belgisch staatsblad — 02.12.2016 — moniteur belge

Download Report

Transcript belgisch staatsblad — 02.12.2016 — moniteur belge

79530
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
[C − 2016/03417]
Verrekenprijzen. — Toelichting bij de formulieren 275 CBC, 275 MF
en 275 LF ingevoerd door de koninklijke besluiten van 28 oktober 2016 in uitvoering van de artikelen 321/2, 321/4 en 321/5 van het
wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB92) en het formulier 275 CBC NOT inzake de in artikel 321/3 WIB 92 bedoelde
notificatieverplichting
[C − 2016/03417]
Prix de transfert. — Notice explicative à propos des formulaires
275 CBC, 275 MF et 275 LF introduits par les arrêtés royaux du
28 octobre 2016 en exécution des articles 321/2, 321/4 et 321/5 du
Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) et le formulaire
275 CBC NOT en ce qui concerne l’obligation de notification visée
à l’article 321/3 CIR 92
Dit bericht bevat de toelichtingen van :
- De opgave 275 CBC (koninklijk besluit van 28 oktober 2016 tot
vastlegging van het model van formulier als bedoeld in artikel 321/2,
paragraaf 5, WIB 92)
- De opgave 275 MF (koninklijk besluit van 28 oktober 2016 tot
vastlegging van het model van formulier als bedoeld in artikel 321/4,
paragraaf 4, WIB 92)
- De opgave 275 LF (koninklijk besluit van 28 oktober 2016 tot
vastlegging van het model van formulier als bedoeld in artikel 321/5,
paragraaf 4, WIB 92)
Dit bericht bevat eveneens een formulier en de toelichting ervan om
te voldoen aan de in artikel 321/3 WIB 92 bedoelde notificatieverplichting. Deze opgave 275 CBC NOT is geen verplicht model maar wordt
enkel toegevoegd uit een bekommernis van uniformiteit en gebruiksgemak.
De wettelijke bepalingen zijn beschikbaar op de website van de FOD
Financiën www.fisconetplus.be)
1. Opgave 275 CBC - Landenrapport
De opgave 275 CBC vindt zijn oorsprong in het artikel 321/2 van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
Voorafgaande opmerking
Deze opgave is bestemd voor het rapporteren van de verdeling van
de inkomsten, belastingen en bedrijfsactiviteiten van een multinationale groep per rechtsgebied.
Algemene instructies
Behandeling van bijkantoren en vaste inrichtingen
De gegevens van de vaste inrichting moeten gerapporteerd worden
onder verwijzing naar het rechtsgebied waarin deze gelegen is en niet
onder verwijzing naar het rechtsgebied van de vestigingsplaats van de
bedrijfseenheid (= hoofdhuis) waarvan de vaste inrichting een onderdeel is. In de rapportage betreffende het rechtsgebied van de vestigingsplaats die betrekking heeft op de bedrijfseenheid waarvan de vaste
inrichting deel uitmaakt, worden geen financiële gegevens opgenomen
die gerelateerd zijn aan de vaste inrichting.
De periode waarop het landenrapport betrekking heeft
Het landenrapport heeft betrekking op de rapporteringsperiode van
de multinationale groep. Voor groepsentiteiten moet het landenrapport
op een consistente basis, naar goeddunken van de rapporterende
entiteit de volgende informatie weergeven :
(i) informatie over de boekjaren van de relevante groepsentiteiten die
eindigen op dezelfde datum als de rapporteringsperiode van de
multinationale groep of die eindigen binnen de periode van 12 maanden die voorafgaat aan die datum, of
(ii) informatie over alle relevante groepsentiteiten waarover gerapporteerd wordt voor de rapporteringsperiode van de rapporterende
entiteit.
Gegevensbronnen
De rapporterende entiteit maakt van jaar tot jaar op consistente wijze
gebruik van dezelfde gegevensbronnen bij het invullen van het
landenrapport. De rapporterende entiteit kan ervoor kiezen om gegevens te gebruiken uit de geconsolideerde staten, uit wettelijk voorgeschreven jaarrekeningen van afzonderlijke entiteiten, uit gereguleerde
jaarrekeningen of uit rapporten voor intern beheer. Het is niet
noodzakelijk om de rapportage op het gebied van inkomsten, winst en
belastingen in het landenrapport in overeenstemming te brengen met
de geconsolideerde jaarrekening. Indien wettelijk voorgeschreven jaarrekeningen gebruikt worden als de basis voor de verslaglegging,
moeten alle bedragen omgezet worden in de in Tabel 1 aangegeven
gebruikte valuta van de rapporterende entiteit, tegen de gemiddelde
wisselkoers over het jaar dat is aangegeven in Tabel 3 ″Aanvullende
gegevens″. Er hoeven echter geen aanpassingen gedaan te worden voor
verschillen in boekhoudbeginselen die in de verschillende rechtsgebieden worden toegepast.
De rapporterende entiteit geeft in Tabel 3 ″Aanvullende gegevens″
een korte beschrijving van de gegevensbronnen die gebruikt worden bij
het opmaken van het landenrapport Indien er een verandering wordt
aangebracht in de van jaar tot jaar gebruikte gegevensbron, zet de
rapporterende entiteit in Tabel 3 ″Aanvullende gegevens″ de redenen
voor de verandering en de gevolgen daarvan uiteen.
Cette notice comprend les explications du :
- Relevé 275 CBC (Arrêté royal du 28 octobre 2016 fixant le modèle de
formulaire visé à l’article 321/2, § 5, CIR 92)
- Relevé 275 MF (Arrêté royal du 28 octobre 2016 fixant le modèle de
formulaire visé à l’article 321/4, § 4, CIR 92)
- Relevé 275 LF (Arrêté royal du 28 octobre 2016 fixant le modèle de
formulaire visé à l’article 321/5, § 4, CIR 92)
La présente notice explicative comprend également un formulaire en
vue de satisfaire à l’obligation de notification visée à l’article 321/3 CIR
92. Ce relevé 275 CBC NOT n’est pas un modèle contraignant mais il est
ajouté uniquement dans un souci d’uniformité et de facilité d’utilisation.
(Les dispositions légales sont disponibles sur le site interne du SPF
Finances www.fisconetplus.be)
1. Relevé 275 CBC- Déclaration pays par pays
Le relevé 275 CBC trouve sa source dans l’article 321/2 du Code des
impôts sur les revenus 1992.
Remarque préliminaire
Ce modèle de formulaire est destiné à informer à propos de la
répartition des revenus, des impôts et des activités d’un groupe
multinational, juridiction par juridiction.
Instructions générales
Traitement des succursales et des établissements stables
Les données relatives à un établissement stable doivent être communiquées en fonction de la juridiction dans laquelle il se trouve et non de
la juridiction de résidence de l’unité opérationnelle (= maison-mère)
dont l’établissement stable fait partie. Les informations communiquées
dans la juridiction de résidence de l’unité opérationnelle dont l’établissement stable considéré fait partie ne devraient pas intégrer les données
financières relatives à cet établissement stable.
Période couverte par la déclaration pays par pays
La déclaration pays par pays couvre la période déclarable du groupe
multinational. Pour les entités constitutives, à la discrétion de l’entité
déclarante, la déclaration pays par pays doit refléter de manière
cohérente :
(i) soit les informations relatives aux exercices comptables des entités
constitutives considérées s’achevant le même jour que la période
déclarable du groupe multinational, ou s’achevant au cours des 12 mois
précédant cette date, ou
(ii) soit les informations relatives à toutes les entités constitutives
concernées déclarées pour la période déclarable du groupe multinational.
Source des données
L’entité déclarante doit utiliser de manière cohérente les mêmes
sources de données d’une année à l’autre pour compléter la déclaration
pays par pays. L’entité déclarante peut choisir d’utiliser des données
tirées des états consolidés, des comptes annuels des différentes entités
qui sont prévus par la loi, des comptes annuels prévus par la
réglementation ou de comptes de gestion internes. Il n’est pas
nécessaire de rapprocher des comptes annuels consolidés les données
relatives aux revenus, aux bénéfices et aux impôts figurant dans la
déclaration pays par pays. Si les comptes annuels prévus par la loi sont
utilisés comme base de déclaration, tous les montants doivent être
convertis dans la monnaie fonctionnelle déclarée du groupe multinational sur la base du taux de change moyen de l’année déclarée dans le
tableau 3 ″Informations complémentaires″0110. En revanche, il n’est pas
nécessaire de réaliser des ajustements pour tenir compte des différences
de principes comptables appliqués entre juridictions fiscales.
L’entité déclarante doit fournir dans le tableau 3 ″Informations
complémentaires″ une brève description des sources de données
utilisées pour l’élaboration de la déclaration pays par pays. Si une
modification est apportée à une source de données utilisée d’une année
à l’autre, l’entité déclarante doit expliquer les raisons de ce changement
et ses conséquences/son impact dans le tableau 3 ″Informations
complémentaires″.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
Specifieke instructies per kolom
Tabel 1. Overzicht van de verdeling van inkomsten, belastingen en
bedrijfsactiviteiten naar rechtsgebied
Rechtsgebied
In de eerste kolom van Tabel 1 van het landenrapport somt de
rapporterende entiteit alle fiscale rechtsgebieden op waarvan de
groepsentiteiten van de multinationale groep fiscaal inwoner zijn. Een
rechtsgebied wordt gedefinieerd als een Staat of als een rechtsgebied
dat geen Staat is, maar wel fiscale autonomie heeft. Er dient een
afzonderlijke regel (Niet Toewijsbaar – NT) toegevoegd te worden voor
alle groepsentiteiten van de multinationale groep die volgens de
rapporterende entiteit van geen enkel rechtsgebied fiscaal inwoner zijn.
Wanneer een groepsentiteit fiscaal inwoner is van méér dan één
rechtsgebied, worden de beslissingsregels (tie breaker) van het van
toepassing zijnde belastingverdrag toegepast om het rechtsgebied van
de fiscale woonplaats van de groepsentiteit te bepalen. Wanneer er geen
toepasselijk belastingverdrag is, wordt over de groepsentiteit gerapporteerd in het rechtsgebied waar de groepsentiteit haar plaats van
werkelijke leiding heeft. De plaats van werkelijke leiding wordt
vastgesteld in overeenstemming met de bepalingen van artikel 4 van
het OESO Modelverdrag en de daarbij horende commentaar.
