Sistema di disinfezione modulare Manuale utente

Download Report

Transcript Sistema di disinfezione modulare Manuale utente

S

istema di disinfezione modulare

Manuale utente

MDS ad azione singola Chimica PAA Con braccio spruzzatore

Fujinon ™ is a trademark of Fujinon Corporation. Medivators ® is a registered trademark of Minntech Corporation. Olympus ® is a registered trademark of Olympus Corporation. Pentax ® is a registered trademark of Pentax Corporation. Windows ® is a registered trademark of Microsoft Corporation. Microsoft ® Excel ® is a program from Microsoft Office ® Suite, a product and registered registrato di Microsoft Corporation Jun-Air ® is a registered trademark of Jun-Air A/S Epson ® is a registered trademark of Seiko Epson Kabushiki Kaisha Clevo ® is a registered trademark of Clevo Corporation HEPA ® is a registered trademark of HEPA Corporation 50096-736 Revisione B © 2009, Minntech Corporation Tutti i diritti riservati. Questa pubblicazione è protetta da copyright. La copiatura, la distribuzione ad altri o l'utilizzo di questa pubblicazione senza il previo consenso scritto da parte di Minntech Corporation sono proibite. Minntech si riserva il diritto di effettuare modifiche alle specifiche qui riportate senza avvisi o obblighi. Contattare il proprio rappresentante Medivators o l'assistenza clienti Medivators per ulteriori informazioni.

INDICE

CAPITOLO 1 - INTRODUZIONE

COME USARE QUESTO MANUALE ................................................................................................................. 1-3 CARATTERISTICHE DELL'MDS ...................................................................................................................... 1-3 SPECIFICHE DELL'APPARECCHIO ................................................................................................................ 1-4

S PECIFICHE GENERALI .............................................................................................................................. 1-4 D IMENSIONI E SPAZIO DA LASCIARE LIBERO ................................................................................................ 1-5

SICUREZZA............................................................................................................................................................ 1-6

U TILIZZO PREVISTO .................................................................................................................................. 1-6 C ONFORMITÀ NORMATIVA ......................................................................................................................... 1-6 N OTE , AVVERTENZE E AVVISI .................................................................................................................... 1-6 S ICUREZZA DELL ' OPERATORE ................................................................................................................... 1-7 I NSTALLAZIONE E MANUTENZIONE .............................................................................................................. 1-7

LINEE GUIDA PER UNA DISINFEZIONE AFFIDABILE .............................................................................. 1-8

Q UALITÀ DELL ' ACQUA ...............................................................................................................................1-8 S OLUZIONE DETERGENTE ......................................................................................................................... 1-8 P RELAVAGGIO E TEST DELL ' ENDOSCOPIO .................................................................................................. 1-9 Requisiti di disinfezione....................................................................................................................1-9 Linee guida professionali................................................................................................................1-10

CONNESSIONI DELL'APPARECCHIO........................................................................................................... 1-11

P ARTI ELETTRICHE ................................................................................................................................. 1-11 A CQUA .................................................................................................................................................. 1-11 S CARICO ............................................................................................................................................... 1-11 V ENTILAZIONE AMBIENTE ........................................................................................................................ 1-11 A RIA ...................................................................................................................................................... 1-11

MAGAZZINAGGIO ............................................................................................................................................. 1-12 TRASPORTO ........................................................................................................................................................ 1-12 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA................................................................................................... 1-12

i

Sistema di disinfezione modulare Medivators

SIMBOLI ED ICONE ........................................................................................................................................... 1-13

LE ICONE CHE SI TROVANO NELL'AREA IN GRIGIO SONO USATE SOLO DAL PERSONALE ADDETTO

ALL'ASSISTENZA.................................................................................................................................................... 1-13

INDICE DEGLI AVVISI ...................................................................................................................................... 1-14

CAPITOLO 2 - COMANDI OPERATORE

COMPONENTI PRINCIPALI E RELATIVE FUNZIONI ................................................................................ 2-3

C OMPONENTI ESTERNI .............................................................................................................................. 2-3 C OMPONENTI INTERNI ...............................................................................................................................2-5 PC E C ONNESSIONI .................................................................................................................................. 2-7 P ANNELLO DI CONTROLLO ......................................................................................................................... 2-8 Tasti di controllo del modulo.............................................................................................................2-9 Tasti del touchpad e del mouse .....................................................................................................2-10 Tasti funzione .................................................................................................................................2-10 Tasti di selezione............................................................................................................................2-12 B LOCCHI DI CONNESSIONE ...................................................................................................................... 2-13 A CCESSORI ............................................................................................................................................ 2-14 C ASSETTA DI TRASPORTO ( OPZIONALE ) ................................................................................................... 2-14 I NSERIMENTO DATI ( OPZIONALE ).............................................................................................................. 2-15 Lettore per codici a barre ...............................................................................................................2-15 I-Dent..............................................................................................................................................2-16

