24 december 18.30 u Grote Kerk Kerstsingin

Download Report

Transcript 24 december 18.30 u Grote Kerk Kerstsingin

We zingen voor de dienst:
Welkom
Goed nieuws
Votum en Groet
Goed nieuws, goed nieuws voor jou en mij, ha-lleluja!
Ja zelfs de eng’len zingen blij, ha-lleluja!
Zijn genade voor de mensen, liefde toonde Hij.
Voor ons zendt God zijn enige Zoon, ha-lleluja!
Hij verdrijft de schaduw van de nacht, ha-lleluja!
Vandaag begint een eeuwige dag, ha-lleluja!
Zijn genade voor de mensen, liefde toonde Hij.
Voor ons zendt God zijn enige Zoon, ha-lleluja!
God reikt de mens verzoening aan, ha-lleluja!
De hemel is wijd opengegaan, ha-lleluja!
Zijn genade voor de mensen, liefde toonde Hij.
Voor ons zendt God zijn enige Zoon, ha-lleluja!
Heerlijk klonk het lied der eng’len
Heerlijk klonk het lied der eng'len,
in het veld van Ephrata:
Ere zij God in de hoge,
looft de Heer, Halleluja!
Refrein
Vrede zal op aarde dagen,
God heeft in de mens behagen;
zalig, die naar vrede vragen,
Jezus geeft die, hoort Zijn stem.
In een kribbe lag Hij neder,
weldra werd een kruis Zijn troon;
ja, om zondaars te verlossen,
droeg Hij spot en smaad en hoon.
Refrein
Leer ons bij Uw kribbe buigen,
leer ons knielen bij Uw kruis,
leer ons in Uw naam geloven,
neem ons eens in 't Vaderhuis.
Refrein
Onze hulp en onze verwachting, is van God onze Heer.
Hij die alles maakte, laat niet los wat Hij begon.
Genade en vrede, van God de Vader.
Door Jezus zijn Zoon, Immanuël
Hij woont met zijn Geest in ons.
2x
Halleluja, Halleluja. Amen
Halleluja, Halleluja. Amen, Amen, Amen!
Licht van de wereld
Licht van de wereld U scheen in mijn duisternis,
nu mag ik zien wie U bent.
Liefde die maakt dat ik U wil kennen heer,
bij U wil zijn elk moment.
Refrein:
Voor U wil ik mij buigen,
U wil ik aanbidden,
U wil ik herkennen als mijn heer.
Want U alleen bent waardig, heilig en rechtvaardig
U bent zo geweldig goed voor mij!
Hemelse Heer,
U, die hoog en verheven bent,
Koning vol glorie en macht,
bent als een kind naar de wereld gekomen,
legde Uw heerlijkheid af.
Refrein
En nooit besef, ik hoe U leed,
de pijn die al mijn zonde deed. 2x
Refrein 2x
Kaarsengebed
Voorafgaand aan en tussen de gebeden zingen we:
‘Gloria, gloria’
Gloria, gloria, in excelsis Deo!
Gloria, Gloria, alleluia, alleluia!
Stille Nacht
Stille nacht, heilige nacht!
David’s Zoon, lang verwacht,
die miljoenen eens zaligen zal,
werd geboren in Bethlehems stal.
Hij, der schepselen Heer. 2x
Hulploos Kind, heilig Kind,
dat zo trouw zondaars mint,
ook voor mij hebt Ge U rijkdom ontzegd,
wordt Ge op stro en in doeken gelegd.
Leer me U danken daarvoor. 2x
Stille nacht, heilige nacht!
Vreed’ en heil wordt gebracht
aan een wereld, verloren in schuld;
Gods belofte wordt heerlijk vervuld.
Amen, Gode zij eer! 2x
De minsten van de mensen (koor)
Wij zingen van die wonderlijke nacht,
de hemelkoren zongen voor de herders.
Een kleine baby bleek de grote Redder
waar deze wereld zo op had gewacht.
Heer, U wijst een nieuwe weg,
doet wat niemand had verwacht.
De boodschap van de vrede
werd het eerst gebracht
aan de herders op de velden,
aan de minsten van de mensen.
U was er voor hen.
Juist aan hen hebt U gedacht.
Wij zingen van uw wonderlijke werk.
Heer Jezus, vol van God waren uw daden,
met U begon het jaar van Gods genade:
geen keten en geen ziekte was te sterk.
