Transcript E

Conference Service
Resources in Support of
the Treaty Body System
Division of Conference Management, UNOG
02April 2012
Ms. Kira Kruglikova, Executive Officer
[email protected]
What are conference services?

Meetings support





Interpretation
Summary Record
Drafting
Meeting Room
Attendants
Sound technicians
Captioning

Documentation


Editing
Translation






Terminology
Referencing
Formatting
Printing
Distribution
Braille
Provided in six official languages (Arabic, Chinese, English,
French, Russian, Spanish)
Division of Conference
Management, UNOG

Integrated global management (IGM) of
conference servicing under the USG,
Department for General Assembly and
Conference Management (DGACM)

Under the authority of UNOG DirectorGeneral

Resources allocated in Section 2 of the budget
Legislative Framework


The Committee on Conferences determines the
legislative framework for provision of
conference services.
Four goals:
Quality
 Timeliness
 Cost-effective
 Quantity

How do we do it?

Mix of modes
Permanent capacity
 Freelance temporary staff
 Contractual


Language-specific
Six languages means 30 potential combinations
 Need right combination for each task

Growing Workload - meetings
MEETINGSWith Interpretation - Held at or serviced by UNOG
2000 - 2011
3,000
Number of meetings
2,500
2,000
1,500
2'925
2'530
2'410
2'533
2'549
2'284
2'471
2'632
2'607
2'693
2'312
1,000
,500
,0
2000
2002
2004
2006
2008
2010
2'748
Treaty Bodies Consume Resources
MEETINGS - Principal users for 2011
Regional and other
m ajor groupings
2.9%
UNHCR
1%
Others
19.5%
UNCCD
1.3%
UNFCCC
1.6%
CD
3%
ECE
22.2%
HR Treaty Bodies
21.2%
Other OHCHR
19.7%
2'748 meetings with interpretation
Source Emeets
UNCTAD
7.6%
Growing Workload - documentation
Total words translated by year
65000
2 0 11
in '000 words
60000
2009
2 0 10
55000
2001
2002
2003
2008
50000
2000
2004
2005
2007
2006
45000
40000
2011 – 62.3 million words processed (10% more than 2010; 33% more than 2006)
Largest volume of documentation
Total in-house translation/revision in 2011, main clients
HR excluding
Treaty Bodies
28.4%
ECE
10.3%
ILC
7.9%
UNCTAD
6.6%
UNFCCC
4.1%
HR Treaty Bodies
30.0%
190'654 pages
Source DRITS, not included the Contractual figures (44'050pages)
UNCCD
3.1%
OTHERS
7.3%
CD
2.4%
2012-2013 budget

Section 2 Changes



$10 million resources returned for summary records
$10 million reduced – no reason specified
DCM Changes



$2.8 million additional for contractual translation
$1 million reduction in printing supplies
Net $1.38 million reduction for freelancers


$2.77 million allocated for extra week of CRPD
$5.74 million allocated for HRC decisions in 2011
Some figures

Budget not allocated to specific clients


Treaty Body share of 2010-2011 expenditures very
roughly $72 million
For example, one additional week of meetings
for CESCR estimated to cost $523,000
Four languages (E,F,R, and S)
 270 pages of documentation
 Summary Records

Another example

One additional week of meetings for CRPD
estimated to cost $1,385,400 annually
Six languages interpretation - $105,300
 920 pages of documentation - $669,200
 Summary Records (E, F, and S only) - $143,300
 Sign language - $222,900
 Braille - $223,900
 Captioning - $10,000

Something has to change

Existing resources are already inadequate

Workload still growing

What can be done?
Successes

CEDAW proactively reviewed its entire
conference servicing mandate to focus on
highest priorities
Summary records only in English
 Replies to lists of issues fully mandated


UPR, after initial difficulties, successful
disciplined body
93% on time submission of reports
 Reports kept within self-imposed word limits

Summary records – background

Summary record is official record of meetings



Different from verbatim report
No legal status
Decision to change or relinquish a given
entitlement is with intergovernmental body
Could change number of languages
 Could request only certain meetings have SRs
 Could have SRs drafted upon request from sound
recordings

Proposal in budget

Budget proposed changes

Continue creation of summary records in English or
French

Geneva practice is half of meetings are done in English
and half in French
Replace translation with access to secure, searchable
digital recordings in all official languages
 Printed version of records available upon request
 Pilot project in UNOV

Response


ACABQ recommended taking into account
views of bodies entitled to summary records
Committee on Conferences deferred discussion
to Fifth Committee

Concerns about lack of consultations with
intergovernmental bodies, erosion of
multilingualism, security of closed meetings, user
friendliness of webcast/recording, etc.
Fifth Committee

Fifth Committee declined to approve proposal
on changing summary records globally

In its Pattern of Conferences resolution,
stressed that proposals for changes require
approval by Member States in their relevant
intergovernmental bodies
Priorities and Realities

Existing resources are inadequate to fulfil the
conference servicing mandate for treaty bodies



Current service levels will erode further
Priorities – interpretation for meetings,
translation of documents (core documents,
initial and subsequent reports, replies to lists of
issues, etc.), accessibility, meeting records
DCM ready to work with each body to identify
possibilities for change