SISTEMA SOFTWARE ....................................................................................................................................... 2-17

P ROGRAMMI DISPONIBILI ......................................................................................................................... 2-17 R IAVVIO LIO .......................................................................................................................................... 2-18 I L DESKTOP MDS ................................................................................................................................... 2-19 Barra dei menu ...............................................................................................................................2-20 Stato del modulo e del programma ................................................................................................2-21 Battito cardiaco...............................................................................................................................2-21 Messaggi del programma...............................................................................................................2-22 Stato del serbatoio .........................................................................................................................2-22 Informazioni sul sistema.................................................................................................................2-23 N OME UTENTE E PASSWORD ................................................................................................................... 2-23 S TAMPA ................................................................................................................................................. 2-24 Utilità assistenza stampa................................................................................................................2-24 Impostazione della stampante certificata del registro dei cicli come predefinita ...........................2-26

CONFIGURAZIONE DEL RICONDIZIONATORE DELL'MDS .................................................................. 2-27

T UTTI I FLUIDI ......................................................................................................................................... 2-27 D ISINFETTANTE ...................................................................................................................................... 2-27 Componente A e componente B ....................................................................................................2-27 Tempo di contatto...........................................................................................................................2-28 ii 50096-736 Revisione B

Indice

A VVIO MANUALE DELLA LINEA DELL ' ACQUA , DEL FILTRO DELL ' ACQUA E DEL SISTEMA DI DISINFEZIONE .......... 2-30 P RENDERE UN CAMPIONE D ' ACQUA ......................................................................................................... 2-35 Raccolta asettica dei campioni di acqua dalla porta di campionamento .......................................2-36 S ISTEMA MDS M EDIVATORS .................................................................................................................. 2-37 Prelevamento di un campione di acqua utilizzando la schermata expert ......................................2-37 Avvio automatico ............................................................................................................................2-38 Questa procedura configura una impostazione dei parametri della Disinfezione della linea dell'acqua: ......................................................................................................................................2-39

CAPITOLO 3 - FUNZIONAMENTO

RIASSUNTO DEL PROCESSO DI DISINFEZIONE ......................................................................................... 3-3

A VVIO ...................................................................................................................................................... 3-3 L AVAGGIO CON DETERGENTE .................................................................................................................... 3-3 D ISINFETTANTE ........................................................................................................................................ 3-3 R ISCIACQUO ............................................................................................................................................ 3-4 S PURGO DELL ' ALCOL ( OPZIONALE ) ............................................................................................................ 3-4 S PURGO DELL ' ARIA ................................................................................................................................... 3-4

AVVIO...................................................................................................................................................................... 3-4 SERVIZIO GIORNALIERO ................................................................................................................................. 3-4

P RESSIONI DELL ' ARIA DEL SISTEMA ........................................................................................................... 3-4 O RING .................................................................................................................................................... 3-6 S CHERMI DI SCARICO ................................................................................................................................ 3-6 F LUIDI ..................................................................................................................................................... 3-7 Caricamento del detergente .............................................................................................................3-7 Caricare l'alcol (opzionale) ...............................................................................................................3-9 Caricare il disinfettante...................................................................................................................3-10

PREPARARE L'ENDOSCOPIO ......................................................................................................................... 3-12

P RELAVAGGIO ........................................................................................................................................ 3-12 P OSIZIONARE L ' ENDOSCOPIO NELLA VASCHETTA ...................................................................................... 3-12 I NSTALLARE IL SEPARATORE DEL CANALE ................................................................................................ 3-13 I NSERIRE IL BLOCCO DI CONNESSIONE ..................................................................................................... 3-15 C OLLEGARE I CANALI .............................................................................................................................. 3-16

PREPARARE L'ENDOSCOPIO (OPZIONE SISTEMA A CASSETTA) ...................................................... 3-18

P OSIZIONARE L ' ENDOSCOPIO NELLA CASSETTA ........................................................................................ 3-18 S ISTEMA I-D ENT .................................................................................................................................... 3-20 P RELAVAGGIO ........................................................................................................................................ 3-20 I NSTALLARE IL SEPARATORE DEL CANALE ................................................................................................ 3-20 C OLLEGARE I CANALI .............................................................................................................................. 3-22 C ARICAMENTO DELLA CASSETTA ............................................................................................................. 3-23 V ERIFICARE LE CONNESSIONI .................................................................................................................. 3-24 iii

Sistema di disinfezione modulare Medivators

ESEGUIRE IL PROGRAMMA DI DISINFEZIONE ....................................................................................... 3-25

A VVIO NORMALE ..................................................................................................................................... 3-25 A VVIO RITARDATO .................................................................................................................................. 3-29

INTERRUZIONI DEL PROCESSO ................................................................................................................... 3-31

