法国技术大学集团教学模式

Download Report

Transcript 法国技术大学集团教学模式

Le modèle d’enseignement
des Universités de
Technologie
法国技术大学集团教学模式
Les Universités de Technologie
法国技术大学
• D’après Guy Deniélou : Les Universités de technologie se
constituent comme établissements visant à faire la synthèse entre
les « logies » (l’université, comme lieu de recherche et
d’enseignement) et les « génies » (écoles d’ingénieurs)
• Guy Deniélou说:法国技术大学综合了“工”(即工程师学校)与
“学”(即普通意义上开展教学和科研的大学)
LOGIES
GENIES
和工程
Les formations d’ingénieur
工程师教育
• Le métier de base de l’ingénieur consiste à poser et à résoudre de
manière toujours plus performante des problèmes souvent
complexes liés à la conception, à la réalisation et à la mise en
œuvre, au sein d’une organisation compétitive, de produits, de
systèmes ou de services, éventuellement à leur financement et à
leur commercialisation. A ce titre, l’ingénieur doit posséder un
ensemble de savoirs techniques, économiques, sociaux et humains,
reposant sur une solide culture scientifique.
• 工程师的基本使命是用更高效的方式提出并解决复杂的问题,这些问
题涉及在一个充满竞争的机构中设计、实现和运作产品、系统或服务,
有时也涉及解决它们的资金和产品化问题。从这个角度来看,工程师
需拥有一个全面的基于扎实科学素养的技术、经济、社会及人文等方
面的知识。
Les Universités de Technologie
法国技术大学
ENVIRONNEMENT
ET
PEDAGOGIE
环境及教学
Recherche dans les UT
UT的科研
 Recherche de haut niveau
高水平科研
 Recherche académique
学术性科研
 Recherche technologique
技术性科研
 Recherche en liaison avec l'enseignement
科研与教学挂钩
Culture d’entreprise dans les UT
UT的企业文化
 Sujets industriels traités en enseignement
在教学中对企业问题的处理
 Création d’entreprise
创办企业
 Transfert de technologie
技术转化
Culture d’entreprise dans les UT
UT的企业文化
 Lien avec l'industrie
与工业界的联系
 Culture professionnelle
职业文化
 Stages en entreprise
企业实习
Ouverture internationale dans les UT
UT的国际化
 Partenariats, conventions
国际合作伙伴、合作协议
 Transfert d’ingénierie pédagogique
教学工程的输出
 Semestres d’études ou stages en entreprise
学生在海外学习及企业实习
 Doubles diplômes et diplômes conjoints
双文凭及联合文凭
Pédagogique
教学
Culture académique
学术文化
Formation de haut niveau dans le domaines de la
formation d’ingénieurs
高水平的工程师教育
Formation généraliste dans des grands domaines de
spécialité
大专业领域的通科教育
Formation en sciences humaines
人文科学教育
Pédagogie par projets
项目式教学
Organisation pédagogique 教学组织
 Semestrialisation
一年两学期
 Unité de Valeur (UV) (catalogue)
 课程(目录)
 Parcours individuel de formation par le choix des UV
通过选课实现个性化培养计划
 Respect du choix de l’étudiant pour sa spécialisation
尊重学生对专业方向的选择
Organisation pédagogique 教学组织
 UV capitalisables
 可累积的课程
 Formation en sciences humaines
人文科学教育
 gestion, économie, … 管理、经济、……
 ouverture 开放
 expression et communication 表达及沟通
 Semestre d‘étude à l’étranger reconnu dans le
cursus
海外学习认可
 Alternance études – stages
 课程学习与实习交替进行
Originalités du système 教学系统的独特性
 Choix sans contrainte du cursus
 自由选择课程计划
 Autonomie
自主性
 Projet personnel
 个人计划
 Conseiller pour chaque étudiant
 每位学生配备导师
Originalités du système 教学系统的独特性
