Transcript Semántica

Semántica española
Profesora Silvana Guerrero
2014
1
Línea de tiempo de los estudios del
lenguaje
Estudios
Lingüística
precientíficos Histórico-comparada
(aposteriori, empírica,
del lenguaje
(apriorísticos
y especulativos)
Antigüedad
Lingüística
moderna
atomista e historicista)
S. XVIII
S. XX
Lingüística
del código
(sincrónica, asocial
y acontextual)
•Estructuralismo
Europeo
•Descriptivismo
Norteamericano
•Distribucionalismo
•Generativismo
Lingüística
del contexto
(trascendente,
contextual y social)
Lingüística del
Texto y
Análisis del
Discurso
(transoracional)
•Pragmática
•Semántica
•Interdisciplinas ling.:
-Psicolingüística
-Sociolingüística
-Etnolingüística
2
Lenguaje y lengua
• Lenguaje: definición de trabajo:
Facultad humana (capacidad) que le permite al ser
humano comunicar ideas mediante un sistema de
signos convencionales (orales o escritos) y, de esta
manera, interactuar socialmente con el resto de
los individuos de una determinada comunidad.
3
Lenguaje y lengua
Universales lingüísticos (Coseriu)
Alteridad
Materialidad
Semanticidad
Historicidad
Creatividad
4
Lenguaje y lengua
• Lingüística del código:
–
–
–
–
–
–
Asocial
Acontextual
Inmanente
Disciplinaria
Estructura o código
Fonológica, gramatical y
léxica.
– Oración
• Lingüística de la
comunicación:
–
–
–
–
–
–
–
Social
Contextual
Trascendente
Interdisciplinaria
Comunicación
Semántica y pragmática
Discurso
5
¿Qué es la semántica?
Interrogantes preliminares:
significado, comunicación y
significación
6
Introducción a la semántica
• Primeros intereses: filosofía clásica
– Diálogo Crátilo (Platón, 360 a.C)
• Estudio sistemático: S. XIX
• Antecedentes:
– Curso de lingüística general (Saussure, 1916)
– Naturaleza del signo lingüístico
7
Semántica
• Disciplina lingüística que estudia el problema de la significación de los
signos lingüísticos
• La ciencia que estudia el problema de la significación en general es la
semiología o semiótica
“Toda lengua significa; la semanticidad es una propiedad
compartida por todas las lenguas naturales, un universal lingüístico”
(Coseriu)
8
Semántica
•
•
•
Surgió como semántica histórica (diacrónica)
Michel Brèal (1897) Essai de semàntique (Ensayo de semántica
Semántica. Ciencia de las significaciones
– Primer hito en semántica
– Concibe a la semántica como la ciencia de las significaciones:
a. Semántica lexicológica: subdisciplina que estudia el significado léxico
de las palabras
b. Semántica gramatical: subdisciplina que estudia el significado
gramatical de las palabras. Ejemplo:
9
10
Subdisciplinas semánticas
•
•
•
•
Semántica sincrónica lexicológica
Semántica histórica lexicológica
Semántica sincrónica gramatical
Semántica histórica gramatical
11
1. Semántica sincrónica lexicológica
•
¿Cómo y qué significan las palabras con
significado léxico?
•
¿Qué relación se establece, dentro del signo
lingüístico, entre el significante, el significado
y el referente?
•
•
•
•
Semántica léxica (lexemas)
Semántica oracional (oraciones)
Semántica enunciativa (enunciado)
Semántica discursiva o textual (discursos o textos)
12
2. Semántica histórica lexicológica
13
3. Semántica sincrónica gramatical
•
¿Cómo y qué significan las palabras con
significado gramatical?
•
¿Qué relación se establece, dentro del signo
lingüístico, entre el significante, el significado
y el referente?
14
4. Semántica histórica gramatical
15
Resumen panorama histórico de la
semántica
• 360 a.C: discusión sobre el significado en Crátilo
(Platón)
• 1860: H. Paul (neogramático) considera el
prblema del significado en una de sus obras
• 1897: Bréal propone el término semántica
• 1916: publicación del Curso de lingüística general
de Saussure
– Habla del significado al describir el signo lingüístico
– Lengua como sistema de valores
• 1960: B. Pottier encara el estudio del campo
léxico
16
Bases del análisis semasiológico de
Pottier
• Extrapolación del método de análisis de la
fonología de Praga al análisis del significado
• Trubetzkoy, Jakobson y Karcenskij: principales
integrantes de la escuela de Praga
• Postulados:
– El estudio del plano fónico, se estudian los sonidos del
habla (fonética)
– También se estudian los sonidos de la lengua
(fonología)
– La unidad básica de la fonología es el fonema
– Fonema: haz de rasgos distintivos que se presentan en
un complejo fónico
17
Bases del análisis semasiológico de
Pottier
/p/
+ consonante
+ bilabial
+ oclusiva
+ sorda
/b/
+ consonante
+ bilabial
+ oclusiva
+sonora
*Revisión breve análisis semasiológico Pottier
18
¿De qué se encarga la semántica?
(Riemer)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
¿Qué son los significados (definiciones) ? ¿las ideas en nuestras cabezas o el
conjunto de objetos en el mundo?
¿Pueden todos los significados definirse de manera precisa?
¿Qué explica las relaciones entre significados, como la sinonimia, antonimia
(contrariedad), y así sucesivamente?