I NTRODUZIONE ....................................................................................................................................... 3-31 E RRORI DEL PROGRAMMA ....................................................................................................................... 3-32 Riavvio del programma ..................................................................................................................3-32 Annulla Programma........................................................................................................................3-32 E RRORI DI SISTEMA ................................................................................................................................ 3-34

COMPLETARE IL PROCESSO DI DISINFEZIONE...................................................................................... 3-34 COMPLETARE IL PROCESSO DI DISINFEZIONE (OPZIONE DEL SISTEMA A CASSETTA) .......... 3-37 RAPPORTI ............................................................................................................................................................ 3-39

E SECUZIONE DEI DATI REGISTRATI ........................................................................................................... 3-39 S TAMPA DEI RAPPORTI ........................................................................................................................... 3-39 Rapporto corrente ..........................................................................................................................3-39 Rapporti precedenti ........................................................................................................................3-40

SPEGNIMENTO ................................................................................................................................................... 3-42 RIASSUNTO DELLA PROCEDURA................................................................................................................. 3-43 TEMPO DI INATTIVITÀ .................................................................................................................................... 3-44

T EMPO DI INATTIVITÀ BREVE .................................................................................................................... 3-44 T EMPO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO ......................................................................................................... 3-44

CAPITOLO 4 - MANUTENZIONE

MANUTENZIONE SETTIMANALE ................................................................................................................... 4-3

V ERIFICHE ............................................................................................................................................... 4-3 L UBRIFICAZIONE ....................................................................................................................................... 4-4 S CHERMO DI SCARICO .............................................................................................................................. 4-4

SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEL DISINFETTANTE (PARTE A E PARTE B) ..................................... 4-4 SOSTITUZIONE DEL FILTRO DI ASPIRAZIONE DEL SOTTOGRUPPO DEL COMPRESSORE DELL'ARIA ........................................................................................................................................................... 4-12 SOSTITUZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA IN LINEA................................................................................ 4-15 INFORMAZIONI SUI FUSIBILI........................................................................................................................ 4-17

CAPITOLO 5 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

INTRODUZIONE ................................................................................................................................................... 5-3

R APPORTI DEI PROGRAMMI ....................................................................................................................... 5-3 A VANZAMENTO DEL PROGRAMMA A VIDEO ................................................................................................. 5-4 iv 50096-736 Revisione B

Indice

I NFORMAZIONI SUL PROGRAMMA ............................................................................................................... 5-5 E XPERT I NFORMATION .............................................................................................................................. 5-5 R APPORTI ED ERRORI DEL PROGRAMMA .................................................................................................... 5-5 E RRORI DI SISTEMA .................................................................................................................................. 5-6 V OLUME DEL SERBATOIO .......................................................................................................................... 5-6 I NFORMAZIONI SUL SISTEMA ...................................................................................................................... 5-6

PANORAMICA SUI RAPPORTI.......................................................................................................................... 5-7

R APPORTI DI COMUNICAZIONE PC............................................................................................................. 5-7 R APPORTI ................................................................................................................................................ 5-8 E RRORI ENDOSCOPIO ...............................................................................................................................5-8 E RRORI DELL ' APPARECCHIO ..................................................................................................................... 5-9 E RRORI DEI CONTROLLI .......................................................................................................................... 5-10 E RRORI DEI CONTROLLI .......................................................................................................................... 5-11 A VVISI DEL SISTEMA ...............................................................................................................................5-11 A LTRI AVVISI .......................................................................................................................................... 5-11 C ODICI DI ERRORE AS I ........................................................................................................................... 5-12

ERRORI DI COMUNICAZIONE ....................................................................................................................... 5-14 RAPPORTI ............................................................................................................................................................ 5-21 ERRORI ENDOSCOPIO ..................................................................................................................................... 5-23 ERRORI DELL'APPARECCHIO....................................................................................................................... 5-34 ERRORI DEI CONTROLLI................................................................................................................................ 5-51 AVVISI DEL SISTEMA ....................................................................................................................................... 5-60

CAPITOLO 6 - AMMINISTRAZIONE DEL SISTEMA

SOFTWARE DEL SERVER .................................................................................................................................. 6-6

I NFORMAZIONI GENERALI .......................................................................................................................... 6-6 T ROVARE IL SERVER ................................................................................................................................. 6-6 A UTENTICAZIONE AMMINISTRATORE OSPEDALE .......................................................................................... 6-7

PROGRAMMA MANAGEMENT ........................................................................................................................ 6-9

S TRUTTURA ............................................................................................................................................. 6-9 A PPLICAZIONI GENERALI ......................................................................................................................... 6-10 A PPLICAZIONE DELLA CONFIGURAZIONE .................................................................................................. 6-10 C ONFIGURAZIONE .................................................................................................................................. 6-10 N AVIGAZIONE ......................................................................................................................................... 6-11 S TAMPA ................................................................................................................................................. 6-11 G ESTIONE DATI ...................................................................................................................................... 6-12 Backup............................................................................................................................................6-12 Importazione dei dati ......................................................................................................................6-12 Esportazione dei dati......................................................................................................................6-13 v