Pédagogie par projet
 项目式教学
 Travail en groupe
 团队合作
 Flexibilité du cursus
 课程计划的灵活性
 Activités culturelles
文化活动
 Activités associatives
 社团活动
Le fonctionnement des
Universités de Technologie
法国技术大学的运作
Création d’une formation d’ingénieurs
工程师(专业)教育的创立
• Idées, propositions industrielles, études du marché,
potentiel de formateurs, règlement : permettent à définir
une thématique
理念,企业建议,市场研究,教育者的能力,规则:以上可
帮助我们确立一个主题
• Etudes (benchmarking) des formations nationales et
internationales traitant de la même thématique
对开设同一主题的国内和国际专业进行(标杆学习)研究
• Définition de la formation, des conditions de
fonctionnement, évaluation des moyens (personnels,
locaux, financier, …)
确立专业主题和运作条件,资源评估(人力、财力、场所
……)
Création d’une formation d’ingénieurs
工程师(专业)教育的创立
• Enquête auprès des industriels et partenaires socioéconomiques pour avis
征求企业届及社会经济合作者的意见
• Dépôt du dossier de la formation auprès des instances
nationales (CTI)
向国家决策机构(工程师资格评定委员会)递交申请档案
• Durée de la démarche 1 an et demi
流程持续一年半
• Si accord publicité pour recrutement, mise en place de la
première année de formation
刊登招聘启事,开始第一年工程师专业教育
Création d’une formation d’ingénieurs
工程师(专业)教育的创立
• Critères pris en compte dans l’évaluation de la CTI
• CTI评估包括的标准
– Gouvernance
管理
– Organisation
组织
– Recherche académique
学术科研
Création d’une formation d’ingénieurs
工程师(专业)教育的创立
• Critères pris en compte dans l’évaluation de la CTI
• CTI评估包括的标准
– Contenu de la formation
教学内容
– Relations industrielles
工业关系
– Evaluation et réglementation
评估和规则
– Avis des industriels, des collectivités, des conseils
(CA, CS, CEVU), des enseignants, des étudiants
企业、群体、委员会(校务行政委员会、科学委员会
、校园学习与生活委员会)、教师、学生的意见
Fiche RNCP (Référentiel National des Compétences
Professionnelles)
专业能力认证目录
La certification implique la vérification des qualités suivantes :
该证书包括对以下品质的验证:
•1. Aptitude à mobiliser les ressources d’un large champ de sciences fondamentales.
•1. 动员基础科学广泛领域资源的能力
•2. Connaissance et compréhension d'un champ scientifique et technique de spécialité.
•2. 对专业科技领域的认知和理解
•3. Maîtrise des méthodes et des outils de l'ingénieur :
•3. 精通工程师方法和工具
–
–
–
–
–
a. identification et résolution de problèmes, même non familiers et non complètement définis, 分辨和解决问
题,即便该问题出现在不熟悉的领域或未经确定
b. collecte et interprétation de données, 搜集和诠释数据
c. utilisation des outils informatiques, 使用信息工具
d. analyse et conception de systèmes complexes, 分析和设计复杂系统
e. expérimentation. 实验
•4. Capacité à s'intégrer dans une organisation, à l’animer et à la faire évoluer :
•4. 融入组织、活跃组织并推动其发展的能力
–
–
–
a. engagement et leadership, 投入度和领导力
b. management de projets, maîtrise d’ouvrage, 项目管理
c. communication avec des spécialistes comme avec des non-spécialistes. 与专业和非专业人士沟通
Fiche RNCP (Référentiel National des Compétences
Professionnelles)
专业能力认证目录
•
•
5. Prise en compte des enjeux industriels, économiques et professionnels :
