Transcript ICD-10

Сервисы поддержки принятия медицинских
решений при подборе лекарственной терапии
Подходы к глобализации знаний с использованием
кодификаторов и словарей терминологий,
соответствующих международным стандартам
Алексей Сошнин
[email protected]
Международная конференция «Модернизация информационных процессов в здравоохранении».
12 декабря 2013 г.
Недоступные
доступные знания
Уклончивый ответ
SIRI, почему
ты такая
умная?
Я просто
стараюсь
следовать
трем законам
3
SIRI – результат кооперации узкоспециализированных компаний
Apple’s SIRI
Сервис распознавания
речи от Nuance
Информационные сервисы
различных компаний
4
Тест на сообразительность
5
Фрагмент ответа…
6
Еще один пример – поддержка
принятия медицинских решений
7
Семантический анализ мед.карты
и уточнение информации
8
Рекомендации по проведению
дополнительной диагностики
9
Рекомендации по выбору
плана лечения
10
Описание и обоснование
предложенного плана лечения
11
Хорошая новость! API к сервисам
WolframAlfa и WATSONу открыт
12
Плохая новость
На данный момент сервисы Watson и
WolframAlpha доступны только для
англоязычных пользователей
Локализация сервисов на русский язык
в ближайшие планы компаний не входит
13
Когда могут появиться российские
аналоги на русском языке?
Для того, чтобы появился сервис
WolframAlpha, потребовалось 20 лет
исследований и разработки в компании
Wolfram Research
На создание Watson IBM потратила более
3 млрд. долларов
14
Упрощенная схема работы Watson
с внешней англоязычной системой
WATSON
Внешняя
МИС
(АНГЛ.ЯЗ)
«Сырой»
документ
Сервер
терминологий
Семантическая
нормализация
Нормализованный
документ
Терминологии
Машина
вывода
База
знаний
Структурированная
рекомендация
15
Упрощенная схема работы Watson с
внешней русскоязычной системой
Внешняя
МИС
(РУС.ЯЗ)
WATSON
Сервер
терминологий
«Сырой»
документ
(рус)
Семантическая
нормализация
Сервер
терминологий
Перевод
рекомендации
Семантическая
нормализация
Терминологии
и мэпинги
Нормализованный
документ
(англ)
Терминологии
Машина
вывода
База
знаний
Необходима единая
терминологическая база !
Структурированная
рекомендация
16
Путь к глобализации знаний
Использование стандартизированных
кодификаторов и словарей терминологий позволяет
не только заимствовать «чужие» знания, но и
предоставлять доступ к знаниям «собственным»
17
Терминологический аппарат
WATSONa (данные IBM)
Источники стандартизированных терминологий





















SNOMED CT / CA extensions
ICD-9 P & CM
ICD-10
ICD-10-CM / PCS
CPT-4
HL7
HCPCS
APC, DRG, MS-DRG
LOINC
ICPC 1 & 2
DSM IV
MeSH
Pharmacy (FDB, Multum)
NDC
RxNorm
Nursing (NIC, NOC, NANDA)
LCD / NCD / NCCI
CDT
Multiple Languages
Local Codes – Nomenclature
Consumer Friendly
Terminology (CFT)












ICD-10 (GM/AM/CA)
ICD-O
UK Admin Extension
UK Gap Extension
HRG
OPCS-4
CCI
Read 2
Read 4-byte
SNOMED Facets
Clinical Specialty
Subsets
Мэпинги