¿Cómo se combina el significado de las palabras para crear significado de
oraciones?
¿Cuál es la diferencia entre el significado literal y no literal?
¿Cómo se relacionan los significados de la mente de los usuarios de la lengua, y
las
palabras que se refieren a las cosas?
¿Cuál es la conexión entre el significado de una palabra y los contextos
en el que se utiliza?
¿Cómo interactúan con las reglas sintácticas los significados de las palabras?
¿Todas las lenguas expresan el mismo significado?
¿Cómo cambian los significados?
19
•
Significado, comunicación y
significación
Dos teorías
amplias de
significación:
– El significado
como una
conducta
humana, en
general
– El significado de
la comunicación,
en particular
20
Significado, comunicación y
significación
21
Significado, comunicación y
significación
• Reflexionemos…
– “Tener un lenguaje sin significado sería como tener
pulmones sin aire” (Riemer)
“Te iubesc”
Sí, no, el, tú, de,
¡auch!...
– ¿Qué ocurre con las frases en otros idiomas de las
camisetas que usan las tribus urbanas, por ejemplo?
• ¿Qué implicancias tiene esto para la semántica?
22
Significado, comunicación y
significación
¿Existe el significado sin
lenguaje explícito en
la conducta humana?
¿Puede haber conductas
humanas que no impliquen
significados intencionales?
A diferencia del lenguaje, este tipo de
conductas no involucran sistemas
estructurados de símbolos (sin intención
comunicativa)
23
Significado, comunicación y
significación
• El significado de una palabra, frase, texto es lo
que se expone y se dice = lenguaje en el proceso
de comunicación
• Vínculo con el “signo lingüístico”
• Planteamientos esenciales del concepto de
“significado”
– Consideración del significado como una
relación/función
– El punto de vista mecanicista-antimentalista que
considera el significado como exterior a la lengua
– Teoría del uso del significado
24
Significado, comunicación y
significación
 Lenguaje: sistema de signos
 Semiótica: estudio de los
sistemas de signos en general
 Tipos de signo (Peirce):
 Ícono: semejanza entre entre
significante y significado
 Índice: relación natural (de hecho)
entre significante y significado.
 Símbolo: relación convencional (por
derecho) entre significante y
significado
* Lyons: ícono e índice
(relación causal)
¿Dónde se ubica el lenguaje humano?
25
Significado, comunicación y
significación
• Recapitulando…
– Muchos tipos de conducta humana pueden tener un significado,
pues expresan algo y permiten a los interlocutores sacar
conclusiones sobre la naturaleza y las intenciones de los
participantes, pero estas conductas no necesariamente
involucran sistemas estructurados de símbolos (no hay intención
comunicativa = conductas no semióticas)
– El uso del lenguaje articulado, que sí involucra intención
comunicativa, es la forma más completa y más explícita para
comunicar significados
– El significado del lenguaje puede ser visto como un subconjunto
en la significación de la conducta humana
26
Significado, comunicación y
significación
Significación
Significado
comunicado
Puede usarse para
referir tanto a la idea o
la intención detrás del
fenómeno de lenguaje,
la cosa referida por una
unidad lingüística o la
traducción de palabras
entre lenguajes
Significado
lingüístico
•Ejercicios signos
27
¿Cómo hablamos del significado
en el lenguaje común?
El significado de “significado”
28
El metalenguaje de la semántica
• Metalenguaje: lenguaje que se usa para
describir el lenguaje.
– Reflexividad
• Modificaciones en el metalenguaje
– Restricción
– Extensión
29
Ilustremos…
• A- Quiero que te prepares para evacuar el
lugar
• B- ¿Qué significa 'evacuar'?
• A- Significa 'salir'
• B- Y ¿porqué hay que salir de aquí?
“La semántica se ocupa de un objeto que a su vez tiene como objeto una
entidad. Peor aun, la manera de indagar sobre el objeto este de la semántica,
el objeto "significado", emplea el objeto mismo en el método de indagación:
se trata del significado de "significar". Es decir, el objeto que el alicate
semántico debe asir aparece como parte del alicate mismo” (Rivano 2003))
30
El significado de “significado”
• ¿Todas las clases de significado caben dentro del
dominio de la semántica?
• ¿Qué se entiende por “significado” en este contexto?
• ¿Cuál es la diferencia entre el sustantivo “significado”
y el verbo “significar”?
¿Qué significa
“temerario”?
Con apagar la
música, no quise
decir que debían
irse
“El semáforo en rojo significa
“parar””
¿Cuál es el significado de
sus acciones?
31
Lenguaje, mente, mundo, significado
 “Cuando dije ‘Dublin tiene muchas atracciones’ me refería
a/quise decir Dublin, Irlanda, no Dublin, Virginia”
 Relación de tres polos:
 Lenguaje: la expresión ‘Dublin tiene muchas atracciones’
 Mundo: los dos lugares llamados ‘Dublin’
 Mente: la intención del hablante de referir a Dublin,
Irlanda, y no a Dublin, Virginia.
•¿Qué significa temerario? = relación unipolar: lenguaje- lenguaje
•El semáforo en rojo significa parar = relación unipolar: mundo-mundo
•Con apagar la música no quise decir que debían irse= relación de dos polos:
mundo-mente
•¿Cuál es el significado de sus acciones? = relación unipolar: mundo-mundo
32
Teorías del significado (Lyons)
• Teoría referencial o denotacional
– El significado de una expresión es aquello a lo que se refiere – o
que denota- o representa. “perro” significa tanto la clase de perro
como las propiedades que todos ellos comparten.
