Télécharger () - Office de Tourisme d`Aix-en

Download Report

Transcript Télécharger () - Office de Tourisme d`Aix-en

Aix-en-Provence Pays d’Aix
CITY PASS
FR
GB
IT
2016
TRANSPORTS ET HORAIRES
CITY
Pass
TRANSPORTS AND HOURS - TRASPORTI E ORARI
Le visiteur muni du City Pass
#provenceaixperience peut voyager gratuitement sur le réseau de bus des 36 communes du
Pays d’Aix, y compris les diablines du centre-ville
d’Aix-en-Provence. Les transports sont illimités
pendant toute la durée de validité du City Pass,
à partir de la première validation dans un des
bus du réseau. Le City Pass doit être présenté
devant le composteur de billets à chaque montée
dans les bus. La navette Gare TGV - Aéroport
de Marseille n’est pas incluse dans le City Pass.
#provence
aixperience
Pour profiter pleinement de notre destination, en couple, en famille ou entre
amis, l’Office de Tourisme d’Aix-enProvence vous propose le pass #provenceaixperience : 14 activités et sites
gratuits, offres et bons plans exclusifs
chez les partenaires sélectionnés par
l’Office de Tourisme.
Visitors with a #provenceaixperience City Pass
can travel free on the bus network in the 36
municipalities of Aix Region, including the Diablines in Aix-en-Provence city centre. Unlimited
transport for the entire validity period of the pass,
starting from the first validation on one of the
network’s buses. The city pass must be presented
at the ticket-punching machine upon boarding
the buses each time. The TGV train station and
Marseille Airport’s shuttle is not included in the
City Pass.
To make the most of your visit to Aix with
your loved ones, family or friends, get the
Aix-en-Provence Tourist Office #provenceaixperience Pass : 14 free activities and
sites, special offers and exclusive deals
from the Tourist Office’s selected partners.
Il visitatore munito del City Pass
#provenceaixperience può viaggiare gratuitamente
lungo la rete di autobus dei 36 comuni del Regione
di Aix, incluse le “diablines” del centro città di Aixen-Provence. I trasporti sono illimitati per tutta
la durata di validità del pass, a partire dalla prima
convalida in uno degli autobus della rete. Il city
pass deve essere prestato davanti all’obliteratrice
di biglietti ogni volta che si entra nell’autobus. La
navetta stazione TGV/aeroporto di Marsiglia non
è inclusa nel City Pass.
Per godere completamente della
nostra destinazione, in coppia, in famiglia o tra amici, l’Ente del Turismo di
Aix-en-Provence vi offre il Pass
#provenceaixperience : 14 attività e siti
gratuiti, offerte ed esclusive occasioni
convenienti presso i partner selezionati
dall’Ente del Turismo.
Carte Pass
Aix-en-Bus
Les bus fonctionnent de 6h30 à 22h30 en semaine | Buses run from 6:30am to 10:30pm on
weekdays | Gli autobus funzionano dalle 6:30 alle
22:30 in settimana
Réseau allégé le week-end | Limited bus network
during weekend | Corse ridotte nel weekend
Informations et tarifs
+ 33 (0)9 70 80 90 13
www.aixenbus.fr
Les Bus du Pays d’Aix
Pour se déplacer en Pays d’Aix, consultez les horaires et itinéraires de bus. For all transportation in
the Pays d’Aix, check the bus schedules and routes.
Per spostarsi a Pays d’Aix, consultare gli orari e
gli itinerari degli autobus.
Informations et tarifs
+ 33 (0)9 69 32 82 07
www.lepilote.com
www.agglo-paysdaix.fr/transports.html
3
24h
48h
72h
formules au choix
24h, 48h ou 72h
options to choose from: 24, 48 or 72 hours
Formule a scelta : 24, 48 o 72 ore
Adulte | adult | adulto
25€
Enfant | child | bambino (- 14) 17€
Gratuit - 3 ans | under 3s free | gratis -3 anni
Adulte | adult | adulto
34€
Enfant | child | bambino (- 14) 21€
Gratuit - 3 ans | under 3s free | gratis -3 anni
43€
Adulte | adult | adulto
Enfant | child | bambino (- 14) 26€
Gratuit - 3 ans | under 3s free | gratis -3 anni
Point de vente
Sales outlet | Punto vendita
Office de Tourisme d’Aix-en-Provence
Aix-en-Provence Tourist Office | Ente del Turismo
300, avenue Giuseppe Verdi - Les Allées Provençales
Du 01/06 au 30/09 lundi au samedi, 8h30 à 20h
Dimanche et jours fériés 10h à 13h / 14h à 18h
Du 01/10 au 31/12 lundi au samedi, 8h30 à 19h
Fermeture dimanche et jours fériés
01/01/17 nouveaux horaires
From 1/06 to 30/09 Mondays to Saturday, 8.30 am-8pm
Sundays and public holidays 10am-1pm / 2pm-6pm
From 1/10 to 31/12 Monday to Saturday, 8.30am-7pm
Closed Sunday and public holidays
1/01/17 news hours
Dal 1/06 al 30/09 lunedi - sabato, 8,30-20
Domenica e giorni festivi 10-13 / 14-18
Dal 1/06 al 30/09 lunedi - sabato, 8,30-19
Chiuso domenica e giorni festivi
1/01/17 nuovi orari
Partenaires
Partners | I partner
Retrouvez les horaires d’ouverture des sites
et la liste complète des partenaires sur | Find the
sites’ opening hours and the complete list of our
partners on | Trovate gli orari di apertura dei siti
e la lista completa dei partner su :
aixenprovencetourism.com
Les sites pour lesquels il est nécessaire d’effectuer une réservation auprès de l’Office de
Tourisme sont identifiables par ce pictogramme,
sous réserve de disponibilité | The sites requiring
reservation at the Tourist Office are shown by
this pictogram
Siti per cui è necessario effettuare una prenotazione presso l’Ente del Turismo sono identificati
con questo pittogramma.
