Zápor v němčině

Download Report

Transcript Zápor v němčině

Označení materiálu:
Název materiálu:
Tematická oblast:
Anotace:
Očekávaný výstup:
Klíčová slova:
Metodika:
Obor:
Ročník:
Autor:
Zpracováno dne:
VY_32_INOVACE_HLAVE_NEMCINA1_04
Zápor v němčině
Němčina 1. ročník
Materiál obsahuje výklad učiva o základních možnostech vyjádření
záporu v němčině (prezentace) a pracovní list, který slouží
k procvičení látky.
Samostatné vytváření vět s užitím záporu
kein, nicht, nein, zápor
Podklad pro výklad učiva
29-54-H/01 Cukrář, 66-51-H/01 Prodavač, 65-51-H/01 Kuchař-číšník
první
Mgr. Věra Hladíková
11. 10. 2012
Prohlašuji, že při tvorbě výukového materiálu jsem respektoval(a) všeobecně užívané právní a morální
zvyklosti, autorská a jiná práva třetích osob, zejména práva duševního vlastnictví (např. práva k
obchodní firmě, autorská práva k software, k filmovým, hudebním a fotografickým dílům nebo práva k
ochranným známkám) dle zákona 121/2000 Sb. (autorský zákon). Nesu veškerou právní odpovědnost za
obsah a původ svého díla.
Zápor v němčině
Zápor


v německé větě může být pouze
jeden zápor (x v češtině více, př:
Nikdy nic neviděl.)
zápor se vyjadřuje pomocí:
 nicht
 kein/keine/kein
 nein
nicht
 popření
celé věty nebo slovesa
– Ich koche nicht. – Nevařím.
– Er wohnt nicht in Prag. Nebydlí v Praze.
– Im Sommer schwimme ich nicht gern.
V létě neplavu rád.
 „nicht“
lze přeložit do češtiny jako
předponu ne-.
kein/keine/kein
 užívá
se u podstatných jmen
 stojí místo členu
 při skloňování přibírá koncovky jako
člen určitý
– Ich habe keine Schwester.
– Das ist kein Handy.
nein
 užívá
se při záporných odpovědích na
otázky, protikladem je „ja“
 často se vyskytuje před větou s
„nicht“
– Kochst du gern? →Nein.
– Kochst du gern? → Nein, ich koche nicht
gern.
Cvičení – Převeď věty do záporu.
 Peter
ist siebzehn Jahre alt.
 Ich studiere gern.
 Ich habe einen Bruder.
 Ja, ich bin Thomas.
 Ich schreibe eine Hausaufgabe.
 Wir fotografieren oft.
Cvičení – řešení.
 Peter
ist nicht siebzehn Jahre alt.
 Ich studiere nicht gern.
 Ich habe keinen Bruder.
 Nein, ich bin nicht Thomas.
 Ich schreibe keine Hausaufgabe.
 Wir fotografieren nicht oft.
Přelož do němčiny
 Nemám
sestru.
 Neučím se.
 Ne, děkuji.
 Nejsem starý.
 Zítra nejdu do kina.
 Nefotografuji rád.
 Nemám sešit.
Řešení
Nemám sestru. - Ich habe keine
Schwester.
 Neučíš se. – Du lernst nicht.
 Ne, děkuji. - Nein, danke.
 Není starý. – Er ist nicht alt.
 Zítra nejdeme do kina. – Morgen gehen
wir nicht ins Kino.
 Ona nefotografuje ráda. – Sie fotografiert
nicht gern.
 Nemám sešit. – Ich habe kein Heft.
