mana, Dik?
A : Wah, ya asing bahasa Jawa.
The Heyday of Jav. Oral Literature /
Verbal Art Performance in East Java
(until early 1970s):
•
•
•
•
•
Wayang kulit
Wayang wong
Kethoprak
Tembang performance
Jemblung / Thempling / Kentrung
Wayang kulit
• 3 ordinary dhalangs in my own village
(Banjaranyar, Kras, Kediri)
• Several famous dhalangs in a Kabupaten:
Dhalang Murat, Murdi, Panut.
• Mantu: nanggap wayang sehari-semalam
(local dhalang & famous dhalang)
• No recorded performances until early
1970s.
Wayang Wong, Kethoprak, Jemblung
• A group of wayang wong in my own
village; and also a group of ludruk.
• Wayang Wong “Ngesthi Pandhowo” &
Kethoprak “Siswo Budhoyo” – coming
around annually, giving one-month
performance in the Kecamatan.
• Jemblung/thempling/kentrung: oral
performance in the form of “story telling” –
a one-man show accompanied by a small
drum / tambourine.
Javanese at Home & School ( 1960s)
• Javanese was used at home as the lg of
the Javanese family.
• Javanese was used at school a medium of
instruction for all subjects from the 1st to
the 3rd grades of Elementary School.
(Indonesian was first introduced at the 3rd
grade.)
• Javanese songs (children songs &
macapat) were taught to school children
by teachers (SGB & SGA graduates)
highly competent in Javanese language &
literature.
Proliferation of Modern Javanese Literature
(until early 1980s):
• Panyebar Semangat and Jaya Baya were
favorite readings among educated
Javanese families (families of teachers
and public servants in rural areas).
• Crita cekak, crita sambung-sinambung, &
geguritan go together with crita wayang &
crita rakyat (the latter being the written
version of oral literature)
• Summary: Local expressions in Javanese
were mostly acquired and partly learned
from the rich socio-cultural environments:
• From verbal art performances (as part of
wayang kulit, wayang wong, & kethoprak
performances)
• From highly competent teachers at school
and from “family readings” at home. (In
rural areas, Indonesian magazines were
very rare; and there was no newspaper.)
•
•
•
•
“On Diminishing Local Expressions
in Javanese”
A small research was conducted at UM:
giving a questionnaire to 74 respondents:
Dept
Eng
Chm
Total
47
27
74
Sex
M
F
Total
28
46
74
Origin West
East
Out Total
16
55
4
74
• Western part of East Java  3
former karesidenans: Madiun,
Bojonegoro, & Kediri.
• Eastern part of East Java  3
former karesidenans: Surabaya,
Malang, & Besuki
Data Collection:
• Questionnaire was distributed.
• Respondents filled out personal identities.
• Sentences, proverbs, and local
expressions were read out loud by the
researcher – respondents circling
appropriate score.
• Childlore, poems, and songs were
performed by the researcher –
respondents circling appropriate score.
Data Analysis
(1) Tabulation:
• Respondents’ personal identities (sex,
age, local origins—the last converted to
numbers) were put into table.
• Selected scores for each “expression” (&
also efforts to preserve Javanese
language & culture) were put into table.
• Attitudes toward the above efforts were
converted into A, B, C, D.
(2) Obtaining Means & Percentages:
∑ scores
(a)
---------------- = X (e.g. 3)
n
X=04
(b)
X (e.g. 3)
---------------4
= % (e.g. 75%)
Mastery of Javanese
Speech Levels:
•
•
•
•
Ngoko
= 98%
Krama
= 84%
Ngoko alus = 81%
Madya
= 76%
Well-known sayings:
• Mangan ora mangan kumpul
99%
• Aja dumeh
86%
Proverbs:
• Ula marani gepuk
88%
• Kebo nyusu gudel
83%
• Tumbu oleh tutup
76%
• Kacang mangsa ninggala 65%
lanjaran
• Kutuk marani sunduk
63%
Proverbs (continued)
• Mburu uceng kelangan dheleg
• *Rindhik asu digitik
• Dhandhang diunekake kuntul,
kuntul diunekake dhandhang
43%
36%
32%
*Probably no longer recognized either:
• Suwe mijet wohe ranti
• Renggang gula, kemepyur pulut
Javanese Morality:
• Saben wong bakal ngundhuh 73%
wohing pakarti
• Rawe-rawe rantas, malang69%
malang putung
• Sapa salah bakal seleh, sapa 64%
temen bakal tinemu
Javanese Mysticism:
• Wong Jawa kudu mangerteni
sangkan paraning dumadi
• Sura dira jayaningrat, lebur
dening pangastuti
• Kaya nggoleki tapake kuntul
nglayang, galihe kangkung,
isine bumbung wangwung
41%
30%
19%
Javanese Lore:
• Dhok tri legendri nagasari ri, … 69%
• Enyet-enyet tebu, cah cilik
56%
pinter mlaku. …
• Kang-ungkang belungkang, … 38%
• Modern Javanese Poetry:
• Wayah asar aku nyawang
gedheg kamar: bolong …
62%
• Dak sawang Banawati kaya
praupaning wengi …
37%
• Javanese Sung-Poetry (Tembang):
• Jago kluruk rame kapiyarsi …
37%
• Jinejer ing Wedhatama …
21%
• Concern with the Javanese language
and culture = 95%
Q: Are the efforts to preserve and
develop the Javanese language and
culture useful for the Javanese
society in particular and the
Indonesian society in general?
• Attitudes toward the above efforts:
• In one sentence, write down your personal
opinion about the Javanese language and
culture as “cultural heritage” of the
Javanese society.
Answers:
A (positive attitude)
47 (63.51%)
B (neutral attitude)
22 (29.72%)
C (negative attitude)
1 (1.35%)
D (blank/no answer)
2 (2.70%)
CONCLUSIONS (Mastery of Receptive Skills):
• Speech levels: ngoko > krama > ngoko
alus > madya
• The understanding of proverbs and local
expressions seems to be determined by
“linguistic ecology,” i.e., the presence or
absence of “flora” and “fauna” in the
physical environments.
• The understanding of the classical variant
of Javanese is very low, due to very little
exposure to this variant.
Everyday
Variant
Classical
Variant
Krama
Krama
Madya
Ngoko
Javanese Langue
Ngoko
Raos
Classical
Variant
Jawi
Everyday
Variant
Javanese Langue
IMPLICATIONS (applying to Respondents):
• Limited ability to communicate using all
speech levels of Javanese.
• Limited ability to appreciate modern
Javanese literature; and no ability to
create such literature.
• Very limited ability to appreciate (a) verbal
art performances in Javanese, and also
(b) classical literary works, such as
Wulangreh, Wedhatama, and Kalatidha.
• Unhappy future for the Javanese
language; and very bleak future for
Javanese literature.
Jenang sela wader kalen sesondheran.
Apuranta yen wonten lepat kawula.
MATUR NUWUN
(THANK YOU)