Opbrengsten
79531
Instructions spécifiques colonne par colonne
Tableau 1. Vue d’ensemble de la répartition des revenus, des impôts et
des activités par juridiction
Juridiction
Dans la première colonne du tableau 1 de la déclaration pays par
pays, l’entité déclarante doit recenser l’ensemble des juridictions dans
lesquelles les entités constitutives du groupe multinational sont
résidentes. Une juridiction désigne toute juridiction autonome sur le
plan fiscal, qu’il s’agisse ou non d’un Etat. Une ligne distincte (non
attribuable – NA) doit être ajoutée pour toutes les entités constitutives
du groupe multinational qui sont considérées par l’entité déclarante
comme ne résidant dans aucune juridiction à des fins fiscales. Si une
entité constitutive réside dans plus d’une juridiction à des fins fiscales,
la règle de départage (tie breaker) prévue par la convention fiscale
applicable doit être utilisée pour déterminer la juridiction de résidence
de l’entité constitutive. Lorsqu’il n’existe pas de convention fiscale
applicable, l’entité constitutive doit être déclarée dans la juridiction du
siège de direction effective de l’entité constitutive. Le siège de direction
effective doit être déterminé conformément aux dispositions de l’article 4 du Modèle de Convention fiscale de l’OCDE et des commentaires
y afférents.
Produits
In de drie kolommen onder de hoofding ″Opbrengsten″ van Tabel 1
van het landenrapport verstrekt de rapporterende entiteit de volgende
informatie :
Dans les trois colonnes du tableau 1 de la déclaration pays par pays
correspondant à la rubrique Produits, l’entité déclarante doit fournir les
informations suivantes :
(i) de som van de uit transacties met verbonden ondernemingen
gegenereerde opbrengsten van alle groepsentiteiten van de multinationale groep in het relevante rechtsgebied;
(i) la somme des produits de toutes les entités constitutives du
groupe multinational dans la juridictions concernée résultant de
transactions avec des entreprises associées ;
(ii) de som van de uit transacties met onafhankelijke partijen
gegenereerde opbrengsten van alle groepsentiteiten van de multinationale groep in het relevante rechtsgebied; en
(ii) la somme des produits de toutes les entités constitutives du
groupe multinational dans la juridiction concernée résultant de transactions avec des parties indépendantes ; et
(iii) het totaal van (i) en (ii).
Opbrengsten omvatten opbrengsten die voortkomen uit de verkoop
van voorraad en eigendommen, uit diensten, royalty’s, interest en
premies en andere bedragen. Van de opbrengsten zijn uitgesloten de
van andere groepsentiteiten ontvangen betalingen die behandeld
worden als dividenden in het rechtsgebied van de schuldenaar.
Winst (Verlies) vóór Inkomstenbelasting
In de vijfde kolom van Tabel 1 van het landenrapport vermeldt de
rapporterende entiteit de som van de winst (het verlies) vóór inkomstenbelasting voor alle groepsentiteiten die fiscaal inwoner zijn van het
relevante rechtsgebied. De winst (het verlies) vóór inkomstenbelasting
dient tevens alle uitzonderlijke inkomsten- en uitgavenposten te
omvatten.
Betaalde Inkomstenbelastingen (op cashbasis)
In de zesde kolom van Tabel 1 van het landenrapport vermeldt de
rapporterende entiteit het totale bedrag aan inkomstenbelasting dat in
de loop van de relevante rapporteringsperiode werkelijk betaald werd
door alle groepsentiteiten die fiscaal inwoner zijn van het relevante
rechtsgebied. Betaalde belastingen omvatten zowel de voorafbetalingen
als de afrekeningen inzake belastingen die door de groepsentiteit aan
het rechtsgebied waarvan ze inwoner is en aan alle andere rechtsgebieden werden betaald. Betaalde belastingen omvatten eveneens de
voorheffingen die betaald zijn door andere entiteiten (verbonden
ondernemingen en onafhankelijke ondernemingen) ter zake van betalingen aan de groepsentiteit. Dus, indien vennootschap A, die fiscaal
inwoner is van rechtsgebied A, interest ontvangt in rechtsgebied B,
moet de in rechtsgebied B ingehouden voorheffing door vennootschap A gerapporteerd worden.
Verschuldigde inkomstenbelastingen – lopend jaar
In de zevende kolom van Tabel 1 van het landenrapport geeft de
rapporterende entiteit de som op van de nog te betalen belastingen die
geboekt zijn op belastbare winsten of verliezen van de weergegeven
rapporteringsperiode van alle groepsentiteiten die fiscaal inwoner zijn
van het relevante rechtsgebied. De verschuldigde belastingen hebben
enkel betrekking op de bedrijfsactiviteiten van de lopende rapporteringsperiode en omvatten geen uitgestelde belastingen of voorzieningen voor onzekere belastingschulden.
Gestort kapitaal
In de achtste kolom van Tabel 1 van het landenrapport vermeldt de
rapporterende entiteit de som van het gestorte kapitaal van alle
groepsentiteiten die fiscaal inwoner zijn van het relevante rechtsgebied.. Voor vaste inrichtingen wordt het gestorte kapitaal opgegeven
door de juridische entiteit waartoe ze behoren, tenzij er voor regelgevende doeleinden sprake is van een vastgestelde vermogensvereiste in
het rechtsgebied van de vaste inrichting.
(iii) le total de (i) et (ii).
Les produits incluent les produits provenant de ventes de marchandises en stock et de biens immobiliers, de services, de redevances,
d’intérêts, de primes et tout autre montant pertinent. Sont exclus des
produits, les paiements reçus d’autres entités constitutives qui sont
considérés comme des dividendes dans la juridiction du payeur.
Bénéfice (perte) avant impôts
Dans la cinquième colonne du tableau 1 de la déclaration pays par
pays, l’entité déclarante doit indiquer la somme des bénéfices (pertes)
avant impôts de toutes les entités constitutives résidentes dans la
juridiction concernée. Le bénéfice ou la perte avant impôts doit inclure
tous les produits et charges exceptionnels.
Impôts sur les revenus payés (sur la base des payements effectifs)
Dans la sixième colonne du tableau 1 de la déclaration pays par pays,
l’entité déclarante doit indiquer le montant total des impôts sur les
revenus effectivement payés au cours de la période déclarable considérée par l’ensemble des entités constitutives résidentes dans la
juridiction concernée. Les impôts payés incluent tant les paiements
anticipés que les décomptes d’impôt payés par l’entité constitutive
ayant à la juridiction de résidence et à toutes les autres juridictions. Les
impôts payés doivent inclure les retenues à la source payées par
d’autres entités (entreprises associées et entreprises indépendantes)
concernant des paiements reçus par l’entité constitutive. Par conséquent, si l’entreprise A résidente de la juridiction A encaisse des intérêts
dans la juridiction B, la retenue à la source effectuée dans la
juridiction B doit être déclarée par l’entreprise A.
Impôts sur les revenus encore dus (année en cours)
Dans la septième colonne du tableau 1 de la déclaration pays par
pays, l’entité déclarante doit indiquer la somme des charges d’impôts
exigibles sur les bénéfices ou pertes imposables de la période déclarable
concernée de toutes les entités constitutives résidentes dans la juridiction considérée. Les charges d’impôts exigibles doivent correspondre
uniquement aux activités de la période déclarable en cours et ne
doivent pas inclure les impôts différés, ni les provisions constituées au
titre de charges fiscales incertaines.
Capital libéré
Dans la huitième colonne du tableau 1 de la déclaration pays par
pays, l’entité déclarante doit indiquer la somme des capitaux libérés de
toutes les entités constitutives résidentes dans la juridiction concernée.
S’agissant des établissements stables, leur capital libéré doit être déclaré
par l’entité juridique dont ils constituent un établissement stable, sauf
si l’établissement stable considéré est soumis à des prescriptions
réglementaires en matière de capital libéré dans sa juridiction fiscale.
79532
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
Gereserveerde winst
In de negende kolom van Tabel 1 van het landenrapport geeft de
rapporterende entiteit de som op van de totale gereserveerde winst op
het einde van het boekjaar van alle groepsentiteiten die fiscaal inwoner
zijn van het relevante rechtsgebied.. Voor vaste inrichtingen moet de
gereserveerde winst worden opgegeven door de juridische entiteit
waartoe ze behoren.
Aantal personeelsleden
In de tiende kolom van Tabel 1 van het landenrapport vermeldt de
rapporterende entiteit het totale aantal personeelsleden in voltijdse
equivalenten van alle groepsentiteiten die fiscaal inwoner zijn van het
relevante rechtsgebied. Het aantal personeelsleden mag worden gerapporteerd op het einde van het jaar, op basis van de gemiddelde
tewerkstelling over het jaar, of op elke andere basis die van jaar tot jaar
en in de verschillende rechtsgebieden consistent wordt toegepast.
Hiertoe mogen onafhankelijke contractanten die deelnemen aan de
gewone bedrijfsactiviteiten van de groepsentiteit worden gerapporteerd als personeelsleden. Een redelijke afronding of benadering van
het aantal personeelsleden is toelaatbaar, op voorwaarde dat een
dergelijke afronding of benadering de relatieve verdeling van de
personeelsleden over de verschillende rechtsgebieden niet wezenlijk
vertekent. De benadering moet van jaar tot jaar en met betrekking tot
alle entiteiten consistent zijn.
Activa (andere dan liquiditeiten, geldbeleggingen, immateriële vaste activa
en aandelen binnen financiële vaste activa)
In de elfde kolom van Tabel 1 van het landenrapport vermeldt de
rapporterende entiteit de som van de netto boekwaarden van de
materiële activa van alle groepsentiteiten die fiscaal inwoner zijn van
het relevante rechtsgebied.. Voor vaste inrichtingen worden activa
opgegeven onder verwijzing naar het rechtsgebied waarin de vaste
inrichtingen gevestigd zijn. Materiële activa omvatten dan ook geen
kasmiddelen en kasequivalenten, immateriële of financiële activa.
Tabel 2. Lijst van alle groepsentiteiten van de multinationale groep
die vallen onder iedere totalisatie per rechtsgebied
Groepsentiteiten die fiscaal inwoner zijn van het rechtsgebied
Bénéfices réservés
Dans la neuvième colonne du tableau 1 de la déclaration pays par
pays, l’entité déclarante doit indiquer la somme de tous les bénéfices
réservés de l’ensemble des entités constitutives résidentes dans la
juridiction concernée. S’agissant des établissements stables, leurs
bénéfices réservés doivent être déclarés par l’entité juridique dont ils
constituent un établissement stable.
Nombre du personnel
Dans la dixième colonne du tableau 1 de la déclaration pays par pays,
l’entité déclarante doit indiquer le nombre total du personnel en
équivalent temps plein de l’ensemble des entités constitutives résidentes dans la juridiction concernée. Le nombre du personnel peut être
déclaré, selon la situation, à la fin de l’année, sur la base des niveaux
moyens d’effectifs de l’année, ou sur une autre base appliquée de
manière cohérente dans les différentes juridictions et d’une année à
l’autre. À cette fin, les travailleurs indépendants participant aux
activités ordinaires de l’entité constitutive peuvent être déclarés comme
membres du personnel. Il est permis de fournir un arrondi ou une
approximation raisonnable du nombre du personnel, à condition que
cet arrondi ou cette approximation ne fausse pas de manière substantielle la répartition relative du personnel entre les différentes juridictions. L’approche doivent être appliquée de manière cohérente d’une
année à l’autre et pour toutes les entités.