L’Office de Tourisme ne peut être tenu responsable
des éventuels dysfonctionnements pouvant survenir chez l’un des prestataires ou transporteurs
(grêve, fermeture exceptionelle...) | The Tourist
Office cannot be held liable for any issues occurring with one of the providers or carriers (strike,
exceptional closure...) L’Ente del Turismo non
può essere considerato responsabile di eventuali
malfunzionamenti che possono verificarsi presso
uno dei fornitori o trasportatori (scioperi, chiusura
eccezionale…)
Le Pass n’est ni échangeable, ni remboursable
sauf sur présentation d’un certificat médical | The
Pass is neither exchangeable, refundable except
on presentation of a medical certificate | Il Pass
non è né scambiabile né rimborsabile eccetto su
presentazione di un certificato medico.
Le Pass est valable selon la durée choisie et s’active
dès la première validation pour vous permettre
de profiter de l’offre en cours à sa date d’achat |
The Pass is valid for the selected duration and is
activated with the first validation so you can take
advantage of the current offers at its purchase
date | Il Pass è valido in base alla durata scelta
e si attiva dalla prima convalida per permettere
di beneficiare dell’offerta in corso alla sua data
di acquisto.
Il doit être présenté à l’entrée de chaque site
partenaire pour vérifier sa validité et bénéficier
de gratuités ou réductions | The Pass must be
shown on admission at each partner site to check
validity and give access to free offers or discounts
| Deve essere presentato all’ingresso di ogni sito
partner per verificarne la validità e beneficiare di
sconti o omaggi.
CONDITIONS GÉNÉRALES
DE VENTE
TERMS OF SALE
CONDIZIONI GENERALI
DI VENDITA
Service Accueil
VISITES GUIDÉES ET ENTRÉES GRATUITES
FREE GUIDED VISITS AND ADMISSION | VISITE GUIDATE E INGRESSO GRATUITE
Cathédrale Saint-Sauveur
1
1
AIX-EN-PROVENCE CENTRE-VILLE
VISITE GUIDÉE DU CENTRE ANCIEN
Au départ de l’Office de Tourisme, découvrez
l’élégance des hôtels particuliers, la beauté de
l’architecture et des monuments | The visit sets off
from the Tourist Office. Discover the elegance of
the mansions and beauty of the architecture and
monuments | Alla partenza dall’Ente del Turismo, la
visita rivela l’eleganza dei suoi palazzi privati, la bellezza della sua architettura e dei suoi monumenti.
Pass Gratuit Free Gratuito | 9€
01/04 > 31/10 Mar. Sam. | Tu. Sat. | Mar. Sab. | 10h
01/11 > 31/12 Sam. | Sat. | Sab. | 10h
02/01 > 31/03 Sam. | Sat. | Sab. | 10h
01/01, 01/05, 14/07, 15/08, 25/12 | Fermé Closed
Chiuso
Réservation obligatoire à l’Office de
Tourisme au moment du retrait de votre
City Pass. Sous réserve de disponibilité
Booking required at the Tourist Office when you
collect your City Pass. Subject to availability
Prenotazione obbligatoria presso l’Ente del Turismo al ritiro del City Pass. Soggette a disponibilità
2
LE PETIT TRAIN TOURISTIQUE
Circuit en centre-ville historique. Commentaires
audio-scénarisés en 8 langues. Départ de la Rotonde. Départ garanti à partir de 10 personnes.
A tour through the historic town centre. Dramatised audio commentaries in 8 languages.
Departure from the Rotunda. Guaranted departure
from 10 people.
Circuito nel centro storico della città. Commenti
audio-sceneggiati in 8 lingue. Partenza dalla Rotonde. Partenza garantita da 10 persone.
www.cpts.fr
Pass Gratuit Free Gratuito | 7€
19/10 > 11/11 7/7j. | 11h à 16h15
12/11 > 20/03 Fermé Closed Chiuso
18/04 > 18/10 7/7j. | 11h à 18h15
Dates susceptibles d’être modifiées | Dates may be
changed | Date sono passibili di cambiamento.
Cézanne - Les Baigneuses (détail)
3A
MUSÉE GRANET
Place Saint-Jean-de-Malte, Aix-en-Provence
Situé dans l’ancien palais de Malte, le musée est
classé parmi les plus beaux de France | Located
in the former Malta Palace, the museum is ranked
among the most beautiful in France | Situato
nell’antico palazzo di Malta, il museo è classificato
tra i più belli di Francia.
Pass Gratuit Free Gratuito | 8€
Veuillez consulter les horaires d’ouverture sur le site
Please see website for opening times
Consultare gli orari di apertura nel sito
17/10 > 31/10 Fermé pour travaux | Closed for renovation Chiuso per lavori.