Sistema di disinfezione modulare Medivators

CODIFICA STANDARD...................................................................................................................................... 6-14

S VILUPPO DI UN SISTEMA ........................................................................................................................ 6-14 C ODICI A BARRE ( OPZIONALI ) .................................................................................................................. 6-15 S ISTEMA I-D ENT ( OPZIONALE )................................................................................................................. 6-15

REGISTRAZIONE DELLO STRUMENTO ...................................................................................................... 6-16

C ATEGORIZZAZIONE DEGLI ENDOSCOPI ................................................................................................... 6-16 I NSERIMENTO DEI DATI ............................................................................................................................ 6-16 Campi dei dati ................................................................................................................................6-16 Aggiunta dei tipi di endoscopio.......................................................................................................6-18 Aggiunta dei parametri impostati....................................................................................................6-18 Aggiunta di un nuovo strumento ....................................................................................................6-19 Serie di strumenti ...........................................................................................................................6-19 Sostituzione dell'endoscopio ..........................................................................................................6-20 Modifica dei dati .............................................................................................................................6-21 Eliminazione dei dati ......................................................................................................................6-21

REGISTRAZIONE UTENTE (OPERATORE) ................................................................................................. 6-22

U TENTI /O PERATORI ...............................................................................................................................6-22 G RUPPI DI UTENTI .................................................................................................................................. 6-22 I NSERIMENTO DEI DATI ............................................................................................................................ 6-23 Aggiunta di un nuovo utente...........................................................................................................6-23 Modifica dei dati utente ..................................................................................................................6-24 Eliminazione dati utente .................................................................................................................6-24

REGISTRAZIONE MEDICO/ASSISTENTI ..................................................................................................... 6-25

I NFORMAZIONI GENERALI ........................................................................................................................ 6-25 A GGIUNTA DELLE INFORMAZIONI SUL MEDICO ........................................................................................... 6-26 M ODIFICHE DELLE INFORMAZIONI SUL MEDICO ......................................................................................... 6-26 E LIMINAZIONE DELLE INFORMAZIONI SUL MEDICO ..................................................................................... 6-26

RAPPORTI ............................................................................................................................................................ 6-27

I NTRODUZIONE ....................................................................................................................................... 6-27 S ELEZIONE DEI CRITERI DEL RAPPORTO ................................................................................................... 6-28 Selezione del periodo di tempo ......................................................................................................6-28 Restringere i criteri .........................................................................................................................6-28 R APPORTO ESEGUITO ............................................................................................................................. 6-30 D ETTAGLI ESECUZIONE ........................................................................................................................... 6-30

EVENTI.................................................................................................................................................................. 6-31 SISTEMI ................................................................................................................................................................ 6-33 LIO EXPERT OPERATION................................................................................................................................ 6-38

I NTRODUZIONE ....................................................................................................................................... 6-38 vi 50096-736 Revisione B

Indice

S ISTEMA ................................................................................................................................................ 6-39 AS I M ASTER (ASC) ............................................................................................................................... 6-40 I NGRESSI / USCITE ................................................................................................................................... 6-41 T ARGHETTA ........................................................................................................................................... 6-41

RETI ....................................................................................................................................................................... 6-42

C ONFIGURAZIONE RETE .......................................................................................................................... 6-43 Server (PC Database) ....................................................................................................................6-43 Client (Sistema MDS).....................................................................................................................6-44 Entrambi i PC (Server e client).......................................................................................................6-44 Server (PC Database) ....................................................................................................................6-45 Client (Sistema MDS).....................................................................................................................6-45

APPENDICE A

MODULO DI REGISTRAZIONE DELLO STRUMENTO .............................................................................. A-3 MODULO DI REGISTRAZIONE OPERATORE.............................................................................................. A-5 MODULO DI REGISTRAZIONE DEL MEDICO............................................................................................. A-7

APPENDICE B

I.

GARANZIA LIMITATA .............................................................................................................................B-3 II.

LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÁ E DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÁ ...........B-3

vii

Sistema di disinfezione modulare Medivators

N

O T I Z E N

viii 50096-736 Revisione B

Capitolo 1

I

NTRODUZIONE

Questo capitolo descrive il rigeneratore per endoscopi con sistema di disinfezione modulare (MDS) Medivators.