5. 了解行业与经济关键问题
–
–
–
a. compétitivité et productivité, 竞争力和生产力
b. innovation, 创新力
c. propriété intellectuelle et industrielle, 知识产权和工业产权
•
d. respect des procédures qualité, sécurité. 遵守质量安全程序
•
•
6. Aptitude à travailler en contexte international :
6. 国际背景下工作的能力
–
–
–
–
•
•
a. maîtrise d’une ou plusieurs langues étrangères, 精通一门或数门外语
b. sûreté, intelligence économique, 安全、经济智商
c. ouverture culturelle, 文化开放性
d. expérience internationale. 国际经验
7. Respect des valeurs sociétales :
7. 尊重社会化价值观
–
–
–
a. connaissance des relations sociales, 对社会关系的认识
b. environnement et développement durable, 环境和可持续发展
c. éthique. 伦理
Fiche RNCP (Référentiel National des Compétences
Professionnelles)
专业能力认证目录
Pour l’établissement : Une Université de Technologie 对学校来说,技术大学(培养出的
学生)
-appréhender les situations complexes dans les organisations et les systèmes sociotechniques,
-理解社会-科技体系和组织中的复杂情形
-faire preuve d'un esprit de créativité, d'entreprenariat et d'innovation,
-表现出创造力、实践和创新精神
-participer concrètement à l'innovation ou à la création d'activités nouvelles à l'aide
d'outils et de méthodes pertinents,
-在适合的工具和方法辅助下,参与具体的创新或创造活动
-évaluer les limites et les lacunes de leurs propres connaissances et compétences et
savoir les développer ou les combler si besoin,
-估计到自身知识和能力的不足和缺失,直到如何补充发展
-s'adapter aux situations nouvelles et aux changements, travailler en équipe ou en
groupe projet, écouter et communiquer professionnellement, entre personnes et entre
cultures,
-适应新的环境和变化,能够团队合作、项目合作,具备职业化的倾听和沟通能力
Fiche RNCP (Référentiel National des Compétences
Professionnelles)
专业能力认证目录
Pour la spécialité Génie Mécanique
对机械专业(学生)而言:
-choisir des matériaux adaptés en fonction des propriétés mécaniques et physicochimiques attendues,
-根据期待的机械和物理化学特性选择合适的材料
-mettre en oeuvre des techniques d’évaluation et de maîtrise de la qualité,
-实施评估和质量控制技术
-utiliser les outils d’ingénierie numérique (CAO, IAO, etc.),
-使用信息化的工程工具
-déployer les méthodes et les outils nécessaires à la gestion de projet,
-发展项目管理需要的方法和工具
-mettre en oeuvre des systèmes mécatroniques, savoir choisir et mettre en oeuvre des
capteurs et des actionneurs,
-使用机电系统,直到选择和使用传感和传动装置
-tenir compte, lors de la conception de produit, des aspects liés à l’ergonomie et à
l’analyse de la valeur,
-在产品设计中,考虑人体工程学和价值分析
-gérer les innovations technologiques et conduire des projets.,
Organisation de la formation d’ingénieur
工程师教育的组织
Organisation de la formation d’ingénieur
工程师教育的组织
Enseignement pour tous les étudiants (tronc commun et branches)
针对所有学生(通识和专业阶段)
– Technologie et Sciences de l‘Homme 人类科学和技术
• situation de conception : relation homme-technique, usages, sciences
cognitives...
设计情境:人机关系、使用、认知科学
• situation d'organisation et de management : gestion, économie, éthique...
组织和管理情境:管理、经济、伦理
• situation de communication : langues, communication...
Anglais obligatoire pour le diplôme d’ingénieur.