Actifs (autre que des liquidités, placements de trésorerie, immobilisations
incorporelles et actions dans les immobilisations financières)
Dans la onzième colonne du tableau 1 de la déclaration pays par
pays, l’entité déclarante doit indiquer la somme des valeurs comptables
nettes des actifs corporels de l’ensemble des entités constitutives
résidentes dans la juridiction concernée. S’agissant des établissements
stables, leurs actifs doivent être déclarés en fonction de la juridiction
dans laquelle l’établissement stable considéré se trouve. À cette fin, les
actifs corporels n’incluent pas la trésorerie et les équivalents de
trésorerie, les actifs incorporels, ni les actifs financiers.
Tableau 2. Liste de toutes les entités constitutives du groupe
multinational correspondant aux données agrégées par juridiction
Entités constitutives résidentes de la juridiction
De rapporterende entiteit noteert per fiscaal rechtsgebied en via de
naam van de rechtspersoon alle groepsentiteiten van de multinationale
groep die fiscaal inwoner zijn van het relevante rechtsgebied. Zoals
hierboven vermeld met betrekking tot vaste inrichtingen, wordt een
vaste inrichting echter in de lijst opgenomen onder verwijzing naar het
fiscaal rechtsgebied waar ze gevestigd is. De juridische entiteit waartoe
de vaste inrichting behoort, dient eveneens vermeld te worden
(bijv. XYZ Vennootschap – rechtsgebied A vaste inrichting).
L’entité déclarante doit indiquer, par juridiction et par nom d’entité
juridique, toutes les entités constitutives du groupe multinational qui
sont résidentes de la juridiction concernée. Comme indiqué plus haut,
toutefois, les établissements stables doivent être recensés en fonction de
la juridiction dans laquelle ils se trouvent. Il convient également de
préciser l’entité juridique dont ils constituent un établissement stable
(en indiquant par exemple : Société XYZ – Juridiction A établissement
stable).
Rechtsgebied naar het recht waarvan de groepsentiteit is ingericht of
opgericht indien verschillend van het rechtsgebied waarvan de groepsentiteit
fiscaal inwoner is
Juridiction selon le droit de laquelle l’entité constitutive est créée ou
aménagée si elle diffère de la juridiction dont l’entité constitutive est résidente
De rapporterende entiteit vermeldt de naam van het rechtsgebied
naar het recht waarvan de groepsentiteit van de multinationale groep is
ingericht of opgericht, indien dat niet hetzelfde is als het rechtsgebied
waarvan de groepsentiteit een fiscale inwoner is.
L’entité déclarante doit indiquer le nom de la juridiction selon le droit
de laquelle l’entité constitutive du groupe multinational est constituée
si elle est différente de la juridiction dont l’entité constitutive est
résidente.
Belangrijkste Bedrijfsactiviteit(en)
De rapporterende entiteit moet de aard vermelden van de belangrijkste bedrijfsactiviteit(en) die wordt (worden) uitgevoerd door de
groepsentiteit in het relevante rechtsgebied, door één of meer van de
toepasselijke vakjes aan te kruisen.
Tabel 3. Aanvullende gegevens
Principale(s) activité(s)
L’entité déclarante doit indiquer la nature de la (des) principale(s)
activité(s) exercée(s) par l’entité constitutive dans la juridiction concernée, en cochant une ou plusieurs des cases correspondantes.
Tableau 3. Informations complémentaires
Gelieve hier beknopt alle verdere informatie of toelichting te
verstrekken die u noodzakelijk acht of die helpt om de informatie uit
het landenrapport beter te begrijpen.
Veuillez indiquer ici brièvement toutes les informations complémentaires ou précisions que vous jugez nécessaires ou qui permettent de
mieux appréhender les renseignements contenus dans la déclaration
pays par pays.
In deze tabel dient op zijn minst de volgende informatie te worden
weergegeven :
Ce tableau doit mentionner au moins les informations suivantes :
(i) de gegevensbronnen (geconsolideerde staten, jaarrekeningen van
afzonderlijke entiteiten, interne rapporten,...) waaruit de informatie die
wordt gerapporteerd afkomstig is alsook de keuze voor de gebruikte
boekhoudkundige normen (IFRS, BE GAAP of Local GAAP). Gelieve,
indien relevant, een korte uitleg te geven over de belangrijkste
gevolgen van deze keuze met betrekking tot de interpretatie van de
verstrekte cijfers (vb. de toegepaste boekhoudregels, uit welke boekhoudposten werd gerapporteerd, rapportage van het personeelsbestand,...);
(i) les sources des données (états financiers consolidés, comptes
annuels des différentes entités, rapports internes,...) à partir desquelles
proviennent les renseignements déclarés, ainsi que le choix des normes
comptables utilisées (IFRS, BE GAAP of Local GAAP). Veuillez, le cas
échéant, donner une brève explication à propos des conséquences les
plus importantes de ce choix pour l’interprétation des chiffres fournis
(par exemple les règles comptables appliquées, quelles rubriques
comptables ont servi à la déclaration, les informations à propos du
personne,....);
(ii) indien de gegevensbronnen waaruit gerapporteerd wordt in
verschillende valuta werden opgesteld, de wisselkoers van deze valuta
ten opzichte van de valuta waarin gerapporteerd werd;
(ii) si les sources des données à partir desquelles la déclaration est
établie sont exprimées en différentes monnaies, le taux de change de ces
monnaies par rapport à la monnaie utilisée pour la déclaration;
(iii) toelichting bij de aard van de bedrijfsactiviteiten indien in Tabel 2
″andere″ werd aangekruist.
(iii) des explications concernant la nature des activités si “autres” est
coché dans le tableau 2.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
Inwerkingtreding
Dit formulier is van toepassing voor rapporteringsperiodes van
multinationale groepen of boekjaren die beginnen vanaf 1 januari 2016.
2. Opgave 275 MF - Groepsdossier
De opgave 275 MF vindt zijn oorsprong in het artikel 321/4 van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
Voorafgaande opmerking
Deze opgave moet dienen om een overzicht te geven van de
multinationale groep, inclusief de aard van de bedrijfsactiviteiten, de
immateriële vaste activa, de financiële verrichtingen binnen de groep
en de geconsolideerde financiële en fiscale positie van de multinationale groep, haar algehele verrekenprijspolitiek en de wereldwijde
allocatie van haar inkomsten en economische activiteiten.
Algemene toelichting
Het groepsdossier mag opgenomen worden in het daartoe bestemde
tekstvak en/of als bijlage(n). Gelieve, in het tekstvak te noteren ″Zie
bijlage(n)″ wanneer het groepsdossier enkel als bijlage(n) wordt
ingediend. Het is niet nodig om voor ieder deel een afzonderlijke
bijlage in te dienen.
Opgelet : indien u wenst gebruik te maken van bijlagen, moeten deze
in de vorm van een leesbare pdf (die doorzoekbare tekst bevat) worden
toegevoegd.
De onderstaande criteria voor de PDF-bestanden zijn bedoeld om
discussie te vermijden over de inhoud van de bestanden.
Toegestaan :
- Kleuren
- Klassieke handtekening
- “electronic threads”
- Hyperlinks
- Bookmarks
Geweigerd :
- elektronische handtekening
- Optional Content Groups (OCG’s) of Layers (meerdere “lagen” die
enkel zichtbaar zijn op aanvraag)
- Opmerkingen of tags
- Audio-/videomateriaal
- Aangehechte bestanden
- Beveiliging/paswoord (openen, drukken of wijzigen van inhoud)
- Gecomprimeerde bestanden (de compressie van een PDF-bestand
als gevolg van een scanning levert weinig winst op in termen van
volume)
- Bestanden gecreëerd met een andere software en waarvan de
extensie gewijzigd werd in .pdf
- PDF-bestanden in een ander formaat dan DINA4 of US Letter
- Javascripts
Toelichting per tekstvak
I. Organisatiestructuur
Schema waarin de juridische structuur en de eigendomsstructuur
van de multinationale groep en de geografische locatie van de
bedrijfsentiteiten wordt beschreven.
II. Beschrijving van de aard van de bedrijfsactiviteiten van de
multinationale groep
Algemene schriftelijke beschrijving van de multinationale groep,
waaronder :
- de belangrijkste bronnen van de ondernemingswinst;
- een beschrijving van de bevoorradingsketen voor de vijf grootste
producten en/of diensten van de groep op basis van omzet alsook de
andere producten en/of diensten die meer dan 5 procent bedragen van
de totale geconsolideerde groepsomzet. De vereiste beschrijving mag
de vorm hebben van een schema of diagram;
- een lijst en een korte beschrijving van belangrijke dienstverleningsovereenkomsten tussen entiteiten van de multinationale groep, andere
dan diensten op het vlak van onderzoek- en ontwikkeling (O&O), met
onder andere een beschrijving van de capaciteiten van de voornaamste
locaties die belangrijke diensten verlenen en van de verrekenprijspolitiek voor het toerekenen van de servicekosten betreffende die diensten
en het vaststellen van de te betalen prijzen voor deze intragroepsdiensten;
- een beschrijving van de belangrijkste geografische markten voor de
producten en diensten van de groep waarnaar wordt verwezen naast
het tweede streepje hierboven;
79533
Entrée en vigueur
Ce document est d’application pour les périodes déclarables de
groupes multinationaux ou les exercices comptables commençant à
partir du 1er janvier 2016.
2. Relevé 275 MF - Fichier principal
Le relevé 275 MF trouve sa source dans l’article 321/4 du Code des
impôts sur les revenus 1992.
Remarque préliminaire
Ce relevé est destiné à donner une vue d’ensemble du groupe
multinational, y compris la nature de ses activités, les immobilisations
incorporelles, les transactions financières intra-groupe et la situation
financière et fiscale consolidée du groupe multinational, sa politique
générale en matière de prix de transferts et la répartition mondiale de
ses revenus et de ses activités économiques.
Remarques générales
Le fichier principal peut être repris dans la case de texte prévue à cet
effet et/ou en tant qu’annexe(s). Si le fichier principal n’est introduit
que sous forme d’annexe(s), veuillez indiquer dans la case de texte
″Voir annexe(s)″. Il n’est pas nécessaire de présenter une annexe
distincte pour chaque partie.