Heer, U wijst een nieuwe weg,
doet wat niemand had verwacht.
De boodschap van de vrijheid
werd het eerst gebracht
aan de schapen zonder herder,
aan de minsten van de mensen.
U was er voor hen.
Juist aan hen hebt U gedacht.
Leer ons groeien Heer, in kleiner zijn.
Leer ons meer en meer de minste te zijn.
Zo gaan wij de weg van uw Koninkrijk.
Heer, U komt dichtbij en U zet ons overeind.
Heer, U wijst een nieuwe weg,
doet wat niemand had verwacht.
De boodschap van verlossing klinkt in onze nacht.
Heer, we hebben niets te geven,
maar we zingen, want we weten:
U bent er voor ons. 3x
U hebt ook aan ons gedacht.
Bijbellezing Lucas 2: 1-21
De geboorte van Jezus
Jozef en Maria gaan naar Betlehem
1
In die tijd werd er een bevel van keizer Augustus
bekendgemaakt. Hij wilde alle inwoners van het Romeinse rijk
laten tellen. 2 Het was de eerste keer dat dit gebeurde. Het was in
de tijd dat Quirinius de provincie Syrië bestuurde. 3 Iedereen
moest geteld worden in de plaats waar zijn familie vandaan
kwam. Daarom gingen alle mensen op reis.
4-5 Ook Jozef moest op reis. Hij ging van Nazareth in Galilea naar
Bethlehem in Judea. Want hij kwam uit de familie van David,
en David kwam uit Bethlehem. Jozef ging samen met Maria naar
Bethlehem. Maria zou met Jozef gaan trouwen, en ze was
zwanger.
Jezus wordt geboren
6
Toen Jozef en Maria in Bethlehem waren, werd het kind
geboren. 7 Het was Maria’s eerste kind, een
jongen. Maria wikkelde hem in een doek, en legde hem in een
voerbak voor de dieren. Want er was voor hen nergens plaats om
te slapen.
Herders horen het goede nieuws
8 Die nacht waren er herders in de buurt van Bethlehem. Ze
pasten buiten op hun schapen.
9 Opeens stond er een engel tussen de herders, en het licht van
God straalde om hen heen. De herders werden bang. 10 Maar
de engel zei: ‘Jullie hoeven niet bang te zijn, want ik breng jullie
goed nieuws. Het hele volk zal daar blij mee zijn. 11 Vandaag is
jullie redder geboren: Christus, de Heer. Hij is geboren in
Bethlehem, de stad van David. 12 En zo kunnen jullie hem
herkennen: het kind ligt in een voerbak en is in een doek
gewikkeld.’ 13 En plotseling was er bij de engel een hele groep
engelen. Ze eerden God en zeiden: 14 ‘Alle eer aan God in de
hemel. En vrede op aarde voor de mensen van wie God houdt.’
De herders gaan naar Bethlehem
15 Daarna gingen de engelen terug naar de hemel.
De herders zeiden tegen elkaar: ‘Kom, we gaan naar Bethlehem.
Want God heeft ons verteld wat er gebeurd is. Laten we gaan
kijken.’ 16 Ze gingen meteen naar Bethlehem. Daar vonden
ze Maria en Jozef, en in een voerbak lag het kind. 17 Toen
de herders het kind zagen, vertelden ze wat de engel over hem
gezegd had. 18 Iedereen die het hoorde, was verbaasd over het
verhaal van de herders. 19 Maria probeerde te begrijpen wat het
betekende. Ze bleef nadenken over wat de herders gezegd
hadden. 20 De herders gingen terug naar hun schapen. Ze eerden
God en dankten hem voor alles wat ze gezien en gehoord
hadden. Want alles was precies zoals de engel gezegd had.
21 Een week later werd het kind
besneden. Maria en Jozef noemden hem Jezus. Dat was de
naam die de engel genoemd had, nog voordat Maria zwanger
was
Hoor de en’glen zingen d’eer
Allen
Hoor de eng’len zingen d’eer
van de nieuwgeboren Heer!
Vreed’ op aarde, ’t is vervuld:
God verzoent der mensen schuld.
Voegt u volken, in het koor,
dat weerklinkt de hemel door.
Zingt met algemene stem
voor het kind van Bethlehem!
Hoor, de eng’len zingen d’eer
van de nieuw geboren Heer!