I

NDICE

C OME USARE QUESTO MANUALE ..................................................................................................1-3 C ARATTERISTICHE DELL 'MDS .....................................................................................................1-3 S PECIFICHE DELL ' APPARECCHIO ..................................................................................................1-4

S PECIFICHE GENERALI .............................................................................................................1-4 D IMENSIONI E SPAZIO DA LASCIARE LIBERO ...............................................................................1-5

S ICUREZZA ..................................................................................................................................1-6

U TILIZZO PREVISTO ..................................................................................................................1-6 C ONFORMITÀ NORMATIVA .........................................................................................................1-6 N OTE , AVVERTENZE E AVVISI ....................................................................................................1-6 S ICUREZZA DELL ' OPERATORE ...................................................................................................1-7 I NSTALLAZIONE E MANUTENZIONE .............................................................................................1-7

L INEE GUIDA PER UNA DISINFEZIONE AFFIDABILE ..........................................................................1-8

Q UALITÀ DELL ' ACQUA ...............................................................................................................1-8 S OLUZIONE DETERGENTE .........................................................................................................1-8 P RELAVAGGIO E TEST DELL ' ENDOSCOPIO .................................................................................1-9 Requisiti di disinfezione......................................................................................................1-9 Linee guida professionali .................................................................................................1-10

C ONNESSIONI DELL ' APPARECCHIO .............................................................................................1-11

P ARTI ELETTRICHE .................................................................................................................1-11

Sistema di disinfezione modulare Medivators A CQUA ..................................................................................................................................1-11 S CARICO ...............................................................................................................................1-11 V ENTILAZIONE AMBIENTE ........................................................................................................1-11 A RIA ......................................................................................................................................1-11

M AGAZZINAGGIO .......................................................................................................................1-12 T RASPORTO ..............................................................................................................................1-12 C OMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA .........................................................................................1-12 S IMBOLI ED ICONE .....................................................................................................................1-13 I NDICE DEGLI AVVISI ...................................................................................................................1-14

1-2 50096-736 Revisione B

Capitolo 1:

Introduzione

C O M E U S A R E Q U E S T O M A N U A L E

Questo manuale descrive le caratteristiche del rigeneratore per endoscopi con sistema di disinfezione modulare (MDS™) Medivators, incluso l'hardware, il software, la configurazione, l'uso, la sicurezza, la manutenzione e la risoluzione dei problemi. È importante seguire le istruzioni fornite per tenere l'MDS in buono stato operativo e per garantire che gli endoscopi ricevano una disinfezione adeguata. Questo manuale non fornisce né assistenza, né istruzioni dettagliate che vadano oltre la manutenzione generica. Contattare il proprio fornitore di assistenza per informazioni aggiuntive.

C A R A T T E R I S T I C H E D E L L ' M D S

Il sistema di disinfezione modulare è stato progettato per essere di facile utilizzo e manutenzione nella disinfezione degli endoscopi. Le caratteristiche comprendono: • Una configurazione che soddisfa le norme europee e le linee guida come HTM 2030 e gli standard EN-ISO 15883. • Funzionamento asincrono di due grande vaschette indipendenti con coperchi bloccabili. • Un personal computer (PC) dedicato, per la gestione del sistema e la registrazione del ciclo di ricondizionamento, per back-up semplici, disponibilità di rete e diagnostica remota, dotato di un potente sistema di emissione di rapporti per la garanzia di qualità. • Serbatoi di detergente e di alcol facili da riempire • Non è necessario alcun serbatoio dell'acqua separato. • I blocchi delle connessioni dedicati ad una famiglia di endoscopi garantiscono una connettività corretta e dei flussi che soddisfano le specifiche dei produttori. • Configurazione individuale del canale, monitoraggio del blocco, allarme, pulizia e risciacquo. • Diagnostica per l'assistenza all'operatore e risoluzione dei problemi. 1-3

Sistema di disinfezione modulare Medivators

S P E C I F I C H E D E L L ' A P PA R E C C H I O

S p e c i f i c h e g en e r a l i

Le specifiche di base dell'apparecchio per l'installazione e l'utilizzo dell'MDS sono riassunte nella Tabella 1.

Tabella 1. Specifiche dell'apparecchio Tipo di apparecchio

Potenza elettrica nominale Potenza nominale Pressione massima dell'aria Pressione massima dell'acqua Intervallo di umidità per l'utilizzo Intervallo di temperatura per l'utilizzo Ambiente Installazione/Categoria di sovratensione Grado di inquinamento Collegamento all'alimentazione elettrica Dimensioni

Apparecchio da laboratorio

230 VCA, 50 Hz, 1 PH 2300 Watt 10 Bar (150 psi) 2 Bar (30 psi) 6 Bar con sistema di filtrazione dell'acqua 20–80%, non condensante 27°C ± 10°C Solo utilizzo al chiuso II 2 Connessione con cavo 107 cm x 112 cm x 148 cm 1-4 50096-736 Revisione B

Capitolo 1:

Introduzione

D i m e n s i o n i e s p a z i o d a l a s c i a r e l i b e r o

59” (1498.5 mm) 44.8” (1137mm)

