Características de Rendimiento

Download Report

Transcript Características de Rendimiento

Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Oxylog 3000
Un nuevo estándar en VTE
(Ventilación de Transporte y Emergencias)
Campos de Aplicación
Cuidado Primario
• Situaciones de emergencia
• Reanimación Cardio Pulmonar (RCP)
• Transporte de pacientes ventilados
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Transporte Secundario
• Transporte Extra hospitalario
• Recuperación de pacientes
Hospital
• Salas de emergencia
• Transporte Intra hospitalario
• Ventilación de Backup
Características
Ventilador de transporte y emergencia ciclado por tiempo, volumen
constante y controlado por presión, para pacientes con un volumen
tidal desde 50 mL
Ventilación de
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
• Niños
• Adultos
Modos de Ventilación
- IPPV/IPPVAssist
- CPAP/ASB
- SIMV/ASB
- BIPAP/ASB
• Ventilación de Apnea
• NIV (ventilación no invasiva (máscara))
Características
Mezclador O2
•
Infinitamente ajustable desde 40% a 100%
Pausa Inspiratoria
•
ejemplo durante rayos x
inhalación O2
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
•
electr. Flujómetro
o alternativamente
100 % oxígeno
•
3 minutos de pre oxigenación
Pantalla electro luminiscente de Alto Contraste (ELD)
•
Perfecta visibilidad desde diferentes ángulos de visión
ELD - Estructura
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Línea de Status y Alarmas
Curvas de presión y flujo
Valores medidos
ajustes
Informaciones
Características
Monitorización de la vía Aérea
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
•
•
•
•
Presión de la vía aérea (Paw)
Volumen minuto Espiratorio (Vmesp)
Apnea
Alarma de frecuencia alta (taquiapnea)
Filosofía de Alarmas (similar a los ventiladores de cuidados intensivos)
•
Alarmas Ópticas y Acústicas
LED rojo y amarillo
•
Mensajes de Texto
!
!!
!!!
aviso
precaución
alarma
Características
Chequeo del Ventilador
•
•
•
simple
interactivo
Posibilidad de interrupción rápida en caso de emergencia
Configuración e Información
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
•
•
•
ejemplo. Selección de lenguaje
(disponible desde la versión de SW 1.n: alemán, inglés, US- inglés, francés,
español, portugués, holandés, italiano, sueco)
Ejemplo seleccionar la fuente de alimentación de gas (O2 o aire médico)
Ejemplo capacidad actual de la batería
Modo Servicio Cliente (no es posible la ventilación)
•
•
•
•
•
Ejemplo ajustes iniciales
Ejemplo selección del tipo de sistema de paciente
Ejemplo ajustar los valores que aparecerán en pantalla
Ejemplo ajustar día y hora
Ejemplo ajustar pantalla de libro de registros
Interface Humano
Cuatro mandos rotatorios para situaciones de emergencia
Vt , f , Pmax, O2
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
en combinación con
Mando Rotatorio principal
1. Selección de parámetros = girar
2. Confirmar parámetros = presionar
3. Ajustar valores = girar
4. Confirmar valores = presionar mando rotatorio
Características Técnicas
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Condiciones Ambientales durante la operación
•
Temperatura –20 °C a 50 °C (con sistema paciente desechable -10° a 50° C)
•
Presión Atmosférica 570 a 1200 hPa
•
Humedad Relativa 5 % a 95 %
Características de Rendimiento
•
Principio de Control
•
Frecuencia de Ventilación (Frec)
2 - 60
1/min
Frecuencia mínima para IPPV/IPPVAssist:
para ventilación en apnea
5
1/min.