Koor
Hij, die heerst op ’s hemels troon,
Here Christus, Vaders Zoon,
wordt geboren uit een maagd
op de tijd die God behaagt.
Zonne der gerechtigheid,
Woord dat vlees geworden zijt,
tussen alle mensen in
in het menselijk gezin.
Hoor, de eng’;en zingen d’eer
Van de nieuw geboren Heer!’
Allen
Lof aan U die eeuwig leeft
en op aarde vrede geeft,
Gij die ons geworden zijt
taal en teken in de tijd,
al uw glorie legt Gij af
ons tot redding uit het graf,
dat wij ongerept en rein
nieuwgeboren zouden zijn.
Kinderliederen
Midden in de winternacht
Midden in de winternacht,
ging de hemel open.
Die ons ’t heil der wereld bracht,
antwoord op ons hopen.
Elke vogel zingt zijn lied;
Herders, waarom zingt gij niet?
Laat de citer slaan, blaast de fluiten aan,
laat de bel, laat de trom,
laat de beltrom horen:
Christus is geboren.
Vrede was het overal, wilde dieren kwamen
bij de schapen in de stal
en zij speelden samen.
Elke vogel zingt zijn lied;
Herders, waarom zingt gij niet?
Laat de citer slaan, blaast de fluiten aan,
laat de bel, laat de trom,
laat de beltrom horen:
Christus is geboren.
Ligt een baby’tje, ligt een baby’tje zo fijn.
En het is nog zo teer, nu zijn leven begint.
Maar toch is het voor ons, als een koningskind. 2x
En toch is het een koningskind!
Kling klokje
Kling klokje, klingelingeling
kling klokje kling.
Laat de boodschap horen,
Jezus is geboren.
Met die blijde klanken,
willen wij God danken.
Kling klokje, klingelingeling,
kling klokje, kling.
Kindje geeft ons leven,
zal ons vrede geven.
Laat een loflied schallen:
Vrede voor ons allen.
Kling klokje, klingelingeling,
kling klokje, kling.
Zie, reeds staat de Morgenster
stralend in het duister,
want de nacht is niet meer ver,
bode van de luister,
die ons weldra op zal gaan;
herders, blaast uw fluiten aan.
Laat de citer slaan, blaast de fluiten aan,
laat de bel, laat de trom,
laat de beltrom horen:
Christus is geboren.
Laat de boodschap horen,
Jezus is geboren.
Met die blijde klanken,
Willen wij God danken.
Kling klokje, klingelingeling,
kling klokje, kling.
In een stalletje
Solo
Licht in de nacht:
een ster schijnt door de wolken,
dit is de nacht dat zijn leven begon.
’n Sluier van angst en pijn lag op de volken,
totdat Hij kwam en het kwaad overwon.
Nieuwe hoop is Hij ons komen brengen;
In een stalletje, in een stalletje zo arm.
Ligt een baby’tje, ligt een baby’tje zo warm.
Op een bedje van stro, in een wiegje van hout.
Niemand weet nog hoeveel het van mensen houdt.
Hoeveel het van mensen houdt.
In een kribbetje, in een kribbetje zo klein.
Stilstaan bij kerst – Verhaal ‘Het cadeau’
Licht in de nacht
Stralend breekt die held’re morgen aan.
Prijs nu zijn naam,
samen met de eng’len.
O, nacht vol licht,
o, nacht dat Jezus kwam
)
) 2x
Allen:
Wat Hij ons leert is geven om een ander;
liefde alleen is de weg die Hij wees.
En als hij spreekt, verbreekt Hij alle banden,
vrij van het juk van verdrukking en vrees.
Uit ons hart en dwars door alle tranen
ontspringt een lied dat jubelt door de tijd.
Prijs nu zijn naam,
samen met de eng’len.
O, nacht vol licht,
o, nacht dat Jezus kwam
)
) 2x
Medley What Child is this/Go rest ye merry
gentlemen/Ones in Royal David’s city
What Child is this, who laid to rest,
on Mary’s lap is sleeping?
Whom angels greet with anthems sweet,
while shepherds watch are keeping
This, this is Christ the King;
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him loud,
The Babe, the Son of Mary!
God rest ye merry, gentleman,
Let nothing ye dismay;
Remember Christ our Saviour
was born on Christmas Day.
To save us all from satan’s pow’r
When we were gone astray.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy,
O tidings of comfort and joy.
Once in Royal David’s City
Stood a lowly cattle shed.