• Teoría ideacional o mentalista
– El significado de una expresión es la idea o concepto asociados con
ella en la mente que cualquiera que la conozca.
• Teoría conductista
– El significado de una expresión es tanto el estímulo que lo evoca
como la respuesta evocada.
33
Teorías del significado (Lyons)
 Teoría del significado es uso
 El significado de una expresión, si no es idéntico a su uso en la lengua,
está determinado por él.
 Teoría de condiciones de verdad
 El significado de una expresión consiste en si contribución a las
condiciones de verdad en las oraciones que la contienen.
OJO: En Escandell Vidal: 1) Referencialistas y denotacionalistas (lenguaje y mundo),
2) Representacionalistas y mentalistas (representación lingüística y
representación mental), 3) Convencionalistas y pragmático-sociales (expresión
lingüísticas y uso)
34
Ejercicios y reflexiones
• ¿Cuáles cree que son los vínculos entre la
semántica lingüística y otras ramas de
investigación?
• Escoja un idioma que conozca y describa las
palabras que están disponibles para hablar de
“significado”
35
De la relación: lenguaje, mente y mundo…
El triángulo semántico (o
semiótico)
Ogden y Richards (1923)
36
Signo Lingüístico (Saussure)
 Asociación entre una
imagen acústica
(significante) y un
concepto (significado)
*volver al signo lingüístico
37
Signo lingüístico (características)
•
•
•
•
•
Biplano
Arbitrario
Lineal
Mutable
Inmutable
38
Triángulo semántico (Ogden y
Richards)
39
Triángulo semántico (Ogden y
Richards)
40
Críticas de Riemer
• PENSAMIENTO:
– lenguaje es un fenómeno humano = producto de procesos en la mente o el
cerebro.
• Críticas:
– Inconsciencia de los procesos mentales/cerebrales
– Exclusión de aspectos no-racionales
41
Críticas de Riemer
 SÍMBOLO: cualquier tipado, inscripción o significante perceptible,
usado para expresar el significado pretendido por el hablante.
 En el caso del lenguaje oral: cadenas de sonidos lingüísticos.
 En el caso del lenguaje escrito: marcas (ej.- fonemas) en una
hoja.
Riemer propone reemplazar SÍMBOLO por LENGUAJE, en
consideración de que el foco de su estudio corresponde a la
comunicación lingüística.
42
Críticas de Riemer
 REFERENTE: objetos, eventos y situaciones acerca de los cuales el
lenguaje “trata”.
 Ejemplo: Los perros ladran, la caravana va pasando
 Referente: una situación en la cual ciertos perros ladran y una
caravana específica va pasando.
Notemos que un oyente de esta oración no conoce, necesariamente, los
referentes exactos a los cuales refieren los sustantivos (ej.- los perros, la
caravana).
Señala Riemer que dicho conocimiento sería plausible en casos como:
1. El oyente tiene familiaridad anterior con los referentes específicos de los
sustantivos.
2. El oración es enunciada en un momento en el cual hay ciertos perros ladrando
y una determinada caravana va pasando (*)
43
Críticas de Riemer
Resumen:
 No tenemos acceso “objetivo” , o directo, al mundo. Por tanto,
 Para el oyente/interpretante, la referencia del hablante es
indeterminada. .. Algo debe mediar…
 “Los únicos referentes que podemos conocer corresponde a
aquellos que son percibidos por nuestros sentidos o imaginados en
nuestras mentes: representaciones mentales”.
 Referentes = dominio de la psicología
44
Reformulación del triángulo
semiótico
45
El nuevo triángulo semiótico de
Riemer
46
Lexemas
Unidades léxicas o palabras
47
Lexemas
Unidad léxica, palabra, elemento del vocabulario que
puede estar compuesto por uno o más morfemas libres
(Lewandowski)
El lexema es unidad básica del análisis lexicológico, así
como lo es el fonema de la fonología, el morfema de la
morfología, y el sintagma de la sintaxis (Rivano)
Unidad abstracta que reúne a todas las variantes
morfológicas de una palabra (Riemer)
48
¿Son formas de la misma palabra?
Ir
va
Se fue
voy
Se han
ido
van
Se
fueron
irás
Ir
49
Reflexiones (Rivano)
• ¿son las formas 'di', ‘doy‘ formas del lexema DAR?
– Formas de la misma palabra: distinción palabra-forma y lexema
• Un criterio podría venir de la sintaxis: si la categoría cambia, cambia
también el lexema, de modo que si pasamos de verbo a sustantivo,
aunque la raíz sea la misma, debemos asignar lexemas distintos a las
formas.
• Otro criterio podría ser el morfológico: en la medida en que tenemos
derivaciones de una misma base morfológica estaríamos ante un mismo
lexema. Pero el lexema no es una unidad morfológica, sino semántica. El
punto se intensifica aun más si se considera que en muchas lenguas,
binomios, como los pares verbales DAR y RECIBIR, VENDER y COMPRAR, IR
y VENIR…
50
Reflexiones (Rivano)
Es costumbre del análisis lexicológico usar una variante
morfológica como forma de citación para hacer referencia
al lexema.
El lexema es el tema que unifica una variedad de formas que
logramos identificar externamente, por su raíz y la
morfología que la organiza.