•
Tiempo Inspiratorio (Tinsp)
Ciclado por tiempo, volumen
constante y controlado por presión
0,2 - 10 s
Características Técnicas
Características de Rendimiento
•
Presión Inspiratoria (Pinsp)
0 - 60 mbar
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
RCP es posible con el ventilador (ventilación controlada por presión: tan pronto como la Pmax es
alcanzada el tiempo de inspiración continuará hasta la espiración)
•
Volumen Tidal (Vt)
*
BTPS: Body temperature pressure saturated (37°C, presión ambiente, vapor de agua –
saturación de gas) los valores medidos se refieren a las condiciones de los pulmones del
paciente
50 - 2000 mL*
¡Debido al BTPS, el volumen tidal aplicado durante un transporte aéreo no sufre ninguna
variación independientemente de la presión atmosférica!
¡Precaución! Cuando sea usado un pulmón de prueba con el Oxylog 3000 será entregado y
medido un volumen tidal con una reducción del 10% (gas seco, temperatura de la
habitación )
•
Relación I:E
1:4 - 3:1
Los valores relevantes del Flujo y Tiempo de inspiración serán mostrados en la línea de
informaciones
Características Técnicas
Características de Rendimiento
•
PEEP
0 - 20 mbar
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Bloqueo de seguridad para PEEP mayores de 10 mbar
•
Sensibilidad del Trigger
3 - 15 L/min.
•
Presión de soporte (delta ASB)
- relativa a la PEEP
- 3 rampas diferentes
0 - 35 mbar
•
Consumo de gas motriz
0.1 to 0.5 L/min.
- Aviso: el consumo de gas puede variar del Volumen Minuto medido, debido al volumen
minuto dosificado y el consumo total de gas.
- En los modos de Ventilación Controlados por Presión (CPAP y BIPAP): si el sistema de
paciente es desconectado el equipo reduce al mínimo el flujo, en orden de consumir el
mínimo oxígeno posible (similar a chequeo del equipo)
Características Técnicas
Características de Rendimiento
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
•
Concentración de O2- (mezclador)
40 - 100 Vol.%
El flujo de la fuente de alta presión y el aire ambiente son medidos independientemente. El
resultado de la concentración de oxígeno (FiO 2) es calculado vía la medición de los dos
valores. (¡Patente Dräger!)
Tan pronto como el mando de O2 es modificado, la concentración de oxígeno aumenta o
disminuye directamente en la siguiente embolada (la pantalla el valor tras un tiempo de
ajuste debido al tiempo que necesita para realizar la medición)
limitación:
•
dosificación del 40% entre 9 y 35 L/min.
Límites de Alarma Automáticos
Ajustes rápidos y fáciles para el Volumen minuto alto (MV high), Volumen minuto bajo (MV
low) y Alarma de frecuencia espontáneas (Fespt. Alarm)
(referencia: valores actuales medidos)
Características Técnicas
Dimensiones
•
(Alto x Ancho x Profundo)
285 x 184 x 175 mm (sin garra)
Peso
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
•
Unidad Básica
4,9 Kg. (Incluyendo batería interna)
Clasificaciones, Registros y Certificaciones
•
•
•
•
•
EN 794-3 (European standard for emergency and transport ventilators)
EMC (electromagnetic compatibility) according to:
EN 60601-1-2 and EN 794-3
Airworthiness according to RTCA-DO 160D
Mechanical stability according MIL STD 810 E (military standard)
Type of protection: Sprayproof IP 53
•
•
Classification: class IIb
UMDNS-Code 18 – 098
Detalles
NIV (Ventilación no invasiva (máscara))
•
•
•
Compensación automática de fugas
Alarma de fugas no está activada
Activa en BIPAP, BIPAP/ASB, CPAP y CPAP/ASB
Ventilación en Apnea
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
•
•
Activada en CPAP sin NIV
Después de sonar la alarma (que el usuario selecciona en valores de tiempo) el
ventilador cambia a ventilación mandatoria controlada por volumen
100% O2
•