SNOMED CT to ICD-9-CM
SNOMED CT to ICD-10
SNOMED CT to OPCS-4
ICD-9-CM to SNOMED CT
SNOMED CT to CPT
CPT to SNOMED CT
ICD-9-CM to ICD-10-CM/PCS
ICD-10-CM/PCS to ICD-9-CM
SNOMED to MeSH
DSM IV to SNOMED
ICD-9-CM Procedures to
SNOMED
HL7 to CHI
Language to language (e.g.,
English to German)
Какие из этих
терминологий
доступны на
русском языке?
18
«Сервер медицинских терминологий»
vs. «Система ведения НСИ»
19
Сервисы поддержки принятия медицинских
решений при подборе лекарственной терапии
с использованием зарубежных баз знаний
На сколько распространены и
опасны медицинские ошибки
Смертность от несчастных
случаев, (чел/год, США)
Причины смертности
от медицинских ошибок
100 000
80 000
120 000
120 000
• Население США: 317,234,000 чел.
17%
• Население России: 143,600,000 чел
44%
10%
• При этом в США СППР довольно
распространены, чего нельзя
сказать о России
12%
17%
60 000
20 000
-
43 759
40 000
МедиАвтокатацинские
строфы
ошибки
14 986
3 959
Падения
Утопления
329
Авиакатастрофы
http://www.yourmedicaldetective.com/drgrisanti/dangerous_medicine.htm
44% - технические ошибки
17% - ошибочный диагноз
12% - травма
10% - связанные с ЛС
17% - прочее
21
На каких этапах возникают ошибки,
связанные с ЛС
Назначение
и заказ
Подтверждение
39%
12%
http://ethix.org/2007/02/01/executive-decisions-about-technology
Дистрибуция
11%
Администриров.
38%
22
Доступные сервисы ППМР на этапе
назначения лекарственной терапии






Проверка взаимодействия лекарственных средств
Проверка на парентеральную совместимость
Проверка дублирования лекарственной терапии
Проверка на возможную перекрестную аллергию
Проверка терапии с учетом заболеваний пациента
Скрининг доз, частоты и продолжительности приема ЛС
с учетом параметров пациента:
•
•
•
•
Возраста
Веса
Площади поверхности тела (BSA)
Способа приема лекарственных средств
• Функции почек
• Показаний
• Типа дозы
 Оценка степени угрозы лекарственного взаимодействия
 Допущение дублирования при назначении комбинированной терапии
(например, антигипертензивной)
 Учет таких факторов, как пищевое и алкогольное взаимодействие,
беременность, лактация и т.д.
 Подбор лекарственных средств
23
Демонстрационный веб-интерфейс
для подбора ЛС (запрос)
24
Демонстрационный веб-интерфейс
для подбора ЛС (ответ)
25
Архитектура базы знаний
Профессиональные
монографии по ЛС
26
Мэпинг на действующие вещества
Лекарственные средства (для пациента)
Заболевания (для
пациента)
Парентеральная
совместимость
Противопоказания
по диагнозу
Беременность, лактация, возраст и пол
Дозировка и заказ
Дублированная
терапия
ЛС / аллергии
Взаимодействия ЛС
Способы приема
Российская база ЛС
Глобальная база ЛС
(GDD)
Мэпинг на диагнозы
Мэпинг на аллергены
Связанные
терминологии
Лекарственные средства (концепты)
Медицинские термины
Базовые
терминологии
Справочники
Клинический
скрининг (API)
Базы данных
лекарственных
средств
Упрощенная схема использования
англоязычной базы знаний по ЛС
Внешняя
МИС
(РУС.ЯЗ)
Запрос на
русском
Мэпинг
терминологий «на
лету»
Сервер
терминологий
Перевод
рекомендации
Англоязычная База знаний по ЛС
Глобальная база ЛС
(GDD), включая
российскую
Запрос
на английском
Терминологии
и мэпинги
Сервер
терминологий
Сервисы
доступа
(англ)
Терминологии
Машина
вывода
База
знаний
Необходима единая
терминологическая база !
Структурированная
рекомендация (англ)
27
Перечень используемых
терминологий сервиса ППМР
 Проприетарная терминология связана со
стандартизированными терминологиям таблицами
соответствия, обновляемыми по мере необходимости
 Используемые стандартизированные терминологии:
 ICD-10-CM (МКБ-10 административные диагнозы)
 ICD-10-PCS (МКБ-10 коды процедур, ограниченное применение)
 SNOMED CT (подмножество)
Привязку российской базы ЛС берет на себя поставщик сервиса.
Объем работ по локализации терминологий – приемлемый.
28
Инструментарий для локализации
и сервер терминологий
29
Алексей Сошнин
[email protected]
Россия, 127434, Москва,
Дмитровское шоссе, 9Б
тел.: +7 (495) 967-8080
факс: +7 (495) 967-8081
[email protected]
www.ibs.ru
www.facebook.com/IBS.ru
www.twitter.com/ibs_ru