51
Relaciones semánticas
 Relaciones de ambigüedad
 Homonimia y polisemia
 Sinonimia
 Relaciones de inclusión
 Hiperonimia y meronimia
 Relaciones de exclusión
 Antonimia
*ver anexo 3
52
Más allá del concepto de lexema…
Sentido, referencia, denotación y
connotación
Hacia las teorías referencialistas y
denotacionalistas
53
Sentido, referencia, denotación y
connotación
• Tres cuestiones distintas al decir una palabra:
Expresión de la
palabra
M-a-n-z-a-n-a
El concepto con el
que se asocia
La cosa a la que se
refiere
1. f. Fruto del manzano, de forma
globosa algo hundida por los
extremos del eje, de epicarpio
delgado, liso y de color verde claro,
amarillo pálido o encarnado,
mesocarpio con sabor acídulo o
ligeramente azucarado, y semillas
pequeñas, de color de caoba,
encerradas en un endocarpio
coriáceo.
2. f. Espacio urbano, edificado o
destinado a la edificación,
generalmente cuadrangular,
delimitado por calles por todos sus
lados.
54
Sentido, referencia, denotación y
connotación
• Ideas preliminares:
– Habremos oído la palabra muchas veces y siempre
se refería a una manzana distinta
– Las referencias son muchas y cambian de un uso a
otro
– El significado/sentido es contante: la idea de
manzana siempre es la misma
– Conocer el valor de una palabra “manzana”
consiste en conocer la clase de objetos a las que
podemos referirnos con ella
55
Sentido, referencia, denotación y
connotación
• ¿Cómo determinamos
el sentido de una
palabra?
– Puede ser más explícito
a través del contraste
con la categoría de
referente
• Referente = objeto
representa do por el
sentido en una ocasión
específica de uso
– “La reina ha caído de la
mesa”
En cada ocasión de uso hay solo un
referente de cada palabra = caso
concreto de utilización  se puede
modificar en cada caso/ mismo
sentido
56
… pero…
• reina.
Aquí hay un cambio de
sentido
• (Del lat. regīna).
– 1. f. Esposa del rey.
– 2. f. Mujer que ejerce la potestad real por
derecho propio.
– 3. f. Pieza del juego de ajedrez, la más
importante después del rey, que puede
caminar como cualquiera de las demás
piezas, exceptuado el caballo.
Podemos considerar el sentido de un lexema como
el significado general o concepto subyacente a la
variedad de formas que dicho lexema asume =
Riemer: aquello que podemos encontrar en un
diccionario
“La reina ha caído de
la mesa”  palabras
equivalentes (sentido)
en dos situaciones de
uso
57
Sentido, referente, denotación y
connotación: algunas precisiones
 Reina: distintos sentidos, distintos referentes
 ¿Qué ocurre con “mesa”? = mismo sentido, pero distintos
referentes
 Los referentes cambian cada vez que hablamos de una reina o de
una “mesa” diferente
 Toda clase de objetos a la que se refiere la relación constante (que
no varía de contexto en contexto) es la DENOTACIÓN de la
expresión
 Las palabras tienen los referentes que tienen en virtud de un
determinado acto del orador = ACTO DE REFERENCIA
 Sentido, referencia y denotación = significado
 CONNOTACIÓN: aspectos del significado que se vinculan con
factores secundarios, como la fuerza emocional o eufemística
(*ver ejemplos)
58
Denotación y connotación
• Por tanto, la noción de denotación requiere que consideremos las
posibilidades referenciales relativas a una determinada expresión.
– Este conjunto de referentes posibles de La reina corresponde a la denotación de La
reina
• ¿Qué aspectos del significado no han sido aún abarcados por las nociones
de sentido, referencia y denotación?
– Madre
• Connotación: ‘fémina cariñosa que ha tenido un hijo’
– ‘Patria’:
• Sentido: ‘país en que se ha nacido’
• Connotación: ‘país que uno ama’
“La connotación designa aquellos aspectos del significado que no afectan el
sentido, la referencia o la denotación de una palabra, pero que tienen que ver
con factores secundarios tales como su fuerza emotiva, su nivel de formalidad,
su carácter como eufemismo, etc.” (Riemer)
59
Sentido, referente, denotación y
connotación: algunas precisiones
• Enfoque referencialista
– Referencia: relación que se crea en un momento concreto
entre una expresión lingüística y la entidad o situación del
mundo a la que se conecta
– Referente: entidad o situación particular seleccionada por
dicha expresión lingüística
Mi gato
Referencia
Expresión
Referente
60
Sentido, referente, denotación y connotación: algunas
precisiones
• Analicemos desde el enfoque referencialista…
– “Ramón ahora vive en Brucelas”
• Limitaciones de este enfoque:
– Predicción de que las expresiones que no tienen referente no tienen
significado:
• Expresiones sin contenido descriptivo: “Ahora bien”, Ajá”, “Los declaro
marido y mujer”, etc.
• Expresiones sin referente en la realidad, aluden a entidades abstactas o
tienen referentes imaginarios: “el deseo de volver a verlo”.
– Predicción de que dos o más expresiones con el mismo referente
tienen el mismo significado:
• “el Presidente de Chile lo dijo”, “La autoridad máxima de Chile lo dijo” /
“Sebastián Piñera lo dijo” (¿y si no sé quién es Sebastián Piñera?  No se
ha podido recuperar el referente)
61
Sentido, referente, denotación y
connotación: algunas precisiones
• ¿Cómo solucionamos estos problemas?