3B
GRANET XXe
Place Jean Boyer, Aix-en-Provence
Installé dans l’ancienne chapelle des pénitents
blancs. Oeuvres de Monet, Van Gogh, De Staël,
Picasso... Housed in the former Chapel of the
White Penitents. Works by Monet, Van Gogh, De
Staël, Picasso... Nell’antica cappella dei penitenti
bianchi. Opere di Monet, Van Gogh, De Staël,
Picasso…
www.museegranet-aixenprovence.fr
City Pass valable pour la visite des deux musées
City Pass valid for visiting the two museums
City Pass valido per visitare due musei
4
PAVILLON DE VENDÔME
(bus N°1 arrêt Thermes)
32, rue de Célony, Aix-en-Provence
Visite de l’exposition permanente (décoration des
XVIIe et XVIIIe siècles, de son parc à la française)
et des expositions temporaires | Visit of the permanent exhibition (17th and 18th centuries interior
design, and its French-style park as well as the
temporary exhibitions | Visita della mostra permanente (arredamento dei secoli XVII e XVIII, del suo
parco alla francese) e delle mostre temporanee.
www.mairie-aixenprovence.fr
Pass Gratuit Free Gratuito | 3,50€
02/01 > 14/04, 16/10 > 31/12 6/7j.
10h à 12h30, 13h30 à 17h
Fermé Mar. | Closed Tu. | Chiuso Mar.
15/04 > 15/10 6/7j. | 10h à 12h30, 13h30 à 18h
Fermé Mar. | Closed Tu. | Chiuso Mar.
01/01, 01/05, 25/12 Fermé Closed Chiuso
2
AIX-EN-PROVENCE ET SES ENVIRONS
5 FONDATION VASARELY
(bus N°2 arrêt Vasarely)
1, avenue Marcel Pagnol, Aix-en-Provence
Accès à l’exposition permanente et aux expositions temporaires (42 intégrations monumentales
de Victor Vasarely) | Access to the permanent
collection and the temporary exhibitions (42 monumental integrated cubes of the architectonique
Vasarely Center) | Accesso alla mostra permanente
e alle mostre temporanee (42 integrazioni monumentali di Victor Vasarely).
www.fondationvasarely.org
Pass Gratuit Free Gratuito | 9€
02/01 > 31/12 7/7j. | 10h à 18h
24/12, 25/12, 31/12, 01/01, 07/01
Fermé Closed Chiuso
6
ATELIER DE CÉZANNE
8
CARRIÈRES DE BIBÉMUS
(bus N°5 arrêt Cézanne)
9, avenue Paul Cézanne, Aix-en-Provence
(bus N°6 arrêt Les 3 Bons Dieux)
3090, chemin de Bibémus, Aix-en-Provence
Poussez la porte de l’atelier et entrez dans l’intimité
du peintre | Step inside the painter’s workshop and
see how he lived and worked | Spingete la porta
della bottega e entrate nell’intimità del pittore.
Au cœur du Grand Site Sainte-Victoire, visite des
carrières qui ont inspiré Cézanne | At the heart of
the Grand Site Sainte-Victoire, visit the quarries
that inspired Cezanne | Nel centro del Grand
Site Sainte-Victoire, visita delle cave che hanno
ispirato Cézanne.
Pass
Gratuit Free Gratuito | 6€
11/01 > 28/02, 01/12 > 31/12 6/7j.
10h à 12h30, 14h à 17h
Fermé Dim. | Closed Sun. | Chiuso Dom.
01/03 > 31/03, 01/10 > 30/11 7/7j.
10h à 12h30, 14h à 17h
01/04 > 30/06, 01/09 > 30/09 7/7j.
10h à 12h30, 14h à 18h
01/07 > 31/08 7/7j. | 10h à 18h
1er au 10/01, 01/05, 25/12 Fermé Closed Chiuso
7
BASTIDE DU JAS DE BOUFFAN
Pass Gratuit Free Gratuito | 7,10€
11/01 > 31/03, 01/11 > 31/12 |
Mer. Sam. | Wed. Sat. | Mer. Sab.
15h
10h30
01/04 > 31/05, 01/10 > 31/10 |
Lun. Mer. Ven. Dim. | Mon. Wed. Fri. Sun.
Lun, Mer. Ven. Dom.
15h
9h45
01/06 > 30/09 7/7j. |
01/01, 01/05, 25/12 Fermé Closed Chiuse
Selon les conditions météorologiques
Depending on weather conditions
In base alle condizioni meteorologiche
(bus N°8 arrêt Corsy)
17, route de Galice, Aix-en-Provence
Visite de la maison familiale de Paul Cézanne
et du parc | Visit of the Paul Cézanne’s family
mansion and park | Visita della casa di famiglia
di Paul Cézanne e del parco.
Pass
Gratuit Free Gratuito | 6€
11/01 > 31/03, 01/11 > 31/12
10h30
12h
Mer. Sam. | Wed. Sat. | Mer. Sab.
01/04 > 31/05, 01/10 > 31/10
10h30, 12h, 15h30
14h
Mar. Jeu. Sam. | Tu. Thurs. Sat. | Mar. Gio. Sab.
01/06 - 30/09 7/7j.
10h30, 12h, 15h30
14h
01/01, 01/05, 25/12 Fermée Closed Chiusa
Fermé pour travaux à partir du Closed for repairs from Chiuso per riparazioni da 01/01/17
Réservation obligatoire à l’Office
de Tourisme au moment du retrait
de votre City Pass. Sous réserve de
disponibilité
Booking required at the Tourist Office when
you collect your City Pass. Subject to availability
Prenotazione obbligatoria presso l’Ente del Turismo al ritiro del City Pass. Soggette a disponibilità
3
9
AIX-EN-PROVENCE PAYS D’AIX
(bus N°4 arrêt gare des Milles)
40, chemin de la Badesse, Aix-en-Provence
La tuilerie des Milles fut l’unique camp français à la
fois d’internement, de transit, puis de déportation.
