Y Cynnig Rhagweithiol The Active Offer

Download Report

Transcript Y Cynnig Rhagweithiol The Active Offer

Y Cynnig Rhagweithiol
The Active Offer
Gosod y Cyd-destun
Setting the Context
Mwy na geiriau …
More than just words …
7.2.2 “Mae angen agwedd
fwy rhagweithiol tuag at
ddewis iaith ac angen
iaith, gan symud y
cyfrifoldeb am sicrhau
gwasanaethau addas
oddi ar ysgwyddau’r
defnyddiwr i’r
darparwr.”
7.2.2 “A more proactive
approach to language
need and choice is
needed, with
responsibility for
ensuring appropriate
services transferred
from the user to the
provider.”
Persbectif Canada
The Canadian perspective

Ymateb i anghenion
iaith y gymuned
Ffrangeg ei hiaith

Mae cynnig
gwasanaeth mewn
ffordd egnïol yn
cynyddu’r galw am y
gwasanaeth hwnnw

Response to the
language needs of the
Francophone
community

The more actively a
service is offered, the
more demand there is
for it
Deddf Ieithoedd Swyddogol - Canada
Official Languages Act - Canada
“…to ensure that appropriate measures are taken,
including the provision of signs, notices and other
information on services and the initiation of
communication with the public, to make it known to
members of the public that those services are available
in either official language at the choice of any member
of the public.”
Profiad defnyddwyr yng Nghymru
The Welsh experience
“Biti na fasen nhw’n gofyn am
ddewis iaith reit ar y dechrau ...
Unwaith dach chi’n cael rhywun
i weithio efo chi, mae’n rhy
hwyr. Os dach chi’n dweud
rhywbeth yr adeg honno, mae
fel tasech chi’n dweud, dwi’m
isio chi. Mae o’n teimlo’n rhy
bersonol. Mae angen i’r system
fflagio’r holl beth fyny. Mi
fyddai’n fwy niwtral wedyn.”
“It’s a pity they don’t ask about
language choice right at the
start … Once you start working
with someone, it’s too late. If
you say something at that
stage, it’s as if you’re saying, I
don’t want you. It feels too
personal. The system needs to
flag up the whole thing. It would
all be more neutral then.”
Profiad defnyddwyr yng Nghymru
The Welsh experience
“Mae angen i staff gynnig
gwasanaethau yn Gymraeg, yn
arbennig i ddefnyddwyr mwy
bregus achos dydyn nhw ddim
yn mynd i ofyn eu hunain.”
“Staff need to offer services in
Welsh, especially to more
vulnerable service users,
because they aren’t going to
ask themselves.”
Cydnabod y rhwystrau mewnol
Acknowledging internal barriers

Pam bod angen y
cynnig rhagweithiol?

Why do we need the
active offer?

Beth sy’n ei gwneud
hi’n anodd i siaradwyr
Cymraeg ofyn am
wasanaeth yn
Gymraeg?

What are the factors
which make it difficult
for Welsh speakers to
ask for services in
Welsh?
Ambell reswm posib
A few possible reasons





Confensiwn defnyddio
iaith
Statws iaith
Disgwyliadau isel
Pryder am oedi
Pryder am wneud ffws





Conventions of
language use
Language status
Low expectations
Fear of delay
Not wanting to make a
fuss
Profiad Canada eto
More of the Canadian experience
“Even when French language services are offered at the window or
the counter, we wonder whether we are really going to be taken first
or whether we are going to be stuck on some waiting list until a
French-speaking doctor becomes available. And there is a lingering
fear that we will not receive equal service. Often, Francophones
continue to ask for services in English in the belief that they will be
served more quickly. This is a systemic problem. Patients must feel
confident that they will receive services that are equivalent to those
offered in English, in terms of quality and speed. In other words, by
itself, active offer isn’t enough.”
[Office of the French Language Commissioner: 2009]
Y cynnig rhagwethiol
The active offer

Beth yw e a sut mae e’n
‘edrych’?

What is it and how does it
‘look’?

Sut fedrwn ni ei adnabod e?

How can we recognise it?

Beth yw rhai o’r cynhwysion
craidd?

What are the core
components?

A oes gennym enghreifftiau
arfer da?

Do we have examples of
good practice?
Cardinal a Suave: 2010






Recriwtio staff dwyieithog
medrus
Adnabod / creu swyddi
dwyieithog
Codi ymwybyddiaeth
gweithwyr am wasanaethau
Cymraeg
Darparu hyfforddiant i
weithwyr
Integreiddio gwasanaethau
Cymraeg o’r cychwyn cyntaf
Ymgynghori â siaradwyr
Cymraeg






Recruit competent bilingual
staff
Identify / create bilingual
positions
Increase employees’
awareness of Welsh
language services
Provide training for staff
Integrate Welsh-medium
services from the word go
Consult with Welsh
speakers
Y camau nesaf
The next steps
Polisi ac ymarfer:
Policy and practice:
3 pwynt gweithredu
3 action points