– Alternativas:
La relación de referencia no pude limitarse a lo que
llamamos “mundo real” = posibilidades, deseos, cienciaficción
Necesidad de distinguir entre expresiones con
referente constante “Sol” y referente variable “El
Presidente”
Consideración de que existen distintas formas de presentar o de introducir un referente.
Ejemplo:
62
Sentido, referente, denotación y
connotación: algunas precisiones
“Conocer el sentido de una expresión es precisamente lo que permite
identificar el referente adecuado en cada conjunto diferente de circunstancias”
(Escandell Vidal:43)
“La chica de los lentes”
o “la segunda
empezando por la
derecha”
Pueden ser correferenciales
(referirse al mismo
referente), pero la manera
en la que se presenta o
introduce el referente es
MUY diferente
Sentido: modo en que la
expresión presenta al
referente (Escandell Vidal:
43)
63
Composicionalidad
La infinitud de las expresiones
complejas
64
¿Qué entendemos por composicionalidad?
• Todos los lenguajes humanos tienen la propiedad de la
productividad o recursividad (*infinitud discreta; creatividad)
– Un, ha, comido, visto pasar, novelista contemporáneo,
pato, El, sido.
• El novelista contemporáneo ha visto pasar un pato
• El novelista se ha comido un pato
• El pato ha sido comido por el novelista
• El novelista contemporáneo ha comido
• El pato ha comido
•…
65
¿Qué entendemos por composicionalidad?
• Semántica composicional: su objeto ya no son las expresiones
complejas mismas, sino los procedimientos de composición
(Escandell Vidal:53)
– ¿Cuáles son los procedimientos sistemáticos y regulares de
construcción del significado de las expresiones complejas?
– ¿Cómo podemos comprender el significado de una oración aún
cuando, tal vez, nunca la hemos oído antes?
• El análisis componencial constituye un medio para hacer
absolutamente precisas las relaciones de sentido que los lexemas
mantienen entre sí (Lyons:134)
66
¿Qué entendemos por
composicionalidad?
• Propiedades del lenguaje:
– Conjunto de reglas finito para construir oraciones bien formadas
– Posibilidad de aplicar recursivamente cualquiera de esas reglas
SN[El vestido azul de [SN las florcitas moradas]]
¿Qué entendemos por composicionalidad?
La semántica composicional estudia los principios que
gobiernan la construcción del significado de los
sintagmas y las oraciones a partir de combinaciones
composicionales de lexemas individuales (Riemer:21)
Principio de composicionalidad:
El significado de una expresión compleja es una función
del significado de las unidades simples que la componen y
del tipo de relación sintáctica que entre ellas se establece
(Escandell Vidal:29)
68
Semántica composicional
• Preguntas básicas:
– ¿Cómo se proyecta la sintaxis en la semántica?
– ¿Cómo podemos caracterizar los aspectos
formales del significado?
• Paralelismo estricto entre sintaxis y semántica
= cada tipo de la relación sintáctica tiene un
correlato semántico específico
– Evitamos casos de ambigüedad y anomalías
semánticas
69
Semántica composicional
• La base…. existen patrones estables que los
hablantes hemos adquirido como parte de
nuestra capacidad lingüística (*competencia)
• ¿Cuál es la contribución de la estructura sintáctica a la
interpretación de la expresiones complejas? = significado
estructural
–
–
–
–
–
–
El ratón que mordió al gato persiguió al perro
El ratón que persiguió al perro mordió al gato
El perro que mordió al ratón persiguió al gato
El perro que persiguió al gato mordió al ratón
El gato que mordió al ratón persiguió al perro,
etc.
• [El X (que Y al Z) Y2 al W]
70
El significado estructural es el significado del
modo en que las palabras se combinan […]
comprende principalmente el significado derivado
de la estructura sintáctica de una expresión
(Escandell Vidal:54)
Semántica composicional
• Semántica léxica vs. Semántica composicional
– Semántica Léxica: el significado de silla consiste en
los semas S silla = {sema1, sema2, . . . sema n}
– Semántica Léxica: el significado de silla consiste en
los rasgos semánticos
• Rsilla = {+ entidad, + objeto físico, . . . + artefacto para
sentarse}.
– Semántica Léxica: el lexema silla pertenece al
campo léxico de asiento
pero…
Semántica composicional
• Semántica léxica vs. Semántica composicional
– ¿Cuáles son los semas de “Juan vive en Santiago”?
– ¿Cuales son los rasgos semánticos de “Todos los
Presidentes de gobierno”?
– ¿A qué campo léxico pertenece “A menudo María
llega tarde”?
• Estas preguntas quedan fuera del dominio de
la Semántica léxica
Semántica composicional
• Semántica léxica vs. Semántica composicional
– La Semántica composicional tiene como objetivo
responder a preguntas donde se combinan las unidades
simples en expresiones complejas.
• ¿Cuál es el significado de Juan vive en Santiago?
• ¿Cómo construimos el significado de Todos los
presidentes de gobierno de modo que nos permita
identificar a la persona que ostenta el cargo en un
momento dado?
• etc.