Pre oxigenación de 3 minutos con 100% O2 inmediatamente después de presionar el
botón (la pantalla muestra la nueva concentración tras el tiempo de ajuste )
Inhalación O2
•
Flujo constante entre 0-15 L/min. para respiraciones espontáneas del paciente
con 100% oxígeno
Accesorios
Sistemas de Paciente
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
El famoso sistema de paciente reutilizable del Oxylog 2000
o
nuevo Sistema de paciente desechable
Preparación (Sist. Paciente Reutilizable o desechable)
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Cambio de los Accesorios de Ventilación
•
¡Usar solamente los accesorios de ventilación originales Dräger, de lo
contrario las mediciones del volumen minuto pueden ser incorrectas o el
ventilador puede dar alarma de ventilador inoperante!¡
•
Usar siempre las salidas correctas para los tubos de medición de flujo
(ejemplo azul y plata para los sistemas desechables de paciente)
Preparación (Sist. Paciente Reutilizable o desechable)
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Cambio en los accesorios de ventilación
•
Cambio el la configuración (software) vía CSM (customer service mode - set hose
type:los conectores y la configuración del software deben ser siempre ajustados)
•
Las salidas en el ventilador deben ser cambiadas por personal entrenado (hay
diferentes kits para ambos sistemas de paciente disponibles)
•
Los sistemas de paciente desechables se comprar en juegos de 5 (completos) o
sistema de ventilación reutilizables (manguera, válvula, sensor de flujo y conector
en forma de codo) antes de cambiar la configuración
Accesorios
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Alimentación Eléctrica
•
AC/DC cargador
110-240 V (50-60 Hz) / 19 V
•
DC/DC-convertidor
10 -32 V / 19 V
Accesorios
Cargador externo para baterías
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
•
Para cargar baterías en una estación de carga,
independientemente del Oxylog 3000
Baterías Internas
Litio Ion
Níquel Metal Hidruro
tiempo de operación
aprox. 4 horas
aprox. 3 horas
Temperatura Ambiente para cargar las baterías: 0 - 35°C
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Accesorios
•
Baterías con tecnología inteligente (equipadas con un chip para identificar el nivel
de batería restante en pasos de 25%)
•
Oxylog 3000 interrumpirá la ventilación mientras la batería es intercambiada (este
tiempo no es mayor de 10 segundos)
•
El altavoz de la alarma suena independientemente (mediante un condensador, no
es necesaria una batería extra)
•
La colocación de la batería tiene una sola
posición, es imposible errar la inserción
de la batería.
•
Una vez cambiada la batería el equipo se
reinicia con los mismo parámetros que tenía
fijados (WarmStart)
Accesorios
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Nuevo sistema de transporte con soporte para el cilindro de oxígeno
Ajustable para diferentes tamaños y la posibilidad de tener una bolsa
de accesorios adicional
Soporte de pared con estación de carga para la batería incorporada
Soporte para el vehículo (rotatorio)
Nuevo distribuidor de gas
• Seguro y con cambio automático entre el cilindro de oxígeno y la
conexión a la central de gases
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Parámetros de Ventilación en IPPV, IPPVAssist
•
•
•
•
•
•
•
•
Volumen Tidal o Corriente
Frecuencia de Ventilación
Presión Máxima de la vía aérea Pmax
Concentración de O2
Relación Inspiración – Espiración
Presión Positiva Espiratoria final
Tiempo Plateau
Sensibilidad
VT
Frec
O2
I:E
PEEP
Tplat
Trigger (IPPVAssist)
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
IPPV, IPPVAssist
Intermittent
Positive
Pressure
Ventilation
Tiempo Plateau