Visite de l’exposition permanente | Les Milles tile
factory was the only camp in France used for
both internment, transit and then deportation.
Visit of the permanent exhibition | La fornace di
Les Milles fu l’unico campo francese al contempo
d’internamento e di transito, poi di deportazione.
Visita della mostra permanente.
www.campdesmilles.org
02/01 > 31/12 7/7j. | 10h à 19h
01/01, 01/05, 25/12 Fermé Closed Chiuso
10
ABBAYE DE SILVACANE
(bus N°250 arrêt Silvacane)
RD 561, La Roque d’Anthéron
Visite libre de ce joyau cistercien en Provence,
construit dès le XIIe siècle | Free visit of this Cistercian jewel in Provence, built from the 12th
century onwards.
Visita libera di un gioiello cistercense in Provenza,
costruito a partire dal XII secolo.
www.abbaye-silvacane.com
Pass Gratuit Free Gratuito | 7,50€
02/01 > 31/03 et 01/10 > 31/12 6/7j. | 10h à 13h,
14h à 17h
Fermé Lun. | Closed Mon. | Chiuso Lun.
01/04 - 31/05 6/7j. | 10h à 13h, 14h à 17h30
Fermé Lun. | Closed Mon. | Chiuso Lun.
01/06 > 30/09 7/7j. | 10h à 18h
01/01, 01/05, 25/12 Fermé Closed Chiuso
ÉCOMUSÉE DE LA FORÊT MÉDITERRANÉENNE
Visite libre du parc forestier de 13ha et de l’espace-musée pour tout apprendre sur la forêt
méditerranéenne | Free visit of the 13ha Forest
Park and of the museum to learn all about the
Mediterranean forest | Visita libera del parco foresta
di 13 ettari e dell’area museale per l’esplorazione
della foresta mediterranea.
www.ecomusee-foret.org
MÉMORIAL DES MILLES
Pass Gratuit Free Gratuito | 9,50€
13
(bus N°181 arrêt hameau de Valabre)
20, chemin de Roman, Gardanne
Pass
Gratuit Free Gratuito | 6,50€
01/01 > 30/06, 01/09 > 31/12 6/7j.
9h à 12h30, 13h à 17h45
Fermé Sam. | Closed Sat. | Chiuso Sab.
01/07 > 31/08 6/7j. | 9h à 13h, 13h30 à 18h
Fermé Sam. | Closed Sat. | Chiuso Sab.
15/08 > 31/08 Fermé Closed Chiuso
Mémorial des Milles
11
JARDINS VAL JOANIS
2404, route de Villelaure, Pertuis
Visite des jardins remarquables du domaine viticole
situés sur l’emplacement d’une ancienne villa romaine. Visit of the vineyard’s Remarkable Gardens
on the site of an ancient Roman villa | Visita dei
jardins remarquables nella tenuta vinicola che si
trova nel sito di un’antica villa romana.
www.val-joanis.com
Pass Gratuit Free Gratuito | 3€
01/04 > 31/10 7/7j. | 10h à 13h et 14h à 19h
01/11 > 31/03 Consultez le site | Visit the Website
Visita al sito web
12
CHÂTEAU LA COSTE
2750, route de la Cride, Le Puy-Sainte-Réparade
Visite libre du parcours « art et architecture » à
travers bois, vignes et oliviers | Free visit of the “Art
and Architecture” trail through woods, vineyards
and olive trees | Visita libera del percorso « arte
e architettura » attraverso i boschi, le vigne e gli
uliveti.
www.chateau-la-coste.com
Pass Gratuit Free Gratuito | 15€
01/03 > 31/10 7/7j. | 10h à 19h
01/11 > 29/02 7/7j.
Lun. > Ven. | Mon. > Fri. | Lun. > Ven. | 10h à 17h
Sam. Dim | Sat. > Sun. | Sab. > Dom. | 10h à 19h
01/01, 25/12 Fermé Closed Chiuso
Château La Coste
14
CHÂTEAU DE LA BARBEN
Pass
Gratuit Free Gratuito | 9€
Route du Château, la Barben
01/01 > 10/10 Week-end | 14h à 17h
Visite du château fort par un guide costumé |
Visit of the medieval castle by a costumed guide
| Visita della fortezza con una guida in costume
dell’epoca.
www.chateaudelabarben.fr
17/10 > 14/11 7/7j. | 11h à 17h
Fermé à partir du 15/11 | Closed from 15/11
Chiuso a partire dal 15/11
AIX-EN-PROVENCE
VERS
PUYRICARD
CENTRE-VILLE
VERS
VAUVENARGUES
es
Rue Bédarrid
de
Fo
es
lg
Be
not
d Car
s Sex
Cour
lle
iei
es
b re
Av
.d
Place
Saint-Jean
de-Malte
29 3A
VERS
LE THOLONET
e
3B
l ie
Vi l
lev
l Joff
r
Ita
sep
h
id
écha
d’
Jo
t
M ar
e
Ru
e
no
Rue
Ru
ale
istral
d éri c M
R ue Fré
l
ardin
Rue C
ar
13
em
4 Sept
Rue du
38
dC
ar
ric D
av
12
au
so
Cabas
R u e J.