Semántica composicional
 Ideas relevantes:
1. El significado de las oraciones se compone del significado de
sus lexemas constituyentes y de cómo estos se combinan
(sintaxis)
2. Las expresiones complejas vienen proporcionadas por el
componente sintáctico del lenguaje
3. Construimos y entendemos nuevas oraciones porque
entendemos el significado de las palabras que las
constituyen
4. Si no entendemos el significado de una palabra de la frase u
oración, entonces, la frase u oración en su conjunto, NO será
significativa
75
¿Todas las combinaciones de
palabras son composición?
“Tirar la toalla”
“Echarse el pollo”
Abandonar/ renunciar
una empresa/proyecto
Irse/ arrancarse
Las expresiones idiomáticas (frases construidas) NO corresponden a
composición, ya que su sentido general, no se deriva a partir del
significado de sus lexemas
76
Ejercicios de reflexión
 ¿Cuál de las siguientes afirmaciones
tiene que ver con el principio de
composicionalidad?
 Cualquier enunciado que se pueda
formar en una lengua es
infinitamente reutilizable en
contextos variados
 Las palabras de una lengua son
infinitamente reutilizables para
formar infinitos enunciados
 Existen procedimientos para formar
enunciados semánticamente
transparentes a partir de las palabras
y sus significados

 La expresión “Ni en pelea de
perros” es semánticamente
transparente?
 No, está gramaticalizada
 No, porque el significado de la
expresión no se compone del
significado de las palabras
 No, porque se usa siempre en
sentido figurado
¿Qué significa que las lenguas tengan como característica la infinitud de los mensajes?

Que el número de mensajes que se pueden formar es infinito

Que se puede formar un n° infinito de mensajes semánticamente transparentes

Que con un contexto adecuado, los mensajes pueden decir infinitas cosas distintas
77
Niveles de significado
Distinciones básicas
78
Semántica composicional
• Distinción entre significado de las palabras y
significados de las oraciones:
– Semántica léxica: estudia el significado de las
palabras
– Semántica composicional: estudia los principios
que rigen la construcción de frases u oraciones
• Significado de la oración = significado
composicional
• Significado del enunciado
79
Niveles de significado
• Distinción entre significado léxico y significado
composicional 
• significado de la oración = significado composicional
Ejemplo:
Contexto: Pedro es un cocinero muy desordenado y ensucia cada vez que
prepara un plato. Brenda entra a la cocina y le dice: “Ya veo que usted es un
cocinero muy ordenado”, a lo que él responde: “Lo siento”.
80
Niveles de significado
Pedro tenía dos respuestas posibles:
1. Gracias. Aunque, como ves, a acabo de dar vuelta la olla
2. Disculpa, no sé cómo se me fue la olla de las manos
Pedro tenía dos respuestas posibles:
1. Corresponde al significado de la oración
2. Contraste entre la situación y el significado de la oración = ironía de Brenda =
significado del enunciado
81
Niveles de significado (Lyons y
Riemer)
• Significado de la oración: independiente del contexto
• Significado del enunciado /del hablante:
determinado por el contexto en que se profiere, por
tanto, es el significado que las palabras tienen en un
contexto particular de uso
Significado de la oración/ significado de enunciado = Semántica/ Pragmática
Si esto es así:
1. La semántica estudiaría el significado de la oración (junto con el significado
léxico)
2. La pragmática estudiaría el significado del enunciado (junto con otros principios
del lenguaje)
* Riemer señala que estas afirmaciones NO son nítidas… ¿Es la metáfora un
fenómeno semántico o pragmático?
82
Lenguaje objeto y metalenguaje
Más allá de las palabras
83
Lenguaje y metalenguaje
• La semántica se refiere a las palabras, frases y
oraciones con las que nos comunicamos
Sin embargo…
• ¿Cuáles son los objetos inmediatos del estudio de la
semántica?
No son las palabras,
frases u oraciones
en tanto sonidos o
secuencias de letras
Sino algo que no es
percibido
directamente por
nuestros sentidos,
pero que sí está en el
uso del lenguaje
… los significados
corresponden a lo
que ENTENDEMOS
en el uso
84
Lenguaje y metalenguaje
• Distinción básica:
Ejemplo:
Palabra holandesa “Groot”:
Pedro es groot = Pedro es alto
Lenguaje cuyos
significados
queremos describir
El idioma que
utilizaremos para
describir/el conjunto
desambiguado y
restringido de
lenguaje natural
• Lenguaje objeto
Metalenguaje: “alto”
Aspectos irrelevantes para
definir groot: 4 letras o que
comienza con /t/
• Metalenguaje
Lo importante: dos
significados son lo mismo:
groot = alto  definición
exitosa
¿Es esto objetable?
85
Lenguaje y metalenguaje
 La explicación solo muestra una equivalencia entre dos palabras, pero no
explica lo que esto significa
“groot” = “alto”: “de elevada estatura o “no bajo”
 Crítica: al utilizar palabras equivalentes para explicar el significado,
dejamos de lado la tarea esencial de explicar lo que realmente significa
una palabra
humorístico
…
gracioso
Definición circular
Necesidad de mirar fuera de
la lengua
chistoso
divertido
86
Aplique…
“Groot es alto”


¿Podría establecer la relación con los
vértices del triángulo semiótico?
¿Qué es lo que el oyente entiende cuando
entiende el significado de “Groot”?