Figura

1

Dimensioni della parte anteriore

36.2” (919.4 mm) 37.5” (952.2 mm) 59” (1498.5 mm) 42.1” (1068.6 mm) 42.1” (1068.6 mm) Pavimento Pavimento opzionale

Figura

2

. Dimensioni laterali e spazio da lasciare libero

1-5

Sistema di disinfezione modulare Medivators

S I C U R E Z Z A

U t i l i z z o p r e v i s t o

Questa sezione presenta le linee guida generali di sicurezza per un utilizzo ed una manutenzione adeguata del ricondizionatore. Leggere e comprendere tutte le procedure prima di utilizzare o effettuare manutenzioni al ricondizionatore. Non utilizzare mai l'MDS per nessuno scopo diverso da quello specifico previsto dal produttore. Il mancato rispetto di queste linee guida può comportare gravi lesioni o decesso del paziente e/o dell'operatore.

C o n f o r m i t à n o r m a t i v a

L'MDS è conforme alle norme EN60601-1-2 sulla compatibilità elettromagnetica (EMC).

N o t e , a v v e r t en z e e a v v i s i

Nel manuale sono contenute note, note di servizio, avvisi e precauzioni, che forniscono informazioni importanti, e che devono essere seguite con particolare attenzione. In basso vengono riportati alcuni esempi. Nota: Una nota si riferisce ad importanti informazioni a cui va prestata particolare attenzione. Assistenza: Una nota di assistenza fa riferimento alle operazioni o alle riparazioni che possono essere effettuate solo da un tecnico preparato.

Avvertenza Una avvertenza descrive azioni o condizioni che possono provocare danni o distruzione dell'apparecchio.

AVVISO Un avviso di attenzione descrive azioni o condizioni che possono provocare lesioni gravi alla persona o il decesso dell'operatore o del paziente.

1-6 50096-736 Revisione B

Capitolo 1:

Introduzione

S i c u r e z z a d el l ' o p e r a t o r e

• L'apparecchio deve essere utilizzato solo da personale qualificato e solo per lo scopo previsto.

AVVISO Quando si maneggiano gli endoscopi o le soluzioni disinfettanti, per evitare contaminazione biologica e bruciature chimiche, indossare sempre abbigliamento personale protettivo appropriato, guanti e occhiali di sicurezza.

• Le soluzioni detergenti e disinfettanti devono essere utilizzate in conformità alle normative che ne regolano l'uso, la sicurezza e la durata. • Non tentare di aprire il coperchio del rigeneratore durante l'uso. • Non posizionare oggetti pesanti sui coperchi in vetro. • For peracetic acid (PAA) disinfectant handling guidelines, refer to the American National Standard recommended practice titled,

Chemical Sterilants and High Level Disinfectants: A Guide to Selection and Use Health Care Facilities and in Nonclinical Settings

Medical Instrumentation. (AAMI TIR7:1999) and/or

Safe Handling and Biological Decontamination of Reusable Medical Devices in

(AAMI/ANSI ST35:2003). I documenti sono disponibili presso la Association for the Advancement of

I n s t a l l a z i o n e e m a n u t e n z i o n e

Una manutenzione adeguata garantisce una disinfezione efficace e prolunga la vita del rigeneratore. • L'MDS deve essere messo a terra in conformità alle normative applicabili. • Il sistema viene impostato in fabbrica con dei valori predefiniti per un periodo specifico di immersione nel disinfettante. Questo periodo può essere modificato nei parametri del sistema. Verificare che il programma sia adeguato per il disinfettante usato. • Tutti i regolatori della pressione sono stati impostati in fabbrica. Non regolare le impostazioni. Contattare il rappresentante del supporto tecnico per l'assistenza. • Non utilizzare alcol o prodotti a base di alcol per pulire l'esterno del ricondizionatore. 1-7

Sistema di disinfezione modulare Medivators • Le connessioni non sono autoclavabili e devono essere ricondizionate solo con disinfezione a basse temperature. • Non rimuovere coperchi, sportelli o pannelli con le viti mentre la macchina è in uso. • Per mantenere la validità della garanzia, le parti di ricambio devono essere ordinate presso il produttore. • Non bloccare le aperture di ventilazione. • Controllare regolarmente che tutti i cavi, le tubazioni e i drenaggi non siano danneggiati o perdano. • Non eseguire alcuna manuntenzione non descritta nel presente manuale.

