Travailler en doublette – binôme

Download Report

Transcript Travailler en doublette – binôme

TRAVAILLER EN BINÔME
TRAVAILLER EN DOUBLETTE
UN OUTIL D’ÉVOLUTION DES DÉMARCHES ET
STRATÉGIES D’APPRENTISSAGES
DES
Elisabeth LAPOUBLE- directrice lycée Verdun- Beyrouth-Liban
Janvier 2012
BINÔME ET DOUBLETTE
• Le binôme dans le cadre d’un bilinguisme a pour
objectif principal l’amélioration des compétences de
l’élève en maîtrise de chacune des 2 langues.
• Le travail en binôme se décline de deux manières
différentes:
• en différé (les deux enseignants travaillent avec les
mêmes élèves à des moments différents dans la
même salle de classe)
• en présentiel (les deux enseignants des deux langues
sont présents pendant le temps d’enseignement
/apprentissage ): on parle alors de doublette.
S’ORGANISER
• Une réflexion, entre les deux enseignants, sur les pratiques
pédagogiques est indispensable.
• Il est nécessaire d’échanger lors de concertations régulières
et institutionnalisées pour:
• savoir ce que fait l’autre afin de s ’appuyer dessus
• élaborer les projets (organigrammes, répartition des tâches,
suivi de projet, suivi des élèves…)
• On développe ainsi:
• des habitudes de vie communes
• l’utilisation d’outils et de matériel pédagogique communs
• des projets communs
• des démarches d’apprentissages convergentes, ce qui les
rend plus efficaces
HABITUDES DE VIE COMMUNES
Par souci de cohérence, pour faciliter l’entrée de
l’enfant dans le « devenir élève »,
• l’organisation (rythme de la journée,
dénomination des différents lieux dans l’école,
coins de la classe,…)
• le fonctionnement (rituels, routines
d’apprentissages,…)
• les règles de vie de la classe
doivent être les mêmes quel que soit l’enseignant,
quelle que soit la langue.
OUTILS ET MATÉRIEL COMMUN
Pour l’élève:
• cartable, trousse,...
• cahier de vie, cahier de comptines et poésies,…
• jeux de la classe
• certains affichages
Pour les enseignants:
• les programmations de l’un et de l’autre
• les écrits développant les projets de classe
• les affichages
• se répartir la confection des jeux didactiques spécifiques
aux thèmes développés
PROJETS COMMUNS
À partir:
• de l’élaboration des règles de vie de la classe
• d’un album commun
• de 2 albums différents mais traitant du même thème
• de la réalisation d’une production (artistique,
fabrication de jeux,...)
• de l’élaboration d’un spectacle
• d’une sortie scolaire
DÉMARCHES CONVERGENTES
• Permettent à l’enfant de développer plus facilement
les compétences du « devenir élève »
• Permettent de gagner du temps en classe en évitant
de refaire dans une langue ce qui a déjà été fait
dans l’autre
• Permettent de s’appuyer sur ce qui a été fait dans
l’autre langue pour aller plus loin dans un
apprentissage: il faut promouvoir l’idée que les deux
langues se renforcent mutuellement
------• Elles sont à décider en concertation en fonction des
objectifs que l’on souhaite atteindre
LES CRITÈRES DE RÉUSSITE
• Les élèves progressent dans les deux langues d’une
manière harmonieuse
• Le travail en binôme fait l’objet d’un consensus
entre partenaires éducatifs (élèves, école, famille)
• Les projets réussis sont valorisés; ils génèrent
d’autres projets.
• Le travail en binôme se traduit tout au long de
l’année par des temps forts et débouche
concrètement sur diverses réalisations et
productions.
QUELQUES SUGGESTIONS
SUPPLÉMENTAIRES POUR RÉUSSIR
• Organiser des temps d’observations réciproques
• Faire que les compétences travaillées
conjointement soient exprimées sur les livrets
scolaires de façon identique dans chacune des
deux langues, le codage étant l’objet d’une
concertation.
• Rédiger une appréciation commune dans le livret
scolaire d’un élève dans la langue la plus
compréhensible pour la famille
• Recevoir ensemble les familles