Attention : si vous désirez employer des annexes, elles doivent être
ajoutées sous la forme d’un fichier pdf lisible (contient du texte
facilement consultable).
Les critères suivants relatifs aux documents pdf visent à éviter toute
discussion au sujet du contenu des fichiers.
Autorisée :
- Coloris
- Signature classique
- ″Electronic threads″
- Liens hypertextes
- Signets
Refusée :
- Signature numérique
- Optional Content Groups (OCG’s) ou Layers (différentes ″couches″
qui ne sont visibles que sur demande)
- Remarques ou balises
- Matériel audio/vidéo
- Fichiers attachés
- Sécurité/Mot de passe (ouvrir, imprimer ou modifier le contenu)
- Fichiers comprimés (la compression d’un fichier pdf consécutivement à un scanning ne fournit que peu de gain en termes de volume)
- Fichiers créés à l’aide d’un autre logiciel et dont l’extension a été
modifiée en .pdf
- Fichiers pdf dans un format différent de DIN A4 ou US Letter
- Javascripts
Remarques case par case
I. Structure organisationnelle
Schéma illustrant la structure juridique et capitalistique du groupe
multinational ainsi que la situation géographique des entités opérationnelles.
II. Description du domaine ou des domaines d’activité du groupe
multinational
Description écrite générale du groupe multinational comprenant :
- les sources importantes de bénéfices de l’entreprise;
- une description de la chaîne d’approvisionnement des cinq
principaux biens et/ou services offerts par le groupe (classés en
fonction du chiffre d’affaires) ainsi que de tout autre bien et/ou service
représentant plus de 5 pour cent du chiffre d’affaires total consolidé du
groupe. La description requise peut prendre la forme d’un schéma ou
d’un diagramme;
- une liste et une brève description des accords importants de
prestation de services entre entités du groupe multinational, autres que
les services de recherche-développement (R&D), incluant notamment
une description des capacités des principaux sites fournissant des
services importants et des politiques appliquées en matière de prix de
transfert pour répartir les coûts des services et déterminer les prix
facturés pour les services intra-groupe;
- une description des principaux marchés géographiques pour les
biens et services du groupe auxquels il est fait référence au deuxième
point de cette énumération ;
79534
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
- een korte schriftelijke functionele analyse waarin de belangrijkste
bijdragen aan waardecreatie door individuele entiteiten binnen de
groep worden beschreven, i.e. uitgeoefende sleutelfuncties, belangrijke
gelopen risico’s, en belangrijke gebruikte activa;
- een beschrijving van belangrijke reorganisaties, overnames en
afsplitsingen die plaats vonden tijdens de rapporteringsperiode.
III. Immateriële activa van de multinationale groep (zoals gedefinieerd in hoofdstuk VI van de OESO-richtlijnen inzake verrekenprijzen
voor multinationale ondernemingen en voor belasting-administraties)
Een algemene beschrijving van de globale strategie van de multinationale groep voor de ontwikkeling, de eigendom en de exploitatie van
immateriële activa, waaronder de locatie van de voornaamste O&Ofaciliteiten en de locatie van het O&O-management.
Een lijst van immateriële activa of groepen van immateriële activa
van de multinationale groep die belangrijk zijn voor verrekenprijsaangelegenheden, met vermelding van de entiteiten die er de juridische
eigenaar van zijn.
Een lijst van belangrijke overeenkomsten tussen verbonden ondernemingen die verband houden met immateriële activa, waaronder
kostenbijdrageregelingen, dienstverlenings-overeenkomsten op het
gebied van onderzoek en licentieovereenkomsten.
Een algemene beschrijving van de verrekenprijspolitiek van de groep
in verband met O&O en immateriële activa.
Een algemene beschrijving van alle belangrijke overdrachten van
belangen in immateriële activa tussen verbonden ondernemingen
gedurende de betreffende rapporteringsperiode, met inbegrip van de
betrokken entiteiten, landen en betaalde vergoedingen.
IV. Onderlinge financiële activiteiten van de multinationale groep
Een algemene beschrijving van hoe de groep gefinancierd wordt,
waaronder belangrijke financieringsafspraken met niet-verbonden kredietverstrekkers.
De identificatie van alle entiteiten van de multinationale groep die
een centrale financieringsfunctie uitoefenen binnen de groep, met
vermelding van het land naar het recht waarvan de entiteit georganiseerd is en de plaats van werkelijke leiding van die entiteit.
Een algemene beschrijving van de algemene verrekenprijspolitiek
van de multinationale groep in verband met de financieringsafspraken
tussen verbonden entiteiten.
V. Financiële en fiscale positie van de multinationale groep
De geconsolideerde jaarrekening van de multinationale groep voor
de betreffende rapporteringsperiode indien deze ook anderszins wordt
opgemaakt voor financiële verslaggeving, doeleinden van wetgevende
aard, intern management, voor fiscale of andere doeleinden.
Een lijst en korte beschrijving van de bestaande eenzijdige voorafgaande beslissingen (rulings) van de multinationale groep en andere
regelingen met de fiscus met betrekking tot de allocatie van de
inkomsten tussen de landen.
Inwerkingtreding
Dit formulier is van toepassing voor rapporteringsperiodes van
multinationale groepen of boekjaren die beginnen vanaf 1 januari 2016.
3. Opgave 275 LF – lokaal dossier
De opgave 275 LF vindt zijn oorsprong in het artikel 321/5 van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
Voorafgaande opmerkingen
Deze opgave is bestemd voor elke Belgische groepsentiteit die
ingevolge het overschrijden van één van de criteria vermeld in
artikel 321/5 WIB 92 gehouden is tot het indienen van een lokaal
dossier bij haar aangifte m.b.t. het boekjaar waarop die aangifte
betrekking heeft.
Het lokaal dossier bestaat enerzijds uit een formulier bevattende
algemene ondernemingsinformatie in te vullen door elke Belgische
groepsentiteit die één van de criteria vermeld in artikel 321/5 WIB 92
overschrijdt en anderzijds een gedetailleerd inlichtingenformulier per
bedrijfseenheid die de drempelwaarde aan grensoverschrijdende transacties met groepsentiteiten overschrijdt in het laatst afgesloten boekjaar.
Inzake de verificatie van de drempelwaarde dient rekening gehouden te worden met de volgende elementen :
- enkel de grensoverschrijdende transacties met groepsentiteiten
komen in aanmerking d.w.z. dat transacties tussen Belgische groepsentiteiten niet opgenomen dienen te worden;
- het bedrag dat vergeleken dient te worden met de drempelwaarde
is de som van de volgende grensoverschrijdende transacties met
groepsentiteiten = goederentransacties (B3) + dienstverleningstransacties (B4) + financiële transacties (B5) + andere transacties (B6).
- une brève analyse fonctionnelle écrite décrivant les principales
contributions des différentes entités du groupe à la création de valeur,
c’est-à-dire les fonctions clés exercées, les risques importants assumés et
les actifs importants utilisés;
- une description des opérations importantes de réorganisation
d’entreprise ainsi que d’acquisition et de cession d’actifs intervenant au
cours de la période déclarable.
III. Actifs incorporels du groupe multinational (tel que défini au
chapitre VI des Principes de l’OCDE applicables en matière de prix de
transfert à l’intention des multinationales et des administrations
fiscales)
Une description générale de la stratégie globale du groupe multinational en matière de mise au point, de propriété et d’exploitation des
actifs incorporels, notamment la localisation des principales installations de R&D et celle de la direction des activités de R&D.
Une liste des actifs incorporels ou des catégories d’actifs incorporels
du groupe multinational qui sont importants pour l’établissement des
prix de transfert, ainsi que des entités qui en sont légalement
propriétaires.
Une liste des accords importants entre entreprises associées relatifs
aux actifs incorporels, y compris les accords de répartition des coûts, les
principaux accords de services de recherche et les accords de licence.
Une description générale des politiques du groupe en matière de prix
de transfert relatives à la R&D et aux actifs incorporels.
Une description générale de tous les transferts importants de parts
d’actifs incorporels entre entreprises associées au cours de la période
déclarable considérée, mentionnant les entités, les pays et les rémunérations correspondantes.
IV. Activités financières interentreprises du groupe multinational
Une description générale de la façon dont le groupe est financé, y
compris des accords de financement importants conclus avec des
prêteurs indépendants du groupe multinational.
L’identification de toutes les entités du groupe multinational exerçant
une fonction centrale de financement pour le groupe, y compris du
pays de constitution des entités considérées et du lieu de leur siège de
direction effective.
Une description générale des politiques du groupe multinational en
matière de prix de transfert relatives aux accords de financement entre
entreprises associées.
V. Situation financière et fiscale du groupe multinational
Les comptes annuels consolidés du groupe multinational pour la
période déclarable considérée s’ils sont préparés par ailleurs à des fins
d’information financière, législatives, de gestion interne, fiscales ou
autres.
Une liste et une description brève des accords préalables unilatéraux
(rulings) existants et autres accords fiscaux concernant la répartition
des revenus entre pays.
Entrée en vigueur
Ce document est d’application pour les périodes déclarables de
groupes multinationaux ou les exercices comptables commençant à
partir du 1er janvier 2016.
3. Relevé 275 LF – dossier local
Le relevé 275 LF trouve sa source dans l’article 321/5 du Code des
impôts sur les revenus 1992.
Remarques préliminaires
Cette déclaration est destinée à chaque entité constitutive belge
tenue, suite au dépassement de l’un des critères visés à l’article 321/5
CIR 92, d’introduire un dossier local avec sa déclaration relative à
l’exercice sur lequel porte cette déclaration.
Le dossier local se compose, d’une part, d’un document comportant
des informations générales sur l’entreprise, à compléter par chaque
entité constitutive belge dépassant l’un des critères visés à l’article 321/5 CIR 92 et, d’autre part, d’un document d’information par
unité d’exploitation dépassant les valeurs seuils des transactions
transfrontalières avec les entités constitutives, au cours du dernier
exercice clôturé.
Pour ce qui concerne la vérification de la valeur seuil, il convient de
tenir compte des éléments suivants :
- seules les transactions transfrontalières avec les entités constitutives
entrent en considération, les transactions entre entités constitutives
belges ne doivent donc pas être reprises ;
- le montant à comparer à la valeur seuil est la somme des
transactions transfrontalières avec les entités constitutives, suivantes =
transactions de marchandises (B3) + transactions de prestation de
services (B4) + transactions financières (B5) + autres transactions (B6).
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
De term bedrijfseenheid wordt verduidelijkt in artikel 321/1 WIB 92.