L I N E E G U I D A P E R U N A D I S I N F E Z I O N E A F F I D A B I L E

Q u a l i t à d e l l ' a c q u a

L'acqua potabile è lo standard minimo, Medivators consiglia l'utilizzo di un sistema di prefiltrazione dell'acqua di alta qualità con una filtrazione minima dell'acqua di alimentazione di 0,2 µm. Un sistema tipico di prefiltrazione dell'acqua come quello offerto da Medivators (P/N: 2-3-524), filtra l'acqua in ingresso mediante una serie di filtri da 1 µm, 0,45 µm, 0,52 µm. • Il filtro per l'acqua ad alta prestazione da 0,2 µm (assoluto) deve essere un filtro bioritenitivo di tipo sterilizzante. Il filtro rimuove tutti i microrganismi e le particelle più grandi di 0,2 µm. • La programmazione della manutenzione di routine consiglia di sostituire il filtro dell'acqua da 0,2 µm ogni sei mesi o prima, in base al sistema di prefiltrazione e alla qualità dell'acqua di alimentazione. Alla sostituzione del filtro dell'acqua da 0,2 μ deve essere effettuato un ciclo di disinfezione della macchina/della linea dell'acqua.

S o l u z i o n e d e t e r g e n t e

1-8 Medivators consiglia di utilizzare una soluzione detergente che abbia proprietà batteriostatiche che inibiscano la proliferazione batterica nel serbatoio e nella linea del detergente. La struttura specifica del detergente attacca rapidamente lo sporco mentre, grazie alle basse proprietà schiumogene, aiuta un ricircolo efficace. 50096-736 Revisione B

Capitolo 1:

Introduzione

P r e l a v a g g i o e t e s t d e l l ' e n d o s c o p i o

R

E Q U I S I T I D I D I S I N F E Z I O N E

L'MDS può essere utilizzato con la maggior parte degli endoscopi flessibili, a immersione. Sono disponibili differenti programmi per le configurazioni e le dimensioni dei vari canali. Gli endoscopi devono essere in grado di resistere alle condizioni riportate in Tabella 2.

Tabella 2. Requisiti di disinfezione dell'endoscopio Requisiti dell'endoscopio Condizioni per la disinfezione

Canali dell'endoscopio per biopsie ed estrazioni Getto, acqua e aria Canale di sollevamento Stabilità della temperatura Pressione del test delle perdite Stabilità agli agenti di disinfezione e di pulizia ≤ 1 bar ( ≤ 100kPa) (14.7 psi) ≤ 1.5 bar ( ≤ 150kPa) (22.0 psi) ≤ 2 bars ( ≤ 200kPa) (29.5 psi) ≤ 60°C (140°F) ≤ 300mbar( ≤ 30kPa) (4.35 psi) Varia in base agli agenti utilizzati Pulire preventivamente e verificare che tutti gli endoscopi non perdano prima delle disinfezione. Follow manufacturer’s instructions and established professional guidelines for cleaning and disinfecting endoscopes. Notare che gli endoscopi con canali a filo elevatore necessitano di fasi di pulizia manuali aggiuntive. 1-9

Sistema di disinfezione modulare Medivators

L

I N E E G U I D A P R O F E S S I O N A L I

Le seguenti organizzazioni hanno pubblicato delle linee guida per la pulizia e la disinfezione degli endoscopi. Società di gastroenterologia Nurses and Associates, Inc. 401 North Michigan Ave. Assoc. for Professionals in Infection Control and Epidemiology, Inc. 1275 K Street NW, Suite 1000 Chicago, IL 60611-4267 USA USA Tel: 800-245-7462 Washington, DC 20005-4006 Tel: 202-789-1890 Fax: 312-527-6658 Fax: 202-789-1899 www.sgna.org www.apic.org American Society for American Society for Gastrointestinal Endoscopy Testing 1520 Kensington Rd., Suite 202 100 Barr Harbor Dr. Oak Brook, IL 60523-2141 USA USA Tel: 630-573-0600 West Conshohocken, PA 19428-2959 Tel: 610-832-9585 Fax: 630-573-0691 Fax: 610-832-9555 www.asge.org www.astm.org Association of periOperative Registered Nurses, Inc. 2170 S. Parker Rd., Suite 300 Canadian Society of Gastroenterology Nurses & Associates 27 Nicholson Dr. Denver, CO 80231-5711 USA CANADA Tel: 800-755-2676 Lakeside, NS B3T 1B3 Fax: 902-473-4406 Fax: 303-750-3462 www.csgna.com www.aorn.org British Society of Gastroenterology 3 St. Andrews Place Société Française d’Hygiène Hospitalière Hôpital de la Croix-Rousse Unité d’Hygiène Hospitalière-Épidémiologie Regents Park 93 Grande Rue de la Croix-Rousse London NW1 4LB ENGLAND FRANCE Tel: (+44) (0)20 7387 3534 69317 Lyon Cdx04 Tel: 04 72 07 19 83 www.bsg.org.uk Fax: 04 72 07 19 85 www.sfhh.net 1-10 50096-736 Revisione B

Capitolo 1:

Introduzione

C O N N E S S I O N I D E L L ' A P P A R E C C H I O

P a r t i e l e t t r i c h e

The MDS must be connected to a single electrical outlet capable of supplying 13 amps at 230 ± 10% volts AC. La presa deve essere messa a terra correttamente.