e
Hu go
GARE ROUTIÈRE
GARE AIX-TGV
AÉROPORT MARSEILLE-PROVENCE
VERS MARSEILLE A51
LA PIOLINE - LES MILLES
or
e V ict
14
Av e n u
Office de
Tourisme
roqu
Rue La
Ro on
t
E me
uel
rs
C
ours
e
M ira b
Rue
16
Man
hie
eE
Ru 15
aine
nt
la
2
1
32
iat
de
26
28
r
36
t
eT
art
e
a
sp
Rue
Ru
on Place du Général
ap de Gaulle
a ri a
Rue ceau
n
me
Av
.B
7
Ru
sp
eE
Rue
th
Nazare
R u e des Be rn ar d
ines
e
s
qu
ur
bli
ne
pu
31
Clé
Ré
19
n
Ta
u
mpido
o r g e s Po
la
10
s
de
de
Ge
rd
9
R u e F er mée
e
va
30
ev
u le
Ru
Avenue
Bo
Place des
Prêcheurs
22
lis
ul
tius
o rt a
Rue P
es
M
Bo
VERS SALON
AVIGNON A8
37
e rs
sd
et
rs
ar
C ord eli
Rue des
C
r
ou
ts
Ar
ie
ev
ony
is
Cél
11
ou
Rue
17
23
e
Ru ne t
a
Gr
Place des
Cardeurs
25
t -L
35
21
ain
20
8
18
sS
34
ét
ul
e
Parc
Rambot
ur
4
B
ast
R u e Mi gn e t
du
Rue
P
on
ur
39
Place
des Martyrs
de la Résistance
Co
a
ll e
Mo
an
e Br ia
nd
rie
Cu
rie
Ma
et
de l
ev
Je
Aristi d
rre
Pie
Ru e
ul
d
ar
Ja
ur
Boule var d
ès
e
Ru
Bo
VERS
AVIGNON RN7
SISTERON A51
VERS VENELLES
SISTERON RN96
Bo
1
llie r
Rue Sa
Boulevard du R
oi R e né
VERS TOULON
NICE A8
N
100 m
Célony
VERS
PERTUIS
SISTERON
GAP
ve s
Lau
es
nd
Ro
ut
e
e
ul Cé z a n n
Aven u e Pa
n
o
pe S
ilip
Aven u e Ph
o
vign
d’A
ute
Ro
Saint-Donat
lari
27
r
A51
Auto
rout
e
d
tre
Lat
Av
Bd Aristide Bri
olle
la M
Bd
de
l
aR
Jas de Bouffan
5
vé
na
l
rope
ub
liq
u
e
Office de
Tourisme
GARE ROUTIÈRE
GARE
SNCF
Encagnane
Cours
Mirab
eau
GARE AIX-TGV
AÉROPORT MARSEILLE PROVENCE
VERS MARSEILLE, LES MILLES
lub
uC
ue d
en
v
A
ue
piq
H ip
Bibémus
8
B
de
Bib
ém
us
La Torse
Parc Jourdan
Parc de
la Torse
Co
ur
sG
am
be
tta
N
Val
Saint-André
Collines de Cuques
Parc Relais
Malacrida
Gendarmerie
e E80
La Provençal
eyran
500 m
VERS
NICE
TOULON
Autoroute A8 - La Provençale
Rout
utoroute A8
C hemin
Centre de
Congrès
é
du Roi Ren
Boulevard
Avenue Pierre Br ossolette
Av
en
ue
A 8 - La P r
ovençale
s
CARRIÈRES DE BIBÉMUS
u Coq d’Arge nt
Autorou
te
VERS
SALON
AVIGNON
NÎMES
de l’Eu
M
ou
re
t
vard d
FONDATION
VASARELY
Autorout
e A51
Bou
le
Avenue
ax
Avenue Marcel Pagnol
Parc Gilbert Vilers
Ju
Avenue Sain
t-John Perse
Av.
M
Rotonde
du Bois
de l’Aune
ép
tor Hugo
Av. Vic
BASTIDE DU
JAS DE BOUFFAN
Chemin d
e
ill e
toire
Avenue Sainte Vic
o
imes
ena
enue Jean et M arcel Font
is
ou
t-L
7
es M in
Cours d
ue
Route de Vauvenarg
Le Petit
Nice
ain
Galice
Route de
Route de Galice
VERS
VAUVENARGUES
Parking
Les Trois Bons Dieux
sS
ur
de
Rue
Parc Relais
Route des Alpes
Co
Avenue Jean Monnet
ROSE DES VENTS
and
y
i gn
ass
eT
Les
2 Ormes
teu
P as
nue
Ave
l de
Parc Saint-Mitre
Les 3
Moulins
Centre
Hospitalier
du Pays d’Aix
cha
d’
Eg
s
lle
ui
Route de Ber
re
ré
Ma
Ro
ut
e
ATELIER DE CÉZANNE
ue
Sainte-Anne
is t
6
ue
La Jauberte
n
Ave
Ravanasse
S
de
Saint
Eutrope
en
7RN
Clos Saint-Joseph
La Marguerite
e r on
TERRAIN DES PEINTRES
Les Hauts
de Brunet
La Chevalière
VERS
VENELLES
PERTUIS
Mazenod
J e a n Moulin
Parc Relais
Les Hauts
de Brunet
Av
nç
aise
Bellevue
Gueirard
i
Chem
Benoit
Les Plâtrières
F
ad
rn
Fe
on
visi
Avenue d e la 1ère Di
ET SES ENVIRONS
Av
en
ue
ra
AIX-EN-PROVENCE
2
u levard Ca not
r
Libr
e
Le Puy du Roy
VERS
LAMBESC
AVIGNON
e de Nice
AIX-EN-PROVENCE
3
PAYS D’AIX
ALLEINS
ON
VENCE
ANSOUIS
CADENET
MALLEMORT
VERS
GAP
LA-TOUR-D’AIGUES
LA ROQUE
D’ANTHÉRON
D’ANTHERON
11
VILLELAURE
10
4
MIRABEAU
PERTUIS
TES
ES CO
ÎNE D
CHA
1
ROGNES
LE PUY-SAINTE-RÉPARADE
LAMBESC
D15
2
14
D572
SAINT-PAUL-LEZ-DURANCE
SAINT-ESTÈVE-JANSON
MEYRARGUES
12
PEYROLLES
EN-PROVENCE
JOUQUES
SAINT-CANNAT
RIANS
VENELLES
6
A7
CHAÎNE DE L
A
VERS