Daarbij dient benadrukt te worden dat de concrete invulling van deze
terminologie afgestemd dient te worden op de bestaande organisatieen/of rapporteringsstructuur van de betrokken onderneming. Aldus is
het geenszins de bedoeling om opsplitsingen te gaan maken zuiver
voor de opmaak van dit inlichtingenformulier. Indien in voorkomend
geval er binnen de betrokken onderneming geen bedrijfseenheden
bestaan dan volstaat het om in het inlichtingenformulier één lijn per
tabel in vullen die dan de volledige cijfers van de betrokken onderneming zal omvatten.
Alle bedragen moeten uitgedrukt worden in EUR (14 posities vóór de
komma, 2 decimalen).
Verder mag bij het invullen van de gedetailleerde inlichtingen per
bedrijfseenheid in de tabellen B3 t.e.m. B6 rekening worden gehouden
met een materialiteitsvereiste van 25.000 S per transactie. Voor alle
bedrijfseenheden moet dezelfde werkwijze (met of zonder materialiteitsvereiste) worden toegepast.
Gebruikte afkortingen
aj.= aanslagjaar
Art. = artikel
BNI/ven. = belasting van niet-inwoners vennootschappen
Ven.B = vennootschapsbelasting
WIB 92 = (van het) Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992
KB/WIB 92 = (van het) Koninklijk besluit tot uitvoering van het
WIB 92
FIN = Fiscaal Identificatie Nummer ofwel Tax Identification Number
(TIN)
http://ec.europa.eu/ taxation_customs/ taxation/tax_cooperation/
mutual_assistance/tin/index_en.htm
Landcodes
Voor de landcodes wordt de standaard ISO 3166-1 alpha-2 gebruikt.
U kan de lijst vinden op de site van de FOD Economie.
De link is :
http://statbel.fgov.be/nl/statistieken/ gegevensinzameling/
nomenclaturen/landen/.
Het bestand ‘ISO-alpha2’ bevat de landcodes.
Algemene ondernemingsinformatie
Managementstructuur van de Belgische onderneming (A1)
In dit vak geeft u een omschrijving over de departementen/
divisies/afdelingen van de Belgische onderneming en naam van de
verantwoordelijke van elk departement/divisie/afdeling. Gelieve zowel
de juridische als de operationele structuur te omschrijven. De directie
en het leidinggevend personeel van de onderneming moeten minimaal
beschreven worden.
Indien de omschrijving te uitgebreid is om op te nemen in het
voorziene vak, kan u deze opnemen in een aparte PDF-bijlage. U moet
in dat geval hiernaar verwijzen in het voorziene tekstvak.
U kunt in het deel C1 ″Andere documenten″ desgewenst een
schematische voorstelling opnemen in PDF-vorm.
Belgische organisatiestructuur - aandeelhouders of hoofdhuis (A2)
In deze tabel vult u de juridische Belgische structuur één niveau naar
boven in.
In de kolom ″Ondernemingsnummer of identificatienummer″ vult u
voor Belgische ondernemingen het ondernemingsnummer in, voor
buitenlandse ondernemingen vult u het identificatienummer zoals
gebruikt in het land waarin de onderneming gevestigd is.
Gelieve de directe aandeelhouders of het hoofdhuis van de onderneming op te nemen.
U kunt in het deel C1 ″Andere documenten″ desgewenst een
schematische voorstelling opnemen in PDF-vorm.
Belgische organisatiestructuur - deelnemingen (A3)
Juridische Belgische structuur één niveau naar beneden.
In de kolom ″Ondernemingsnummer of identificatienummer″ vult u
voor Belgische ondernemingen het ondernemingsnummer in, voor
buitenlandse ondernemingen vult u het identificatienummer zoals
gebruikt in het land waarin de onderneming gevestigd is.
Gelieve de directe deelnemingen waarover de onderneming de
controle heeft op te nemen. Het begrip controle dient gelezen te worden
zoals omschreven in de consolidatiewetgeving van de groep en zoals
dit in de praktijk wordt toegepast door de groep. Dit kan dus Belgische
GAAP, IFRS of een andere lokale GAAP zijn.
U kunt in het deel C1 ″Andere documenten″ desgewenst een
schematische voorstelling opnemen in PDF-vorm.
79535
La notion d’unité d’exploitation est précisée à l’article 321/1 CIR 92.
Il faut, à ce sujet, souligner que la concrétisation de cette terminologie
doit être en harmonie avec l’organisation et/ou la structure de
reporting existantes de l’entreprise en question. L’intention n’est donc
aucunement de procéder à des divisions dans le seul but de compléter
ce document d’information. Si, le cas échéant, l’entreprise en question
ne comprend pas d’unités d’exploitation, il suffit de compléter une ligne
dans chaque tableau du document d’information, reprenant les chiffres
complets de l’entreprise en question.
Tous les montants doivent être exprimés en euros (14 caractères avant
la virgule, 2 décimales).
Il est également permis de tenir compte d’une exigence de matérialité
de S 25.000 par transaction, à l’occasion de l’introduction des renseignements détaillés pour chaque unité d’exploitation dans les tableaux
B3 à B6 y inclus. La même méthodologie (avec ou sans exigence de
matérialité) doit être appliquée pour l’ensemble des unités d’exploitation.
Abréviations utilisées
ex. imp. = exercice d’imposition
Art. = article
INR/soc = impôt des non-résidents/sociétés
I.Soc = impôt des sociétés
CIR 92 = (du) Code des impôts sur les revenus 1992
AR/CIR 92 = (de l’) Arrêté royal d’exécution du CIR 92
FIN = Numéro d’identification fiscale ou Tax Identification Number
(TIN)
http://ec.europa.eu/taxation_customs/ taxation/tax_cooperation/
mutual_assistance/tin/index_en.htm
Codes de représentation des pays
La norme ISO 3166-1 alpha-2 est utilisée pour les codes de
représentation des pays. Vous pouvez en consulter la liste sur le site
internet du SPF Economie.
Le lien est le suivant :
http://statbel.fgov.be/fr/statistiques/ collecte_donnees/
nomenclatures/pays/.
Le fichier ‘ISO-alpha2’ renferme les codes de représentation de pays.
Renseignements généraux sur l’entreprise
Structure de gestion de l’entreprise belge (A1)
Vous donnez, dans cette case, une description des départements/
divisions/sections de l’entreprise belge et le nom du responsable de
chaque département/division/section. Veuillez décrire tant la structure
juridique que la structure opérationnelle. La direction et le personnel de
direction de l’entreprise doivent être au minimum décrits.
Si cette description est trop longue pour figurer dans la case prévue,
vous pouvez la joindre dans un document pdf séparé. Vous êtes, dans
ce cas, tenu d’y référer dans la case textuelle prévue.
Si vous le souhaitez, vous pouvez joindre une présentation schématique en format pdf dans la partie C1 ″Autres documents″.
Structure organisationnelle belge - actionnaires ou maison mère (A2)
Vous renseignez dans ce tableau la structure juridique belge correspondant à un niveau plus élevé.
Dans la colonne ″Numéro d’entreprise ou numéro d’identification″,
vous indiquez le numéro d’entreprise, pour les entreprises belges, ou le
numéro d’identification tel qu’utilisé dans le pays où l’entreprise est
établie, pour les entreprises étrangères.
Veuillez indiquer les actionnaires directs ou la maison mère de
l’entreprise.
Si vous le souhaitez, vous pouvez joindre une présentation schématique en format pdf dans la partie C1 ″Autres documents″.
Structure organisationnelle belge - participations (A3)
Structure juridique belge, un niveau moins élevé.
Dans la colonne ″Numéro d’entreprise ou numéro d’identification″,
vous indiquez le numéro d’entreprise, pour les entreprises belges, ou le
numéro d’identification tel qu’utilisé dans le pays où l’entreprise est
établie, pour les entreprises étrangères.
Veuillez indiquer les participations directes sur lesquelles l’entreprise
exerce un contrôle. La notion de contrôle doit être comprise telle que
décrite dans la législation de consolidation du groupe et telle qu’appliquée en pratique par le groupe. Il peut donc s’agir de GAAP belges,
d’IFRS ou d’autres GAAP locaux.
Si vous le souhaitez, vous pouvez joindre une présentation schématique en format pdf dans la partie C1 ″Autres documents″.
79536
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
- Uw onderneming is een Belgische vaste inrichting van een buitenlands hoofdhuis
- Landcode van het buitenlands hoofdhuis
- Fiscaal identificatienummer van het buitenlands hoofdhuis : het
identificatienummer zoals gebruikt in het land waarin het buitenlands
hoofdhuis gevestigd is.
Herstructureringen : zie voor meer uitleg OESO hoofdstuk 9 :
- Uw onderneming heeft het voorwerp uitgemaakt van een overname, fusie of splitsing tijdens het huidige aanslagjaar : enkel
wijzigingen die vallen binnen het hierboven beschreven kader van een
herstructurering
- Uw onderneming heeft een andere onderneming of een bedrijfsactiviteit verworven tijdens het huidige aanslagjaar : enkel wijzigingen
die vallen binnen het hierboven beschreven kader van een herstructurering
- Uw onderneming heeft wijzigingen in de aandeelhoudersstructuur
gekend binnen de groep tijdens het huidige aanslagjaar : enkel
wijzigingen die vallen binnen het hierboven beschreven kader van een
herstructurering
- Uw onderneming is betrokken geweest bij een transactie inzake een
immaterieel vast actief tijdens het huidige aanslagjaar : enkel wijzigingen die vallen binnen het hierboven beschreven kader van een
herstructurering
Overzicht transacties, zowel verbonden als niet-verbonden, enkel in
te vullen indien de onderneming niet verplicht is om een jaarrekening
volgens het volledige schema voor ondernemingen neer te leggen bij de
Balanscentrale van de Nationale Bank van België (A8)
Voor zover deze gegevens nog niet gepubliceerd zouden zijn gaat het
om de volledige cijfergegevens van de betrokken onderneming weliswaar beperkt tot het operationeel resultaat : aldus omvattende zowel de
transacties met groepsentiteiten als transacties met onafhankelijke
partijen.
Structure de rapportage belge (A4)
Vous indiquez, dans ce tableau, la structure de rapportage au sein de
l’entreprise belge ainsi que vers l’étranger depuis l’entreprise belge. Le
niveau des cadres doit être décrit (conseil d’administration, CFO, CEO,
directeur du département fiscal et direction des unités d’exploitation,...). Seule la structure de rapportage en matière fiscale doit être
indiquée. S’il n’existe pas de structure de rapportage belge, p.ex. parce
que celle-ci est située dans son entièreté à l’étranger, la structure de
rapportage d’au moins cinq collaborateurs de haut niveau doit être
décrite.
Activités (A5)
Vous mentionnez les principales activités ou fonctions de l’entreprise
belge dans la colonne ″Description détaillée des activités″. P.ex. l’entreprise effectue certains travaux conformément à un engagement ″contract
manufacturer″), ...