Where a mother laid her Baby
in a manger for His bed.
Mary was that mother mild,
Jesus Christ, that little Child.
Collecte 1e Evangelisatiecommissie
2e Kerk
Onder de collecte zingt het koor: ‘Amazing Grace’
Amazing Grace
How sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost, but now I’m found
Was blind, but now I see
‘T was grace that taught my heart
to fear
And grace my fears relieved
How precious did that grace
appear
The hour I first believed
My chains are gone
I’ve been set free
My God, my Savior has ransomed
me
And like a flood His mercy reigns
Unending love, amazing grace
The Lord has promised good to
me
His word my hope secures
He will my shield and portion be
As long as life endures
My chains are gone
I’ve been set free
Geweldige Genade,
Hoe lieflijk het geluid
Dat een zwakke als mij redde
Eens was ik verloren, maar nu
ben ik gevonden
Ik was blind, maar nu kan ik zien
Het was genade die mijn hart
leerde te vrezen
En genade die mijn angsten
verzachtte.
Hoe kostbaar verscheen die
genade
Het uur dat ik voor het eerst
geloofde
Mijn ketens zijn verbroken
Mijn God, mijn Redder heeft mij
vrijgekocht
En overvloedig is Zijn genade
Oneindige liefde, geweldige
genade
De Heer heeft het goede aan mij
beloofd
Zijn Woord geeft mij hoop
Hij is mijn schild en mijn
bescherming
Zolang mijn leven duurt
My God, my Savior has ransomed me
And like a flood His mercy reigns
Unending love, amazing grace
My chains are gone
I’ve been set free
My God, my Savior has ransomed me
And like a flood His mercy reigns
Unending love, amazing grace
Unending love, amazing grace
Gebed
Ere zij God
Ere zij God, Ere zij God.
In den hoge, in den hoge, in den hoge.
Vrede op aarde, vrede op aarde.
In de mensen een welbehagen.
Ere zij God, in den hoge.
Ere zij God, in den hoge
Vrede op aarde, vrede op aarde.
Vrede op aarde, vrede op aarde.
In de mensen, in de mensen,
een welbehagen.
In de mensen een welbehagen,
een welbehagen.
Ere zij God, Ere zij God.
In den hoge, in den hoge, in den hoge.
Vrede op aarde, vrede op aarde.
In de mensen een welbehagen.
Amen, amen.
Afsluiting en Zegen
Go, tell it on the mountain
Refrein:
Go, tell it on the mountain,
over the hills and everywhere.
Go, tell it on the mountain,
that Jesus Christ is born.
’t Is een blijde boodschap,
die Jezus Christus bracht,
Hij sprak van hulp en liefde
en werd daarom veracht.
Refrein:
Ga vertel het aan de mensen,
thuis op school en overal.
Ga vertel het aan de mensen,
dat Jezus geboren is.
Hij vertelde telkens
dat God Zijn Vader was
en leerde ons te leven
als mensen van één ras.
Refrein:
Ga vertel het aan de mensen,
thuis op school en overal.
Ga vertel het aan de mensen,
dat Jezus geboren is.
Go, tell it on the mountain,
over the hills and everywhere.
Go, tell it on the mountain,
that Jesus Christ is born.
Muzikanten:
Linda Holsappel: dwarsfluit
Marlissa Dijk: dwarsfluit
Jan Kramer: gitaar, zang en techniek
Leonardo van Lenthe: viool
Gerrit Hoving: vleugel
Bert Pekkeriet: djembé
Thomas Jansen: trompet
Koor:
Nanette Jansen
Antoinette Nieuwschepen
Hetty Kamstra
Anouk Uitslag
Dicky Jutten
Marjolein Dekker
Margo van den Brink
Els Sikkema
Christine van den Brink
Henriëtta Kuipers
Lezers:
Popko Muller
Tom Boshoven
Els van Veen
Miranda en Thijs/Lynn van Lohuizen
Willemijn Boshoven
Joke Timmerman
Willianne Schipper
Geluid:
Erik Jansen
Erik Bos
Overig:
Sietske Kramer
Gerrie vd Brink
Bertus vd Brink
Gré Moesker
Koster: Egbert Meulenbelt
Ouderling: Erik
Vogelzang
Diaken: Frens Sikkema
Collectentanten:
Bennie Dekker
Roel Smit
Wij wensen u en jou
fijne kerstdagen en
een gezegend 2017!