AVIGNON
LYON
A51
N7
TOULO
UBR
E
33
EGUILLES
COUDOUX
VAUVENARGUES
N296
LA FARELES-OLIVIERS
SAINT-MARC
JAUMEGARDE
VENTABREN
A8
MONTAGNE SAINTE-VICTOIRE
AIX-EN-PROVENCE
AÉRODROME
5
PUYLOUBIER
LE THOLONET
SAINT-ANTONINSUR-BAYON
BEAURECUEIL
A8
LES MILLES
9
ROGNAC
POURRIÈRES
A51
MEYREUIL
LUYNES
D7
CHATEAUNEUF-LE-ROUGE
A52
GARE TGV
BOUC BEL AIR
VERS
NICE
ROUSSET
13
HAUTE
VALLÉE DE L'ARC
BASSIN DU RÉALTOR
VITROLLES
3
FUVEAU
GARDANNE
PEYNIER
CABRIÈS-CALAS
TRETS
N
SIMIANE-COLLONGUE
AÉROPORT
MARSEILLE-PROVENCE
LES PENNES-MIRABEAU
VERS
MARSEILLE
SEPTÈMES-LES VALLONS
24
MIMET
GRÉASQUE
VERS
AUBAGNE
TOULON
5 km
RÉDUCTIONS ET AVANTAGES
CHEZ NOS PARTENAIRES
DISCOUNTS AND SPECIAL OFFERS AT OUR PARTNERS
SCONTI E VANTAGGI PRESSO I NOSTRI PARTNER
3
Château Gassier
Chemin de la Colle, Puyloubier
-10% sur vos achats | -10% off your purchases
-10% sui vostri acquisti
www.chateau-gassier.com
4
Château de Clapier
RN 96, Mirabeau
-33% sur la location de vélos, soit 10€/j. pour
parcourir les vignes et le village et/ou -33% sur
une initiation à la dégustation, soit 8€, durée 1h |
-33% off the bike rentals (namely €10) for a day
discovering the vineyards and the village and/or
-33% off 1 hr wine tasting initiation (namely €8) |
-33% per il noleggio biciclette, 10€ al giorno per
scorrere tra i vigneti e il villaggio e/o -33% per
una introduzione alla degustazione di vini, 8€,
durata di un’ora.
www.chateau-de-clapier.com
5
VIGNOBLES
3
VINEYARDS - VIGNETI
1
Château de Calavon
12, avenue de Badonviller, Lambesc
-40% sur la visite de la cave et la dégustation de
vin | -40% off the visit to the wine cellar and wine
tastings | -40% sulla visita della cantina e sulla
degustazione di vino.
www.chateaudecalavon.com
2 Commanderie de
la Bargemone
RN 7, Saint-Cannat
-10% sur la visite de la cave de vinification et la
dégustation de 3 vins. Gratuit pour les enfants |
-10% off the visit to the vat room and tastings of
three wines. Free for children -10% sulla visita della
cantina di vinificazione e sulla degustazione di 3
vini. Bambini gratis.
www.bargemone.com
Vinomed
25, avenue Albert Couton, Les Milles
-15% sur les activités. Si vous réservez sur le site,
utilisez le code PASSTOURAIX1516 mais n’oubliez
pas que pour bénéficier de l’offre, vous devez
présenter un Pass valide le jour de l’activité |
-15% off on activities. If you book on the website,
use the code PASSTOURAIX1516 but remember
that to benefit from the offer, you must present
a valid Pass on the day of the activity | -15% nel
attività. Se prenotate nel sito, utilizzate il codice
PASSTOURAIX1516 ma non dimenticate che per
usufruire dell’offerta, dovete presentare un Pass
valido il giorno dell’attività.
www.vinomed.com
6
Les Quatre Tours
56, avenue de la grande Bégude, Venelles
Dégustation offerte aux visiteurs individuels et
aux groupes (max. 9 pers.) | Tasting offered to
individual visitors and groups (max. 9 people).
Degustazione gratuita per visitatori singoli e gruppi
(massimo 9 persone).
www.quatretours.com
VIGNOBLES
& DÉCOUVERTES
Le label « Vignobles & Découvertes » a été attribué à la destination
Pays d’Aix - Sud Luberon en 2013 par le
ministère du Tourisme et de l’Agriculture. Il marque l’engagement réseau de
prestataires vignerons, restaurateurs,
sites et musées à offrir un service de
qualité à leurs clients dans la valorisation d’un terroir autour de sa production viticole. Cet engagement porte sur
l’accueil, la disponibilité et le conseil.
Les partenaires de cette démarche sont
materialisés par ce logo.