Principaux concurrents (A6)
Indiquez dans ce tableau les principales sociétés du secteur ou les
principaux concurrents de l’entreprise belge.
Données principales (A7)
Cette case renferme les données principales de l’entreprise belge.
Explications complémentaires :
Entité mère ultime : celle telle que définie pour le rapport pays ou, si
un rapport pays ne doit pas être introduit, telle que définie d’après la
législation de consolidation :
- Nom de l’entité mère ultime
- Code de pays de l’entité mère ultime
- Numéro d’identification fiscale de l’entité mère ultime : le numéro
d’identification tel qu’utilisé dans le pays dans lequel l’entité mère est
établie.
Structure de rapportage :
- Nombre d’unités d’exploitation au sein de l’entreprise
- Nombre de ces unités d’exploitation pour lesquelles la valeur seuil
des transactions liées est dépassée
Maison mère étrangère et établissements stables étrangers :
- Votre entreprise dispose d’établissements stables étrangers : en tant
qu’établissement stable, vous appliquez la même définition que pour
l’impôt sur les revenus/rapport pays (faites vous-même un choix)
- Codes des pays dans lesquels les établissements stables étrangers
sont établis
- Votre entreprise est un établissement stable belge d’une maison
mère étrangère
- Code pays de la maison mère étrangère
- Numéro d’identification fiscale de la maison mère étrangère : le
numéro d’identification tel qu’utilisé dans le pays dans lequel la maison
mère étrangère est établie
Restructuration : pour plus d’explications, voir OCDE chapitre 9
- Votre entreprise a fait l’objet d’une reprise, d’une fusion ou d’une
scission au cours de l’exercice d’imposition actuel : uniquement les
modifications s’inscrivant dans le cadre décrit ci-dessus d’une restructuration
- Votre entreprise a acquis une autre entreprise ou activité professionnelle au cours de l’exercice d’imposition actuel : uniquement les
modifications s’inscrivant dans le cadre décrit ci-dessus d’une restructuration
- Votre entreprise a connu des modifications dans la structure de
l’actionnariat du groupe au cours de l’exercice d’imposition actuel :
uniquement les modifications s’inscrivant dans le cadre décrit ci-dessus
d’une restructuration
- Votre entreprise a été impliquée dans une transaction relative à une
immobilisation incorporelle au cours de l’exercice d’imposition actuel :
uniquement les modifications s’inscrivant dans le cadre décrit ci-dessus
d’une restructuration
Synthèse des transactions, tant liées que non liées, à ne compléter que
si l’entreprise n’est pas tenue de déposer le schéma complet de ses
comptes annuels auprès de la Centrale des bilans de la Banque
nationale de Belgique (A8)
Pour autant que ces données n’aient pas encore été publiées, il s’agit
des données chiffrées complètes de l’entreprise concernée, limitées
toutefois au résultat opérationnel et comprenant donc tant les transactions avec les entités constitutives que les transactions avec des parties
indépendantes
Deze cijfers dienen verstrekt te worden voor het laatste afgesloten
boekjaar (BT-0) evenals de twee voorafgaande boekjaren (BT-1 en BT-2).
Ces chiffres doivent être fournis pour le dernier exercice clôturé
(BT-0) ainsi que pour les deux exercices précédents (BT-1 et BT-2).
Belgische rapporteringsstructuur (A4)
In deze tabel moet u de rapporteringsstructuur binnen de Belgische
onderneming en vanuit de Belgische onderneming naar het buitenland
worden opgenomen. Het kaderniveau moet beschreven worden (Raad
van bestuur, CFO, CEO, hoofd van het fiscale departement en de
leiding van de bedrijfseenheden...). Enkel de rapporteringsstructuur
voor fiscale doeleinden moet opgenomen worden. Indien geen Belgische rapporteringsstructuur bestaat, bv. omdat deze zich volledig in
het buitenland bevindt, moet de rapporteringsstructuur van ten minste
de 5 hoogstgeplaatste medewerkers worden vermeld.
Activiteiten (A5)
In de kolom ″Gedetailleerde omschrijving van de activiteiten″ neemt
u de belangrijkste activiteiten of functies van de Belgische onderneming
op. Bv. de onderneming voert bepaald werk uit volgens een verbintenis
(″contract manufacturer″), ...
Belangrijkste concurrenten (A6)
In deze tabel neemt u de belangrijkste sectorgenoten of concurrenten
van de Belgische onderneming op.
Kerngegevens (A7)
Dit vak omvat de kerngegevens van de Belgische onderneming.
Bijkomende uitleg :
Uiteindelijke moederentiteit : deze zoals bepaald voor het landenrapport of, indien geen landenrapport moet ingediend worden, zoals
bepaald volgens de consolidatiewetgeving :
- Naam van de uiteindelijke moederentiteit
- Landcode van de uiteindelijke moederentiteit
- Fiscaal identificatienummer van de uiteindelijke moederentiteit : het
identificatienummer zoals gebruikt in het land waarin de moederentiteit gevestigd is.
Rapporteringsstructuur :
- Aantal bedrijfseenheden binnen de onderneming
- Aantal van deze bedrijfseenheden waarvoor de drempelwaarde aan
verbonden transacties is overschreden
Buitenlands hoofdhuis en buitenlandse vaste inrichtingen :
- Uw onderneming beschikt over buitenlandse vaste inrichtingen : als
vaste inrichting past u de definitie toe zoals voor de
inkomstenbelastingen/landenrapport (zelf keuze maken)
- Landcodes waar de buitenlandse vaste inrichtingen gevestigd zijn
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
De definities van de betrokken elementen stemmen overeen met de
boekhoudwetgeving :
79537
Les définitions des éléments concernés sont conformes à la législation
sur la comptabilité :
- omzet : rekening 70 + 71
- chiffre d’affaires : comptes 70 + 71
- handelsgoederen, grond- en hulpstoffe : rekening 60
- marchandises, approvisionnements : compte 60
- brutowinst : rekening 70 plus 71 min rekening 60
- bénéfice brut : compte 70 plus 71 moins compte 60
- andere operationele kosten : rekeningen 61 t.e.m. 64
- autres charges opérationnelles : comptes 61 à 64 y compris
- bedrijfswinst (-verlies) : code 9901 van de jaarrekening (volledig
model)
- bénéfice (perte) d’exploitation : code 9901 des comptes annuels
(modèle complet)
Voor de verzekeringsmaatschappijen, de kredietinstellingen en alle
andere ondernemingen die niet een jaarrekening volgens het volledig
model voor ondernemingen of verenigingen zijn opgesteld neerleggen
moeten de overeenstemmende gegevens worden opgenomen in de
tabel of, indien er geen overeenstemming mogelijk is, deze in een
aparte PDF-bijlage toegevoegd aan het deel C1 ″Andere documenten″
bijvoegen.
Pour les compagnies d’assurance, les institutions de crédit et toutes
les autres entreprises ne déposant pas des comptes annuels établis selon
le modèle complet pour entreprises ou associations, les données
correspondantes doivent être reprises dans le tableau ou, si aucune
correspondance n’est possible, jointes dans une annexe au format pdf
distincte annexée à la partie C1 ″Autres documents″.
Gedetailleerde informatie over elke bedrijfseenheid die de drempelwaarde aan grensoverschrijdende transacties met groepsentiteiten
overschrijdt in het laatste afgesloten boekjaar
Informations détaillées sur chaque unité d’exploitation dépassant
la valeur seuil des transactions transfrontalières avec les entités
constitutives au cours du dernier exercice clôturé
Identificatie bedrijfseenheid : dit kan naar keuze van de onderneming
een cijfer of een lettercombinatie zijn zolang deze maar consequent
worden gebruikt doorheen alle tabellen.
Identification de l’unité d’exploitation : cela peut être, au choix de
l’entreprise, une combinaison de chiffres ou de lettres, pour autant que
celle-ci soit utilisée de manière cohérente dans l’ensemble des tableaux.
Aard van de activiteiten per bedrijfseenheid (B1)
Nature des activités par unité d’exploitation (B1)
Nacebel code :
Code NACE-BEL :
U kan de lijst met NACEBEL codes vinden op de site van de FOD
Economie :
Vous pouvez consulter la liste des codes NACE-BEL sur le site
internet du SPF Economie.
FOD Economie > Statistieken & Analyses > Gegevensinzameling >
Nomenclaturen > NACE-BEL 2008
SPF ECONOMIE > Statistiques & Analyses > Collecte de données >
Nomenclatures > NACE-BEL 2008
De link is :
http://statbel.fgov.be/nl/statistieken/ gegevensinzameling/
nomenclaturen/nacebel/ en selecteer het bestand ″NACEBEL 2008″.
Le lien est :
http://statbel.fgov.be/fr/statistiques/collecte_donnees/nomenclatures/
nacebel/ et sélectionnez ″NACEBEL 2008″.
- Profiel – voorbeelden :
- Profil – exemples :
- Productie
- Production
- Distributie
- Distribution
- O&O
- R&D
- Financieel
- Financier
- Marketing
- Marketing
- Management
- Gestion
Gelieve in bijlage in het deel C1 ″Andere documenten″’ meer uitleg
op te nemen indien geen van de voorbeelden van toepassing is.
Veuillez donner plus d’explications en annexe dans la partie C1
″Autres documents″, si aucun de ces exemples ne s’applique.
- Detailprofiel - voorbeelden
- Profil détaillé - exemples
- Productie : fully-fledged, contract manufacturer, toll manufacturer
- Production : fully-fledged, contract manufacturer, toll manufacturer
- Distributie : fully fledged, limited risk, commissionaire, agent
- Distribution : fully fledged, limited risk, commissionaire, agent
- O&O : fully fledged, contract
- R&D : fully fledged, contract
- Financieel : bank, financing, insurance, leasing
- Financier : banque, financement, assurance, location
- Marketing :
- Marketing :
- Management
- Gestion
Gelieve in bijlage in het deel C1 ″Andere documenten″ meer uitleg op
te nemen indien geen van de voorbeelden van toepassing is.
Veuillez donner plus d’explications en annexe dans la partie C1
″Autres documents″, si aucun de ces exemples ne s’applique.
Gegevenstransacties, zowel verbonden als niet-verbonden per bedrijfseenheid (B2)
Données des transactions, tant liées que non liées, par unité
d’exploitation (B2)
Het betreft hier dezelfde informatie zoals vermeld onder punt A7
doch met dit onderscheid dat thans de cijfers worden opgesplitst naar
de bedrijfseenheden.
Il s’agit ici des mêmes renseignements que ceux fournis au point A7,
avec toutefois la différence que les chiffres sont maintenant scindés en
fonction des unités d’exploitation.