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Parámetros de Ventilación en SIMV, SIMV/ASB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Volumen Tidal o Corriente
Frecuencia de Ventilación
Presión Máxima de la vía aérea
Concentración de O2
Tiempo Inspiratorio
Presión Positiva Espiratoria final
Tiempo Plateau
Sensibilidad
Presión de Soporte
Tiempo de Rampa para la ASB
VT
Frec
Pmax
O2
Tinsp
PEEP
Tplat
Trigger
 ASB
Ramp
SIMV, SIMV/ASB
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Synchronized
Intermittent
Mandatory
Ventilation
Presión de
soporte ASB
Tiempo de alcance rápido y
lento de la presión (rampa)
ventana
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Parámetros de Ventilación en BIPAP, BIPAP/ASB
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Frecuencia de Ventilación
Presión Máxima de la vía aérea
Concentración de O2
Tiempo Inspiratorio
Presión Inspiratoria
Presión Positiva Espiratoria final
Sensibilidad
Presión de Soporte
Tiempo de Rampa para la ASB
Ventilación No-Invasiva (máscara)
Frec
Pmax
O2
Tinsp
Pinsp
PEEP
Trigger
 ASB
Ramp
NIV
BIPAP, BIPAP/ASB
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Biphasic
Positive
Airway
Pressure
Sin respiración
espontánea
Tiempo de alcance rápido y
lento de la presión (rampa)
Con respiración espontánea
Presión de
soporte ASB
Tiempo de alcance rápido y
lento de la presión (rampa)
ventana
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Parámetros de Ventilación en CPAP, CPAP/ASB
•
•
•
•
•
•
•
•
Presión Máxima de la vía aérea
Concentración de O2
Presión Positiva Espiratoria final
Presión de Soporte
Sensibilidad
Tiempo de Rampa para la ASB
Ventilación No-Invasiva (máscara)
Alarma de Apnea Tiempo
Pmax
O2
PEEP
 ASB
Trigger
Ramp
NIV
TApnea
CPAP, CPAP/ASB
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Continous
Positive
Airway
Pressure
Respiración espontánea
con presión de soporte ASB
Tiempo de alcance rápido y
lento de la presión (rampa)
Comienzo de la
ventilación en
apnea
Alarma tiempo de Apnea
Información Importante
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
•
!
El único material válido para utilizar y conocer el manejo
del Oxylog 3000 son el manual de instrucciones de uso,
esta presentación nunca podrá reemplazarlo
•
Nunca usar el equipo en cámaras hiperbáricas
•
•
Nunca usar en áreas con peligro de explosiones
Nunca usar en salas de resonancia magnética (MRI/NMR;
NMI)
•
En ambientes tóxicos usar el Oxylog 3000 solamente con
una concentración de oxígeno del 100%
(¡El paciente debe ser inmediatamente trasladado a una
ambiente respirable!)
!
Dräger Ventilación de Transporte y Emergencias
Posicionamiento en
Ventilación y precio
IPPV,
IPPVassist,
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
SIMVASB,
CPAP/ASB,
IPPV, SIPPV,
SIMV, CPAP
BIPAP/ASB,
NIV
Apnoea-Vent.
IPPV
Oxylog 1000
Oxylog 2000
Oxylog 3000
“Caballo de
batalla“
“Estándar de Oro“
“Nuevo
Concepto“
Algunos “comentarios“ de los ensayos clínicos
“Una buena pantalla. Comprendí inmediatamente como funcionaban
todos los mandos“
(director, unidad de emergencia pre-hospitalaria, Lariboisière, Francia)
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
“Los parámetros, ajuste de alarmas, el concepto de operación, la
fiabilidad de su uso, ... Todo me ha parecido muy bueno“
(Campo de pruebas Berner Oberland, rega, Switzerland)
“Amenudo uno está aburrido con los nuevos equipos que
proporcionan soporte vital. Realmente uno está muy tenso si no
conoce como debe usar el equipo. Pero con el Oxylog 3000 he
descubierto un ventilador que sobre todo me ha parecido
extremadamente amigable“
(anesthesist, Lübeck University Hospital, Germany)
Oxylog 3000 April 2002/Dr. A. Dresel & A.Harbauer. Traducción BD CSA/i. FGG
Oxylog 3000
Mejor tener uno