沟通情境:语言、沟通……英语是必修
Organisation de la formation d’ingénieur
工程师教育的组织
• Le tronc commun (2 ans) pour tous les étudiants
通识阶段(2年)
– Mathématiques, physique, chimie, …
数学、物理、化学
– Bases des sciences pour l’ingénieur
工程科学基础
– Sciences de l’ingénieur en fonction de la spécialité choisie
根据专业分类的工程科学
Organisation de la formation d’ingénieur
工程师教育的组织
•
La branche : une spécialité 专业
– Bases (semestre 1 et 2 ) 基础(第1、2学期)
• Enseignement général scientifique - techniques et méthodes pour la spécialité
基础课程-专业技术和方法课
– Stage industriel (semestre 3) 工业实习(第3学期)
– Filières (semestre 4 et 5 ) 专业(第4、5学期)
• Suite enseignement techniques et méthodes pour la spécialité
继续专业技术和方法课
• Enseignement techniques et méthodes plus professionnel dans un domaine
某一领域更专业的技术方法课
– Projet de fin d’étude (semestre 6) 毕业实习(第6学期)
Branche génie Mécanique
机械工程
•
La branche : Génie Mécanique 机械工程专业
– Bases (semestre 1 et 2 ) 基础(第1、2学期)
• Mécanique du solide, mécanique des fluides, énergétique, CAO, sciences des
matériaux, modélisation numérique, mathématiques pour l’ingénieur,
statistiques, bureau d’étude, analyse de la valeur, …
固体力学、流体力学、能量学、CAO、材料学、数字建模、工程数学、统计、价
值分析、工业设计……
– Stage industriel (semestre 3)工业实习(第3学期)
– Filière (semestre 4 et 5 ) :专业(第4、5学期) conception de produits 产品设计
• Conception, fiabilité et qualité, mesures, modélisation numérique , …
• 设计、质量和可行性、测量、数字建模……
• Design, ergonomie, créativité, modélisation numérique avancée, conception
intégrée, …
• 设计、人体工学、创造、高级数字建模、集成设计
•
Projet de fin d’étude (semestre 6)毕业实习(第6学期) en conception
设计
Les UV, organisation
课程组织
• Type d’enseignement
教学方式
– Cours magistral (maxi 144 étudiants)
理论课(最多144名学生)
– Travaux dirigés (environ 30 étudiants)
– 习题课(约30名学生)
• Travail des étudiants sur des exercices
习题课
• Travail en groupe sur des projets avec
présentation des résultats
小组项目课,包括结果展示
Les UV, organisation
课程组织
– Travaux pratiques (environ 15 étudiants)
实践课(约15名学生)
• Travail en binôme sur des manipulations
• 两人一组的实验操作
• Travail en groupe sur des réalisations avec
présentation des résultats
• 小组制作,包括成果展示
– Travail en autonomie (TX, IR, …)
– 自学
• Etude bibliographique, projets en binôme avec
présentation des résultats
• 参考资料,双人项目,含结果展示
Les projets (TX, IR, TW, …)
120 à 150 h de travail
120到150小时的项目
• TX : travaux de laboratoire 实验室
• IR :
• TW, …)
• Sujets définis par des enseignants chercheurs en
relation avec la recherche, l’enseignement, les
entreprises, les musées, …
• 由老师-科研人员确定主题,主题须与科研、教学、企业
、博物馆关联
• Sujet choisi par un ou deux étudiants, autorisé par le
responsable de l’unité de valeur
• 学生自主选题,得到课程负责人首肯
Les projets (TX : travaux de laboratoire)
实验室项目
•1. Informés par message électronique du démarrage de la
collecte des sujets pour le semestre à venir, les enseignants
proposent des sujets de TX.
老师收到下学期开展实验室项目的通知后,便向学生提供选题。
•2. Chaque sujet est examiné par le responsable des TX qui
déclenche sa publication.
实验室项目负责人审核并发布选题。
•3. La consultation des sujets de TX publiés est accessible à
l'ensemble des personnels et des étudiants
全体学生和相关人员可以查询被选主题。
•4. Les étudiants en formation ingénieur font acte de candidature
sur trois sujets maximum.
工程师教育的学生最多可申请三个主题。
Les projets (TX : travaux de laboratoire)
实验室项目
•5. Les enseignants présélectionnent leurs groupes d'étudiants.
老师预选。
•6. Le jury des TX valide les pré-sélections des enseignants.
实验室项目评委会审核通过老师的预选名单。
•7. Les TX s'exécutent.
实验室项目正式启动。
•8. En fin de semestre, les responsables de sujets font une
évaluation et transmettent une fiche et le rapport de la TX au
jury de TX.
学期末,各主题负责人进行审核,并向评委会递交报告。
•9. Le jury des TX valide les résultats d'évaluation proposés.