De enige afwijking bestaat erin dat tevens de boekhoudstandaard
dient te worden vermeld m.b.t. de opbouw van de vermelde cijfers :
IFRS, BELGIUM GAAP of andere GAAP. Naargelang de toegepaste
methode binnen de onderneming kunnen deze op kasbasis of op
transactiebasis zijn.
La seule différence consiste dans le fait que la norme comptable doit
également être indiquée, relativement à l’établissement des chiffres
fournis : IFRS, BELGIUM GAAP ou autres GAAP. Selon la méthode
appliquée au sein de l’entreprise, ceux-ci peuvent être fournis sur base
de la caisse ou de transactions.
79538
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
Voor de verzekeringsmaatschappijen, de kredietinstellingen en alle
andere ondernemingen die niet een jaarrekening volgens het volledig
model voor ondernemingen of verenigingen zijn opgesteld neerleggen
moeten de overeenstemmende gegevens worden opgenomen in de
tabel of, indien er geen overeenstemming mogelijk is, deze in een
aparte PDF-bijlage toegevoegd aan het deel C1 ″Andere documenten″
bijvoegen.
Pour les compagnies d’assurance, les institutions de crédit et toutes
les autres entreprises ne déposant pas des comptes annuels établis selon
le modèle complet pour entreprises ou associations, les données
correspondantes doivent être reprises dans le tableau ou, si aucune
correspondance n’est possible, jointes dans une annexe au format pdf
distincte annexée à la partie C1 ″Autres documents″.
Verbonden grensoverschrijdende goederen-transacties per bedrijfseenheid tijdens het huidig belastbaar tijdperk (B3)
Transactions de marchandises trans-frontalières liées par unité
d’exploitation, au cours de l’actuelle période imposable (B3)
De verschillende goederentransacties opgenomen in de kolommen
stemmen overeen met de definities opgenomen in de Belgische
boekhoudwetgeving.
Les différentes transactions de marchandises indiquées dans les
colonnes correspondent aux définitions reprises dans la législation
belge en matière de comptabilité.
Landcodes niet-inwoner : u vermeldt alle landcodes tezamen.
Codes pays non-résident : vous mentionnez tous les codes pays
conjointement.
Toegepaste methode bepaling verrekenprijzen : u kiest tenminste één
van de vijf methodes (bv. CUP, Costplus, Resale Minus, Profit Split of
TNMM).
Méthode appliquée pour la fixation des prix de transfert : vous
choisissez au moins l’une des cinq méthodes (ex. CUP, Costplus, Resale
Minus, Profit Split ou TNMM).
Verbonden grensoverschrijdende dienstverleningstransacties per
bedrijfseenheid tijdens het huidig belastbaar tijdperk (B4)
Transactions de prestation de services transfrontalières liées par
unité d’exploitation, au cours de l’actuelle période imposable (B4)
De verschillende dienstverleningstransacties opgenomen in de kolommen stemmen overeen met de definities opgenomen in de Belgische
boekhoud-wetgeving.
Les différentes transactions de prestation de services indiquées dans
les colonnes correspondent aux définitions reprises dans la législation
belge en matière de comptabilité.
Landcodes niet-inwoner : u vermeldt alle landcodes tezamen.
Codes pays non-résident : vous mentionnez tous les codes pays
conjointement.
Toegepaste methode bepaling verrekenprijzen : u kiest tenminste één
van de vijf methodes (bv. CUP, Costplus, Resale Minus, Profit Split of
TNMM).
Méthode appliquée pour la fixation des prix de transfert : vous
choisissez au moins l’une des cinq méthodes (ex. CUP, Costplus, Resale
Minus, Profit Split ou TNMM).
Verbonden grensoverschrijdende financiële transacties per bedrijfseenheid tijdens het huidig belastbaar tijdperk (B5)
Transactions financières transfrontalières liées par unité d’exploitation, au cours de l’actuelle période imposable (B5)
De verschillende financiële transacties opgenomen in de kolommen
stemmen overeen met de definities opgenomen in de Belgische
boekhoudwetgeving.
Les différentes transactions financières indiquées dans les colonnes
correspondent aux définitions reprises dans la législation belge en
matière de comptabilité.
Landcodes niet-inwoner : u vermeldt alle landcodes tezamen.
Codes pays non-résident : vous mentionnez tous les codes pays
conjointement.
Toegepaste methode bepaling verrekenprijzen : u kiest tenminste één
van de vijf methodes (bv. CUP, Costplus, Resale Minus, Profit Split of
TNMM).
Méthode appliquée pour la fixation des prix de transfert : vous
choisissez au moins l’une des cinq méthodes (ex. CUP, Costplus, Resale
Minus, Profit Split ou TNMM).
Verbonden grensoverschrijdende andere transacties per bedrijfseenheid tijdens het huidig belastbaar tijdperk (B6)
Autres transactions transfrontalières liées par unité d’exploitation,
au cours de l’actuelle période imposable (B6)
De andere transacties omvatten deze die niet overeenstemmen met
één van de bovenstaande transacties of deze die u niet apart kan
identificeren.
Les autres transactions comprennent celles qui ne correspondent pas
à l’une des transactions visées ci-dessus ou celles que vous ne pouvez
pas identifier séparément.
Landcodes niet-inwoner : u vermeldt alle landcodes tezamen.
Codes pays non-résident : vous mentionnez tous les codes pays
conjointement.
Toegepaste methode bepaling verrekenprijzen : u kiest tenminste één
van de vijf methodes (bv. CUP, Costplus, Resale Minus, Profit Split of
TNMM).
Méthode appliquée pour la fixation des prix de transfert : vous
choisissez au moins l’une des cinq méthodes (ex. CUP, Costplus, Resale
Minus, Profit Split ou TNMM).
Verrekenprijsmethodologie en -studies per bedrijfseenheid en per
aard transactie (B10)
Méthodologie et études des prix de transfert par unité d’exploitation
et par nature de la transaction (B10)
Voor een nadere omschrijving van de verrekenprijsmethodologie en
-studies kan nuttig verwezen worden naar de vereisten opgenomen
onder de local file zoals opgesteld door de OESO in het BEPS
actieplan 13 (zie Bijlage II - Hoofdstuk V).
Pour une description plus précise de la méthodologie et des études
des prix de transfert, il peut être utilement renvoyé aux exigences
mentionnées dans le fichier local, tel qu’établi par l’OCDE dans le plan
d’action BEPS (voir Annexe II - Chapitre V).
Met raamovereenkomst of modelcontract worden bedoeld de specifieke intercompany contracten afgesloten in het kader van de bepaling
van de verrekenprijzen. Dit kan bij wijze van voorbeeld een distributieovereenkomst zijn of een maaklooncontract. Het gaat dus niet om de
contracten afgesloten op individuele transacties en betreft dus de
overkoepelende overeenkomsten.
Par contrat-cadre ou contrat-type, on entend les contrats interentreprises spécifiques, conclus dans le cadre de la fixation des prix de
transfert. À titre d’exemple, cela peut être un contrat de distribution ou
un contrat à façon. Il ne s’agit donc pas de contrats conclus pour des
transactions individuelles, mais de contrats d’un niveau supérieur.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
Andere documenten (C1)
Het derde luik van het formulier laat ondernemingen toe om
bepaalde details te verstrekken onder de vorm van een pdf document.
Het gaat hier in het bijzonder om documenten waarvan de betrokken
onderneming meent dat deze nuttig kunnen zijn voor een beter lezing
van hun lokaal dossier. Opgelet : het betreft hier dan ook een louter
optioneel vak ter beschikking gesteld aan de ondernemingen teneinde
hun toe te laten om zelf bepaalde documenten toe te voegen die hun
nuttig lijken voor een betere lezing van de reeds door hun verstrekte
informatie in de twee vorige luiken van het lokaal dossier verrekenprijzen.
Bij wijze van voorbeeld van nuttige documenten kan gedacht worden
aan : verrekenprijs-methodologie, raamovereenkomsten, verrekenprijsstudies, management- of organisatiestructuren,...
De onderstaande criteria voor de PDF-bestanden zijn bedoeld om
discussie te vermijden over de inhoud van de bestanden.
Toegestaan :
- Kleuren
- Klassieke handtekening
- “electronic threads”
- Hyperlinks
- Bookmarks
Geweigerd :
- elektronische handtekening
- Optional Content Groups (OCG’s) of Layers (meerdere “lagen” die
enkel zichtbaar zijn op aanvraag)
- Opmerkingen of tags
- Audio-/videomateriaal
- Aangehechte bestanden
- Beveiliging/paswoord (openen, drukken of wijzigen van inhoud)
- Gecomprimeerde bestanden (de compressie van een PDF-bestand
als gevolg van een scanning levert weinig winst op in termen van
volume)
- Bestanden gecreëerd met een andere software en waarvan de
extensie gewijzigd werd in .pdf
- PDF-bestanden in een ander formaat dan DINA4 of US Letter
- Javascripts
Te vervullen formaliteiten
Dit formulier moet de vennootschap bij haar aangifte voegen in de
Ven.B of in de BNI/ven., naargelang het geval, (tabblad 275 LF in de
elektronische aangifte BIZTAX).
Inwerkingtreding
Het eerste (algemene ondernemingsinformatie - A1 t.e.m. A8) en het
derde deel (andere documenten - C1) van dit formulier zijn van
toepassing voor rapporteringsperiodes van multinationale groepen of
boekjaren die beginnen vanaf 1 januari 2016 terwijl het tweede deel
(gedetailleerd inlichtingenformulier per bedrijfseenheid – B1 t.e.m.
B12) pas van toepassing is voor rapporteringsperiodes van multinationale groepen of boekjaren die beginnen vanaf 1 januari 2017.
Opmerking : als het boekjaar niet op 31.12.2016 afsluit moet het
tweede deel van het formulier pas voor het eerst ingediend worden
voor het boekjaar dat aanvangt na 01.01.2017.
Voorbeeld :
Stel dat een onderneming een boekjaar heeft lopende van 1 juli 2016
tot 30 juni 2017 en dat de drempelwaarden over de verschillende
boekjaren worden overschreden. In dit geval dient het tweede deel (B1
t.e.m. B12) van het lokaal dossier voor het eerst te worden ingediend
voor het boekjaar beginnend op 1 juli 2017 en eindigend op 30 juni 2018,
zijnde het eerste boekjaar beginnend na 01.01.2017. Het eerste deel van
het lokaal dossier dient wel reeds ingediend te worden voor het
boekjaar beginnend op 1 juli 2016 en eindigend op 30 juni 2017, zijnde
het eerste boekjaar beginnend na 01.01.2016.
