вътрешното/текущо тестиране и оценяване - ealta

Download Report

Transcript вътрешното/текущо тестиране и оценяване - ealta

Европейска асоциация
за езиково тестиране
и оценяване
www.ealta.eu.org
1
Основна мисия на EALTA
Целта на EALTA е да допринесе за подълбокото разбиране на теоретичните
принципи на езиковото тестиране и
оценяване, както и за разширяване
обмяната на опит в тестирането и
оценяването в Европа.
2
Насоките на EALTA за добра практика
в тестирането и оценяването
са насочени преди всичко към
следните три общности:
тези, които са ангажирани с
● професионалната подготовка на учителите
в областта на тестирането и оценяването
● вътрешното/текущо оценяване и
● разработването на тестове в национални
или институционални тестови звена и
центрове.
3
За всяка от тези общности важат
няколко универсални принципи:
уважение към обучаваните/изпитваните,
отговорност,
безпристрастност,
надеждност,
валидност
сътрудничество между отделните участници
в оценъчния процес.
4
Насоки на EALTA
.
за добра практика
в езиковото тестиране
и оценяване
5
Членовете на EALTA, ангажирани с
подготовката на учителите в областта
на тестирането и оценяването, следва
да са наясно и да обяснят на съответните
заинтересовани лица (обучаеми,
практикуващи учители,
разработващите учебни планове):
6
Например:
● Доколко адекватна е подготовката на учителите за
нуждите на тяхната оценъчна дейност?
● Доколко ясна е връзката между основните принципи
на тестирането и оценяването (напр. валидност,
надеждност, безпристрастност, обратен ефект) и
оценъчната дейност на обучаемите (бъдещи или
настоящи учители)?
● Какво е съотношението между теорията и практиката
при подготовката на учителите за тяхната оценъчна
дейност?
● Доколко обучаемите са ангажирани в разработването,
апробирането и анализа на различни оценъчни
процедури?
7
Членовете на EALTA, ангажирани с
вътрешното/текущо тестиране и
оценяване, следва да са наясно и да
обяснят на съответните заинтересовани
лица (най-вече на учениците и доколкото е
възможно на родителите) следните въпроси:
8
Например:
● Каква е целта на оценяването?
● Доколко подходящи за обучаваните са конкретните
оценъчни процедури?
● Какви усилия се полагат за обезпечаване на
прецизността и безпристрастността на резултатите
от оценяването?
● Какво внимание се обръща на мнението на
обучаемите относно оценъчните процедури?
● Какви действия ще се предприемат за подобряване
качеството на обучението?
● Каква обратна информация получават обучаемите?
9
Членовете на EALTA, ангажирани в
разработването на тестове, следва да
имат отговор, както за себе си, така и за
съответните заинтересовани лица (учители,
обучаеми и широката общественост) на
всеки от следващите въпроси.
10
Нещо повече – лицата, ангажирани с
разработката на тестове, се насърчават
да влязат в диалог с онези, които взимат
решения в институциите и министерствата,
за да се гарантира, че ръководните органи
разграничават доброто и лошото в областта
на тестирането и оценяването и за да се
осигури повишаване на качеството на
оценъчните системи и оценъчната
практика.
11
Например:
● Съществува ли тест-спецификация?
● Дали тези, които разработват теста и тестовите
задачи, имат необходимия опит в преподаването на
това ниво, за което е предназначен тестът?
● Каква е професионалната подготовка на тези, които
са разработили теста и тестовите задачи?
● Апробиран ли е тестът?
● Провежда ли се обучение на оценителите при всяко
провеждане на теста?
12
Например:
● Има ли установена практика за двойно оценяване
при тестове със субективно оценяване?
● Какъв е обратният ефект на оценяването?
● Какви процедури се прилагат, за да се осигури
синхрон на тестовете с промените в учебните
планове и програми ?
● Посочено ли е нивото на теста в съответствие с
CEFR (Общата Европейска езикова рамка)
● Какви доказателства има в подкрепа на
твърдението за връзка с CEFR?
13
Езици, на които са преведени Насоките до
януари, 2007
● Английски (UK)
● Арменски
● Български
● Грузински
● Гръцки
● Датски
● Естонски
● Испански
● Италиански
● Каталонски
● Латвийски
● Литовски
● Люксембургски
● Немски
● Норвежки
● Букмол
● Нинорск
● Полски
● Румънски
● Руски
● Словенски
● Турски
● Унгарски
● Финландски
● Френски
● Холандски
● Чехски
● Шведски
14
За пълния текст на документа “Насоки на
EALTA за добра практика в езиковото
тестиране и оценяване” и превода му на
съответните езици виж
www.ealta.eu.org
15