评委会通过审核结果。
Stages 实习
• 3 stages au cours des 5 ans de formation
5年里3次实习
– Stage ouvrier en première année (1 mois) : Opérateur
第一年(1个月)的工人实习:操作
– Stage industriel en troisième année (6 mois) : travail dans une
équipe
第三年(半年)的工业实习:团队工作
– Projet de fin d’étude en cinquième année (6 mois) : travail
d’ingénieur
第五年(半年)的毕业实习:工程师工作
Stages实习
• Documents pour les entreprises
提供给企业的资料
– Plaquettes de présentation de l’école
学校介绍
– Plaquette de présentation du stage
实习介绍
• Documents pour étudiant
提供给学生的资料
– Informations aux étudiants sur les conditions pour rechercher
des stages
告知学生寻找实习的条件
– Liste des entreprises ayant pris des stagiaires
招收实习生的企业目录
– Liste des propositions de stages
提供实习清单
Stages 实习
• Aides aux étudiants
学生辅导
– Faire un CV 简历制作
– Faire une lettre de motivation 动机信写作
– Simulation d’entretiens d’embauche
企业面试模拟
– Rencontres avec des industriels (congrès industriel,
soutenances de stages)
与企业界会面(工业协会、实习答辩)
– Service des stages avec une personne par Branche
学院派专人提供实习服务
– Un responsable enseignant par spécialité pour le stage industriel
工业实习由系老师负责
– Chaque responsable de filière pour les projets de fin d’étude
毕业实习由专业老师负责
Procédure pour les stages
实习流程
• L’étudiant à un sujet de stage (pris dans une liste ou
trouvé par lui-même)
一个学生对应一个实习题目(从学校提供的清单中选择或
自己寻找)
• Le sujet est soumis au responsable enseignant du
département pour validation du niveau
该题目交给学院负责老师审核
• En général entretien avec le tuteur entreprise pour
validation de la candidature (compétences, niveau de
langue)
通常与企业督导见面,由后者审核资格(能力、语言水平)
Procédure pour les stages
实习流程
• Signature d’une convention entre l’entreprise,
l’établissement et l’étudiant
企业、学校和学生签订三方协议
• Départ en stage
开始实习
• Suivi pendant le stage par le tuteur entreprise et un
enseignant du département (contact téléphonique, visite,
fiches de situation)
实习期间由企业督导和学院老师跟踪其实习情况(电话、
走访、填写情况表)
Procédure pour les stages
实习流程
• Rédaction d’un rapport de stage
撰写实习报告
– Présentation de l’entreprise et du secteur de stage
介绍企业和实习部门
– Travaux effectués pendant le stage
实习期间的工作
– Analyse des résultats
结果分析
Procédure pour les stages
实习流程
• Appréciation de l’entreprise sur les
qualités du stagiaire avec une
évaluation des capacités et une note
企业对实习生能力给出评价和分数
• Correction du rapport écrit par le
suiveur enseignant et évaluation
跟踪老师批改实习报告并评价
• Soutenance orale si possible en
présence du tuteur entreprise et
évaluation
口头答辩,如有可能邀请企业督导到场
• Validation du stage si l’ensemble des
évaluations est satisfaisant
上述评价合格,则实习通过
• 50 %
• 25 %
• 25 %
Appréciation entreprise
企业的认可
Les relations industrielles
工业关系
• Contact avec les entreprises pour :
与企业保持密切联系
– Contrats pour la recherche
科研合同
– Financement de chaire industrielle
赞助企业讲席
– développement de la formation continue
发展继续教育
– Sujets pour les projets
寻求项目主题
– Sujets pour les stages
寻求实习题目
Personnels enseignants
教师员工
• Professeurs des Universités
大学教授
• Maîtres de conférence
讲师
• Attachés Temporaire de Recherche
临时科研专员
• Enseignants (second degré)
教师
• Enseignants Chercheurs Contractuels (venant de l’industrie)
合同教师-研究人员(来自企业界)
• Vacataires (20 %)
临时教师
– Industriels
企业界人士
– Enseignants dans d’autre université
其他学校老师
•
•
•
•
•
•
Personnels non enseignants
非教师职工
Chercheurs (contrat, CNRS, …)
研究人员(合同、法国国家科学院)
Ingénieurs de recherche
科研工程师
Ingénieurs d’études
研究工程师
Cadres administratifs
行政管理人员
Administratifs
行政人员
Techniciens
技术人员
MERCI DE VOTRE
ATTENTION
谢谢!