4. Opgave 275 CBC NOT - Notificatieplicht
De opgave 275 CBC NOT vindt zijn oorsprong in het artikel 321/2 en
321/3 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
Voorafgaande opmerkingen
Artikel 321/3 WIB 92 voert een notificatieplicht in voor de Belgische
groepsentiteiten van een multinationale groep die ingevolge artikel 321/2, § 4 WIB 92 een landenrapport moet indienen. Deze Belgische
groepsentiteiten moeten de Belgische belastingadministratie uiterlijk
op de laatste dag van de rapporteringsperiode van de multinationale
79539
Autres documents (C1)
Le troisième volet du document permet aux entreprises de fournir
certains détails, sous la forme d’un document pdf. Il s’agit, plus
particulièrement, de documents dont l’entreprise concernée estime
qu’ils peuvent se révéler utiles en vue d’une meilleure lecture de leur
dossier local. Attention : cette case strictement optionnelle est mise à la
disposition des entreprises, dans le but de leur permettre de joindre
d’elles-mêmes certains documents qui leur paraissent intéressants en
vue d’une meilleure lecture des renseignements qu’elles ont déjà
fournis dans les deux volets précédents du dossier local de prix de
transfert.
A titre d’exemples de documents utiles, on peut penser à : une
méthodologie de prix de transfert, des contrats-cadres, des études de
prix de transfert, des structures de direction ou d’organisation, ...
Les critères suivants relatifs aux documents pdf visent à éviter toute
discussion au sujet du contenu des fichiers.
Autorisée :
- Coloris
- Signature classique
- ″Electronic threads″
- Liens hypertextes
- Signets
Refusée :
- Signature numérique
- Optional Content Groups (OCG’s) ou Layers (différentes ″couches″
qui ne sont visibles que sur demande)
- Remarques ou balises
- Matériel audio/vidéo
- Fichiers attachés
- Sécurité/Mot de passe (ouvrir, imprimer ou modifier le contenu)
- Fichiers comprimés (la compression d’un fichier pdf consécutivement à un scanning ne fournit que peu de gain en termes de volume)
- Fichiers créés à l’aide d’un autre logiciel et dont l’extension a été
modifiée en .pdf
- Fichiers pdf dans un format différent de DIN A4 ou US Letter
- Javascripts
Formalités à remplir
La société doit joindre le présent document à sa déclaration d’I.Soc.
ou d’INR/soc., selon le cas, (onglet 275 LF de la déclaration électronique BIZTAX).
Entrée en vigueur
La première partie (Renseignements généraux sur l’entreprise - A1 à
A8 y compris) et la troisième partie (Autres documents - C1) de ce
document sont d’application pour les périodes déclarables de groupes
multinationaux ou les exercices comptables commençant à partir du
1er janvier 2016, tandis que la deuxième partie (document d’information détaillée par unité d’exploitation – B1 à B12 y compris) ne l’est que
pour les périodes déclarables de groupes multinationaux ou les
exercices comptables commençant à partir du 1er janvier 2017.
Remarque : si l’exercice comptable ne se clôture pas le 31.12.2016, la
deuxième partie du formulaire ne doit être soumise pour la première
fois que pour l’exercice comptable qui commence après le 01.01.2017.
Exemple :
Imaginons qu’une entreprise a un exercice comptable qui court du
1er juillet 2016 au 30 juin 2017 et que les conditions liées au seuil sont
dépassées sur les différents exercices. Dans ce cas, la deuxième partie
(B1 à B12 y compris) du dossier local doit être introduite pour la
première fois pour l’exercice comptable débutant le 1er juillet 2017 et
s’achevant le 30 juin 2018, dans la mesure où il s’agit du premier
exercice qui commence après le 1er janvier 2017. La première partie du
dossier local doit bien quant à elle être introduite pour l’exercice
comptable commençant le 1er juillet 2016 et s’achevant le 30 juin 2017,
dans la mesure où il s’agit du premier exercice comptable commençant
après le 1er janvier 2016.
4. Relevé 275 CBC NOT - Obligation de notification
Le relevé 275 CBC NOT trouve sa source dans l’article 321/2 et 321/3
du Code des impôts sur les revenus 1992.
Remarques préliminaires
L’article 321/3 CIR 92 instaure une obligation de notification pour
les entités constitutives belges d’un groupe multinational qui doivent
introduire une déclaration pays par pays conformément à l’article 321/2, § 4 CIR 92. Ces entités belges constitutives doivent faire
savoir à l’administration fiscale belge, au plus tard le dernier jour de la
79540
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
groep laten weten of ze de uiteindelijke moederentiteit is, of ze de
surrogaatmoederentiteit is, of ze de Belgische groepsentiteit overeenkomstig artikel 321/2, § 2 WIB 92 is, of indien ze geen van deze zijn,
moeten ze de identiteit van de rapporterende entiteit aangeven.
période déclarable du groupe multinational, si elles sont l’entité mère
ultime, l’entité mère de substitution ou l’entité constitutive belge
conformément à l’article 321/2, § 2 CIR 92; si elles ne sont ni l’une ni
l’autre, elles doivent indiquer l’identité de l’entité déclarante.
Wanneer een Belgische groepsentiteit met de rapporteringsverplichting ingevolge artikel 321/2, § 4 WIB 92 wordt geconfronteerd, zal zij
alles in het werk dienen te stellen om een zo volledig mogelijk
landenrapport met betrekking tot de multinationale groep aan te
leveren. Een minimum dat kan verwacht worden van de Belgische
groepsentiteit is dat zij contact opneemt met haar ultieme moederentiteit teneinde die informatie te bekomen. Wanneer, desondanks, de
ultieme moederentiteit blijft weigeren om de informatie te delen met
de Belgische groepsentiteit, zal de Belgische groepsentiteit alsnog een
landenrapport moeten indienen met alle informatie die zij tot haar
beschikking heeft en bovendien zal zij overeenkomstig artikel 321/2,
§ 2 WIB 92 de Belgische administratie op de hoogte moeten brengen
van deze weigering. Er werd overeengekomen binnen de EU dat in
dergelijk geval elke lidstaat op de hoogte wordt gebracht van deze
weigering.
Lorsqu’une entité constitutive belge est soumise à l’obligation de
déclaration conformément à l’article 321/2, § 4 CIR 92, elle devra mettre
tout en œuvre pour fournir une déclaration pays par pays relative au
groupe multinational aussi complète que possible. Le minimum
attendu de l’entité constitutive belge est qu’elle prenne contact avec son
entité mère ultime afin d’obtenir ces informations. Lorsque, néanmoins,
l’entité mère ultime continue à refuser de partager ces informations
avec l’entité constitutive belge, celle-ci devra quand même déposer
une déclaration pays par pays comprenant toutes les informations en sa
possession, et elle devra en outre, conformément à l’article 321/2, § 2
CIR 92, informer l’administration belge de ce refus. Il a été convenu,
au sein de l’UE que, dans un tel cas, chaque Etat membre soit informé
de ce refus.
In afwachting van een elektronisch indieningskanaal, kan voor de
rapporteringsperiodes die beginnen vanaf 01.01.2016 deze notificatie
gebeuren via het formulier 275 CBC NOT. Deze notificatie dient te
worden verzonden naar de FOD Financiën, Centrum GO Beheer en
Gespecialiseerde Controles, afdeling sectorcoördinatie op één van
volgende wijzen :
En attendant la mise en œuvre d’un canal de dépôt électronique,
pour les périodes de rapportage qui commencent à partir du 01.01.2016,
cette notification peut être faite en utilisant le formulaire 275 CBC NOT.
Cette notification doit être envoyée au SPF Finances, Centre GE Gestion
et Contrôles spécialisés, division Coordination de secteur, de l’une des
façons suivantes :
- Via e-mail naar [email protected]
- par courrier électronique à : [email protected]
- Via de post naar :
- par courrier postal à
FOD Financiën | Fiscaliteit | Grote Ondernemingen
SPF Finances | Fiscalité | Grandes Entreprises
Centrum GO Beheer en Gespecialiseerde Controles | Afdeling
Sectorcoördinatie
Centre GE Gestion et Contrôles spécialisés | Division Coordination
de secteur
Finto, Kruidtuinlaan 50, bus 3354
Finto, boulevard du Jardin Botanique 50, boite 3354,
1000 Brussel
1000 Bruxelles
Het telefoonnummer van de dienst is :
Le numéro de téléphone du service est :
02-579 19 50
02-579 19 50
Definities
Définitions
Voor een nadere bepaling inzake de begrippen van uiteindelijke
moederentiteit, surrogaat-moederentiteit, (Belgische) groepsentiteit en
rapporterende entiteit kan verwezen worden naar artikel 321/1 WIB 92.
Pour plus de précisions concernant les concepts d’entité mère ultime,
d’entité de substitution, d’entité constitutive (belge) et d’entité déclarante, il est fait référence à l’article 321/1 CIR 92.
Gebruikte afkortingen
Abréviations utilisées
WIB 92 = (van het) Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992
CIR 92 = (du) Code des impôts sur les revenus 1992
FIN = Fiscaal Identificatie Nummer ofwel Tax Identification Number
(TIN)
FIN = Numéro d’identification fiscale ou Tax Identification Number
(TIN)
http://ec.europa.eu/ taxation_customs/taxation/tax_cooperation/
mutual_assistance/tin/index_en.htm
http://ec.europa.eu/taxation_customs/ taxation/tax_cooperation/
mutual_assistance/tin/index_en.htm
Landcodes
Voor de landcodes wordt de standaard ISO 3166-1 alpha-2 gebruikt.
U kan de lijst vinden op de site van de FOD Economie.
De link is :
http://statbel.fgov.be/nl/statistieken/ gegevensinzameling/
nomenclaturen/landen/.
Codes de représentation des pays
La norme ISO 3166-1 alpha-2 est utilisée pour les codes de
représentation des pays. Vous pouvez en consulter la liste sur le site
internet du SPF Economie.
Le lien est le suivant :
http://statbel.fgov.be/fr/statistiques/ collecte_donnees/
nomenclatures/pays/.
Het bestand ″SO-alpha2″ bevat de landcodes.
Le fichier ″ISO-alpha2″ renferme les codes de représentation de pays.
Inwerkingtreding
Entrée en vigueur
Dit formulier is van toepassing voor rapporteringsperiodes van
multinationale groepen of boekjaren die beginnen vanaf 1 januari 2016
en voor de eerste maal uiterlijk op 30 september 2017.
Het formulier 275 CBC NOT vindt u hieronder.
Ce document est d’application pour les périodes déclarables de
groupes multinationaux ou les exercices comptables commençant à
partir du 1er janvier 2016 et pour la première fois au plus tard le
30 septembre 2017.
Le formulaire 275 CBC NOT se trouve ci-dessous.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE
79541
79542
BELGISCH STAATSBLAD — 02.12.2016 — MONITEUR BELGE