Rompiendo el círculo…
• Los significados como referentes/denotaciones
• Los significados como conceptos/ representaciones
mentales
88
Mirando fuera de la lengua…
Los significados como referentes
/denotaciones
Recordando ideas básicas…
89
Significados como referentes/denotaciones
• ¿Cómo romper la definición circular?
Destacando el papel del referente o denotación como el
principal componente del significado de una expresión
lingüística
– “En Sydney, ‘el puente’ significa/quiere decir el puente
Harbour” (Lenguaje-Mundo) = significa lo que se refiere a… = su
significado en cada ocasión de uso es su referente
– “Humorístico significa cómico”
90
Significados como referentes/denotaciones
1.
2.
3.
4.
5.
El agua en el lago
La montaña más alta del mundo
La primera persona en usar el lenguaje
El destino del medio ambiente
El unicornio de la abuela
Estas expresiones solo tienen sentido si los referentes son tomados como
REPRESENTACIONES proyectadas en el ámbito de la psicología de la gente en
lugar de objetos reales en el mundo real
Volver al triángulo semiótico
91
Significados como referentes/denotaciones
¿Qué ocurre
con sustantivos
como felicidad o
generosidad?
¿Existen
significados
unitarios?
¿Qué pasa con
adjetivos como
dulce e ineficaz? ¿O
con palabras como
“la” y “de”?
• Casos que plantean problemas a la teoría referencial de
sentido
• Su significado se obtiene a partir del parafraseo
metalingüístico
92
Significados como referentes/denotaciones
La pintora mexicana
La esposa de Diego Rivera
Frida Kahlo
Que las palabras se refieran a la misma realidad
NO es sinónimo de que SIGNIFIQUEN lo mismo
93
Significados como referentes/denotaciones
Otros problemas:
• Casos en que un único referente puede hacer
referencia a diversas expresiones
– Institución para prestar dinero/ institución para el
depósito de dinero
Expresiones lingüísticas
Misma denotación: banco, pero
distinto sentido
que pueden ser idénticas
en su referencia, pero
diferentes en su
significado, nos permiten
concluir que hay más en
el sentido de
referencia/denotación
94
Significados como referentes/denotaciones
Frege
• Una palabra expresa su
sentido y refiere su referente
• Las
proposiciones
son
entidades abstractas en una
dimensión propia, ni mental,
ni física, más bien, de tipo
platónica
• Noción de IDENTIDAD
– 'mi querido amigo del alma' es
la misma, imaginemos, que la
de 'el señor que vive en la
calle Colo-Colo No. 53‘
– *(no siempre se cumple)
Russell
 Russell llamó "descripciones definidas" a
expresiones del tipo "el satélite natural de la
tierra", "el autor de Veinte Poemas de Amor" y
"el amigo de mi tía Julia". Son, en términos de
Frege, palabras con sentido y referencia.
 Problema: "no existe el segundo satélite de la
tierra" o que "el cuadrado de un círculo no es
algo que pueda lograrse", o que "el lugar El País
de las Maravillas es un lugar inexistente", etc.
 Estas descripciones definidas, que no tienen
referente, podían encontrarse en afirmaciones
verdaderas.
95
Significado de los conceptos/representaciones
mentales
Hacia las Teorías representacionales y
mentalistas
96
Significado de los
conceptos/representaciones mentales
 En las Teorías representacionales y mentalistas:
 El significado de una expresión es la representación mental
que asociamos con ella.
 Se trata de representaciones internas que nos permiten
establecer el vínculo entre la lengua y la realidad
 Representación mental = imagen mental
La torre Eiffel
97
Significado de los conceptos/representaciones
mentales
Solución: otros enfoques
 Las representaciones mentales NO deben asociarse
con imágenes, sino con CONCEPTOS
Concepto: representación mental que recoge solo los rasgos esenciales y constitutivos de una
entidad
• Los conceptos son, por tanto, mucho más abstractos que las imágenes mentales/ son una manera de
hablar acerca de los componentes básicos del pensamiento
Intensión (o Comprensión): conjunto de rasgos que comparten los elementos pertenecientes a
un conjunto . Ej: “Libros de Semántica”  tiene en común que son libros, que hablan de
significado, etc,
Extensión: objetos agrupados (uno por uno):. Ej: lista de los libros de Semántica disponibles…
98
Significado de los conceptos/representaciones
mentales
 Ejemplos:
 Si la intensión de la idea es el
conjunto de atributos que
comprende la idea en sí, donde
ninguno de los cuales puede
removerse sin destruir la idea,
la intensión de la idea de
triángulo comprende extensión,
figura, tres líneas, tres ángulos.
Y la extensión de la idea son
todos aquellos sujetos que
concuerdan con su
comprensión, en este caso,
todas las especies de
triángulos.
 La extensión de un término la
representan todos aquellos
sujetos de los que el término es
predicado. Así concebida, en la
extensión de "flor" está "petunia",
"rosa", "clavel". En la extensión de
"perro" está "antiguo pastor
inglés", "pastor alemán",
"zorrero", "labrador", "san
bernardo", "dálmata", etc.
99
Significado de los
conceptos/representaciones mentales
 Rivano (2003)
 Ley de la variación inversa entre intensión y
extensión: se suele decir que a mayor intensión de
una expresión, menor su extensión, y a mayor
extensión, menor su intensión.