The “Vignobles & Découvertes”
label was awarded to the destination Aix
- South Luberon in 2013 by the Ministry
of Tourism and Agriculture. It ensures
the commitment of the whole providers’ networks: winemakers, restaurants,
cultural sites and museums in providing
quality service to their customers, with
everything related to the land development and its wine production. This commitment pertains to hosting, availability
and counseling matters. The partners
work under the following logo.
L’etichetta « Vignobles & Découvertes » è stata attribuita alla meta Pays
d’Aix - Sud Luberon nel 2013 dal ministero del Turismo e dell’Agricoltura. Segna
l’impegno della rete di fornitori viticoltori,
ristoratori, attrazioni e musei a offrire un
servizio di qualità ai loro clienti nella valorizzazione di un terreno intorno alla
sua produzione viticola. Quest’impegno
riguarda l’accoglienza, l’ospitalità e il
consiglio. I partner di questo metodo
sono rappresentati in questo logo.
16
Ze Bistro
31 bis, rue Manuel, Aix-en-Provence
1 boisson offerte | 1 free drink | 1 bibita gratis.
www.zebistro.com
17
Le Cercle des Arts
8, rue Loubon, Aix-en-Provence
1 café gourmand offert | A free coffee with mini
desserts | 1 caffè con pasticcini offerto.
www.lecercledesarts.jimdo.com
18
Une Chambre en Ville
12, rue du Cancel, Aix-en-Provence
Un dessert fait maison offert pour l’achat d’un menu
entrée + plat (l’Épicerie) | A homemade dessert free
when you buy a starter + main course (L’Épicerie
restaurant) | Un dessert fatto in casa in regalo per
ogni acquisto di un menu antipasto + piatto (ristorante l’Épicerie).
unechambreenville.eu
19
CAFÉS ET RESTAURANTS
1
CAFES & RESTAURANTS - BAR & RISTORANTI
7
Amorino
2, rue Bédarrides, Aix-en-Provence
-10% sur les tarifs (Glacier) | -10% off prices (Icecream maker) | -10% sulle tariffe (Gelataio).
www.amorino.com
8
Bistrot des Philosophes
20, forum des Cardeurs, Aix-en-Provence
-10% sur la carte | -10% off (outside set menus)
-10% sulla carta.
www.lebistrotdesphilosophes.com
9
La Mado
4, place des Prêcheurs, Aix-en-Provence
Apéritif offert | Free aperitif | Aperitivo gratis.
www.lamado-aix.com
10
Café Jeanne
6, place Ramus, Aix-en-Provence
-15% sur la formule entrée/plat ou plat/dessert
(hors boissons) | -15% off the starter/main course
or main course/dessert set menus (drinks not
included) | -15% sulla formula antipasto/portata
o portata/dessert (escluse le bevande).
www.cafejeanne.com
11
Chez Féraud
8, rue du Puits Juif, Aix-en-Provence
Apéritif de Provence offert | Free Provence aperitif
Aperitivo di Provenza gratis.
12
Les Deux Garçons
53, cours Mirabeau, Aix-en-Provence
Kir de bienvenue offert | Free kir aperitif | Kir di
benvenuto gratis.
www.les2garcons.fr
13
Maison Cangina
1, rue Maréchal Joffre, Aix-en-Provence
-15% sur les desserts, la gamme salée et les boissons
à la carte | -15% off desserts, the savoury range and
à la carte drinks | -15% sui dessert, sui piatti salati
e le bevande alla carta.
14
Marasino
2 bis, avenue Victor Hugo, Aix-en-Provence
-10% sur la carte (-50% < 3 ans) | -10% off (outside set menus) -50% for children under 3 | -10%
sulla carta (-50% -3 anni).
www.marasino.fr
15
Pizzeria chez Jo
59, rue Espariat, Aix-en-Provence
Coupe de champagne offerte | Free glass of champagne | Coppa di champagne gratis.
www.pizzeriachezjo.com
60 Degrès – Tisanerie Moderne
6, rue Paul Bert, Aix-en-Provence
Tisanerie Moderne -10% sur les tarifs | Modern
herbal tea -10% off prices | Tisane moderna -10%
sulle tariffe
60-degres.com
21
La cour Boulegon
15, rue Boulegon, Aix-en-Provence
Apéritif « Muscatille » ou digestif provençal offert
Free ”Muscatille“ aperitif or after-dinner liqueur
Aperitivo «Muscatille» o digestivo provenzale offerto
22
Anticafé
24
Le Grand Puech
3
8, rue Saint-Sébastien, Mimet
-10% sur menus et carte | -10% off set menus and
à la carte dishes | -10% su menu e carta.
www.legrandpuech.fr
Jacquou le Croquant
2, rue de l’Aumône Vieille, Aix-en-Provence
Un apéritif offert (vin pétillant et crème de fruit)
avec toast de foie gras maison. Menu enfant offert
| A free aperitif (sparkling wine and fruit cream
liqueur) with homemade foie gras on toast. Free
children’s menu.
Un aperitivo gratuito (vino frizzante e crema di
frutta) con toast di foie gras fatto in casa. Menu
bambini gratuito.
www.jacquoulecroquant.com
20
23
27, rue Granet, Aix-en-Provence
Tarif remisé sur présentation du City Pass, 4,25€/
heure | Discount price, €4.25/hour, on presentation
of the City Pass | Tariffa scontata dietro presentazione del City Pass: 4,25€/ora.
www.anticafe.eu/aix/
Le péché glaçé
7, place Richelme, Aix-en-Provence
-15% sur les tarifs | -15% off the prices | -15% sulle
tariffe
www.pecheglace.com
COURS DE CUISINE
1
COOKING LESSONS - CORSI DI CUCINA
25
L’atelier des Chefs
14-16, rue Constantin, Aix-en-Provence
Cours de cuisine et boutique culinaire. -10% sur
les tarifs | Cooking lessons and shop. -10% off
prices | Corso di cucina e boutique del gusto.
-10% sulle tariffe.
www.atelierdeschefs.fr
26
Provence Gourmet
456A, chemin des Bruis, Meyreuil
Atelier de cuisine et Art de vivre en Provence. Tarif
remisé sur présentation du City Pass. 119€ par
adulte, 60€ par enfant (- de 13 ans) | Cookery and
the Provençal lifestyle workshop. Reduced price
on presentation of a City Pass. €119 per adult,
€60 per child (under 13) | Laboratorio di cucina e
arte di vivere in Provenza. Tariffa scontata dietro
presentazione del City Pass. 119€ per ogni adulto,
60€ per ogni bambino (-13 anni).
www.provence-gourmet.fr
34
Confiserie du Roy René
11, rue Gaston de Saporta, Aix-en-Provence
-5% sur la boutique | -5% off the shop | -5% nel
negozio.
35
Esprit Naturo
5, rue Paul Bert, Aix-en-Provence
-10% sur la boutique | -10% off the shop | -10%
nel negozio.
36
Parfums de la Bastide
4, rue Papassaudi, Aix-en-Provence
-10% sur les gammes de parfums, bougies et bain
| 10% discount on perfumes, candles and bathroom products | -10% sulle linee di profumi,
candele e bagno.
www.parfumsdelabastide.com
37
Shopping
SHOPPING
1
SHOPPING - SHOPPING
27
Boutique atelier
de Cézanne
2
9, avenue Paul Cézanne, Aix-en-Provence
-10% sur la boutique (hors articles de librairie) -10%
off the shop (except bookshop items) -10% nel
negozio (esclusi articoli di libreria)
www.cezanne-en-provence.com
28
Boutique Office de Tourisme
300, avenue Giuseppe Verdi,
les allées Provençales, Aix-en-Provence
-10% sur la boutique (hors articles de librairie) -10%
off the shop (except bookshop items) -10% nel
negozio (esclusi articoli di libreria)
www.aixenprovencetourism.com
29
Boutique du musée Granet
Place Saint-Jean-de-Malte, Aix-en-Provence
-10% sur la boutique (hors articles de librairie).
Fermée du 17 au 31 octobre | -10% off the shop
(except bookshop items). Closed from October
17th to October 31st | -10% nel negozio (esclusi
articoli di libreria). Chiusa dal 17 al 31 ottobre.
www.museegranet-aixenprovence.fr
30
Déco Sud
CULTURE
1
CULTURE - CULTURA
38
Caumont Centre d’Art
3, rue Joseph Cabassol, Aix-en-Provence
Bénéficiez du tarif réduit | Benefit from the discounted price | Usufruite della tariffa ridotta.
www.caumont-centredart.com
39
Musée du Palais de l’Archevêché
(ex musée des Tapisseries)
28, place des Martyrs de la Résistance,
Aix-en-Provence
1,75€ au lieu de 3,50€ soit 50% de réduction | €1.75
instead of €3.50 whether 50 % discount | €1,75
invece di €3,50 se il 50 % di sconto.
Panier des Sens
24, place de l’Hôtel de Ville, Aix-en-Provence
1 crème pour les mains offerte 10ml. Sous réserve
de disponibilité | 1 free hand cream (10 ml). Subject
to availability | 1 crema per le mani in omaggio
(10 ml). Disponibilità limitata.
www.panierdessens.fr
2, rue Portalis, Aix-en-Provence
-10% sur la boutique | -10% off the boutique
-10% nel negozio.
31
Savonnerie Rampal Latour
8, rue Bédarrides, Aix-en-Provence
1 savonette parfumée offerte (100g) et réduction
de 10% | 1 free perfumed soap (100g) and -10%
off | 1 saponetta profumata in regalo (100g) e
-10% nel negozio.
www.rampal-latour.fr
32
Secrets de parfums
23, rue Papassaudi, Aix-en-Provence
-10% sur la boutique | -10% off the shop | -10%
nel negozio.
www.secretsdeparfums-aix.fr
33
Confiserie du Roy René
3
(bus N°240 arrêt calisson)
5380, route d’Avignon, quartier de la Calade,
RD7N, Aix-en-Provence
Visite et dégustation offertes et -5% sur la boutique | Free tour and tasting and -5% off the shop.
Visita e degustazione offerte e -5% nel negozio.
www.calisson.com
Caumont Centre d’Art
musée Du CALIssON
fAbrIque Du rOY reNé
CALISSON MUSEUM
ROY RENÉ CONFECTIONARY
Découvrez les secrets de fabrication
du calisson d’Aix-en-Provence
VIsIte
& grA LIbre
tuIte
FREE
vISIT
www.marque-nf.com
Discover the trade secrets of the calisson
from Aix-en-Provence
Confiserie du Roy René
5380, Route d’Avignon (RN7) - 13089 Aix-en-Provence
04 42 39 29 82 www.calisson.com
© 2016 - Conception piquetdesign/Office de Tourisme d’Aix-en-Provence
Photo DR J.C. Carbonne, Office de Tourisme d'Aix-en-Provence, Sophie Spiteri, CPA, Guyou, Fred Bruneau
Plan agence Saluces, Avignon | Couverture Sophie Spiteri