 Todos los dálmatas son perros, pero no todos los perros son dálmatas. Si
mi amigo Pedro tiene un dálmata, sé que tiene un perro. Pero si mi
amigo José tiene un perro, no sé si tiene un dálmata, o un pastor, o un
ovejero, o cualquier otro tipo de perro.
100
Significado de los
conceptos/representaciones mentales
Reflexionemos:
 Intensión de centauro / intensión de reloj  en el
caso de “centauro” la extensión nunca será
efectivamente constatada
 Por tanto, la intensión es una virtualidad que
manejamos como propia de una extensión que
podemos haber experimentado solo parcialmente o
no haber experimentado en absoluto
101
Significado de los
conceptos/representaciones mentales
• Los conceptos están implicados en todos los
aspectos de nuestras vidas
– ¿Cómo sé si una animal es un mamífero o un
marsupial?
– Si estoy en un campo de golf, ¿Cómo sé que la
pelota que veo es una pelota de golf?
102
Significado de los
conceptos/representaciones mentales
Francisca es
tolerante
Le estamos atribuyendo
una propiedad a
Francisca
Francisca es
paciente,
respeta las
opiniones de
los demás,
etc.
Estas propiedades, en
su conjunto,
corresponden al
concepto “tolerancia”
(como si fuera
definición de
diccionario)
103
Significado de los
conceptos/representaciones mentales
 Ventajas de considerar los significados como
conceptos
 Responde a la intuición de que el lenguaje está
íntimamente relacionado con nuestra vida mental
 Se puede utilizar para explicar la composicionalidad
y las relaciones entre significados
 Garantiza la autenticidad de la comunicación
104
Significado de los conceptos/representaciones
mentales
 A) Un carruaje tirado por caballos es un medio de transporte
 B) Un carruaje tirado por caballos es un queso
 A) El cochero saltó del carruaje tirado por caballos
 B) El amanecer salto del carruaje tirado por caballos.
 ¿Por qué podemos entender más fácilmente A que B?
 Porque en A los conceptos están relacionados entre sí
105
Significado de los
conceptos/representaciones mentales
• ¿Son reales estas soluciones?
– Se traslada el problema del significado a un ámbito más
complejo: el de los contenidos de la mente  ámbito de la
psicología = los conceptos tienen forma de
representaciones mentales simbólicas fijas
– Implica la necesidad de definir de manera precisa y
explícita el contenido de cada concepto … ¿Cómo
definimos “¡Ay!”?
¿Quiere decir que estas expresiones NO tienen
significado?
106
Significado de los
conceptos/representaciones mentales
• Limitaciones del enfoque:
– Problema para definir palabras funcionales, pronombres y
exclamaciones
– Las expresiones con contenido abstracto “La quietud de aquel lugar me
tranquilizaba”
– Identificación ambigua de los conceptos = las propiedades no siempre
son equivalentes al concepto que se tiene de algo/alguien, sino que
refieren a algo/alguien
– Las imágenes mentales son individuales
– Los conceptos no agotan la caracterización del significado = los
significados poseen un componente referencial importante, además
del conceptual
– En la medida en que identifiquemos los conceptos con los sentidos,
los significados generales de las palabras pueden ser separados de 107
la
referencia específica en una situación de uso
Significado y uso
Hacia las Teorías convencionalistas y
pragmático-sociales
108
Significado y uso
 Las Teorías convencionalistas y pragmático-sociales identifican
el significado de una expresión con el uso que de ella se hace
en la actividad lingüística.
 Énfasis de estas teorías:
 Relación entre las expresiones y sus usuarios/situaciones de uso
 Idea base: El uso de la lengua está sometido a convenciones
sociales
Va una cena a que
antes de una
semana María y Luis
están saliendo
Apuesta
¿Qué tal?
No te defraudaré
Saludo
Promesa
109
Significado y uso
 Se pretende no ofrecer caracterizaciones abstractas de los significados (ni como
denotaciones ni como conceptos)
 Se postula una explicación causal y predictiva de la forma en que una determinada
forma lingüística se usa realmente
* Relación con los “niveles de significado”
No busque el
significado, busca el uso
(Wittgenstein 1953)
El único significado de una forma
lingüística está en la situación en
que el orador la pronuncia y en la
respuesta que suscita en el oyente
(Bloomfield 1933)
110
Significado y uso
• OJO:
– La noción tradicional de significado está, en última
instancia, dirigida a explicar el lenguaje en uso,
pues
– El significado individual de las expresiones se
toma para explicar la forma en que se utilizan, es
decir,
– Las palabras se utilizan de acuerdo con su
significado
111
Significado y uso
 Limitaciones:
“Ya son las 14.00
horas”
 Esta expresión puede utilizarse para realizar una enorme
cantidad de actividades lingüísticas: informar, advertir,
amenazar, sugerir, etc.  los usos son potencialmente
ilimitados
 Problema: la inmensa mayoría de la expresiones se halla en
esta situación
 Por tanto, para cada expresión con múltiples usos habría que
establecer un número también potencialmente ilimitado de
significados
112
Comentarios finales
La adopción de un modelo u otro No es
independiente de los objetivos de nuestra
disciplina; al contrario, la concepción del
significado que decidamos adoptar está
ampliamente en función de cuáles sean las metas
que perseguimos (Escandell Vidal:48-49).
Una teoría del significado debe ser capaz de explicar cómo
es que podemos usar palabras “viejas” para expresar
“nuevos” significados en situaciones en las que nunca
habían sido transmitidos (Riemer)
113