A c q u a

Potable water is the minimum standard. Per una prestazione ottimale l'acqua deve essere fornita con una portata media di 5 l/min (1,32 gpm) ad una pressione dinamica di 30 psi (2 bar) durante il riempimento della vaschetta. Non collegare l'MDS ad una fornitura idrica che superi una pressione statica di 75 psi (5,25 bar).

S c a r i c o

Per una prestazione ottimale l'MDS deve essere collegato ad un sistema di drenaggio sanitario ventilato in grado di scaricare con una portata minima di 12 l/min (3,2 gpm).

Ven t i l a z i o n e a m b i e n t e

L'MDS deve essere installato in una stanza con un sistema di ventilazione in grado di fornire un minimo di 10 ricambi d'aria ogni ora. In fabbrica può essere installata una ventola opzionale per comodità dell'utente. The fan can be connected to a duct system capable of handling an air flow of 60 m dell'ambiente. 3 /hour. La connessione di questa ventola non cambia la necessità di ventilazione adeguata I numeri delle parti per il sistema di gestione del vapore Medivators, sono 78399-805 per il sistema 230V e 78399-780 per il sistema 120V.

A r i a

L'MDS è dotato di un compressore ad aria per un funzionamento adeguato. I clienti possono ordinare l'apparecchio senza il compressore per l'aria e utilizzare la propria alimentazione. La fornitura deve garantire aria di grado medicale ad una portata minima di 40 l/min (1,5 cfm) a 6 bar (87 psi). 1-11

Sistema di disinfezione modulare Medivators

M A G A Z Z I N A G G I O

Se l'MDS non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati, seguire le istruzioni in basso: • Rimuovere i coperchi laterali, svuotare i serbatoi dei liquidi, far uscire tutti i liquidi dal sistema e rimettere a posto i coperchi. • Posizionare sull'unità una copertura per proteggerla dalla polvere e dall'umidità. • La temperatura di magazzinaggio non deve scendere al di sotto degli 0°C, o superare i 60°C (140°F). • Durante il magazzinaggio, l'umidità relativa massima non deve superare l'80%.

T R A S P O R T O

L'MDS può essere spostato in sicurezza sulle sue rotelle su superfici lisce e in piano. Tuttavia, se si dovesse incontrare una soglia o se il livello del pavimento cambiasse, il coperchio della base deve essere tolto per evitare eventuali danni. Per tutti gli altri spostamenti, posizionare l'MDS su un pallet.

C O M PA T I B I L I T À E L E T T R O M A G N E T I C A

Questa sezione si occupa degli aspetti della compatibilità elettromagnetica (EMC) del ricondizionatore per endoscopi MDS.

AVVISO Portable and mobile communication devices can affect electrically-operated medical equipment.

Il sistema MDS Medivators soddisfa tutti i requisiti di sicurezza dello standard di base internazionale IEC-60601 per i dispositivi medicali elettrici. 1-12 50096-736 Revisione B

Capitolo 1:

Introduzione

S I M B O L I E D I C O N E

Simbolo Significato del simbolo

Cortocircuito software LIO Cortocircuito del software di gestione Cortocircuito del software del server Expert Operation Annulla Menu

Simbolo

Apri/Chiudi

Significato del simbolo

Annulla Avanti Rilascia tutto Start Stop Rapporto attivo, filtro applicato. Modifica OK Espandi Scorri in basso Esporta dati Scorri in alto Filtra dati Start Annulla Importa dati Genera rapporto Minimizza dettagli rapporto Nuovo

Le icone che si trovano nell'area in grigio sono usate solo dal personale addetto all'assistenza

1-13

Sistema di disinfezione modulare Medivators 1-14

I N D I C E D E G L I AV V I S I

AVVISO AVVISO I dispositivi di comunicazione portatili e mobili possono influenzare gli apparecchi medicali funzionanti elettricamente Collegare un contenitore chimico con un fluido non adeguato può far sì che l'endoscopio non venga disinfettato correttamente. Do not use the endoscope on a patient if this occurs. AVVISO Indossare I produttori del disinfettante e del detergente possono consigliare protezioni aggiuntive. AVVISO Verificare che le letture della pressione dell'aria siano all'interno degli intervalli accettabili prima di ogni ciclo di ricondizionamento. Non effettuare regolazioni alla pressione dell'aria durante un processo di disinfezione. Se il regolatore principale della pressione dell'aria non è impostato correttamente, l'endoscopio potrebbe non venire disinfettato adeguatamente. Se il regolatore per il test delle perdite non può essere impostato correttamente, l'endoscopio potrebbe venire dannneggiato durante il ciclo di ricondizionamento AVVISO AVVISO AVVISO Tutte le connessioni degli endoscopi devono essere verificate periodicamente per controllare che non ci siano danni, e in tal caso sostituiti, altrimenti si rischia che gli endoscopi non vengano disinfettati e quindi non siano utilizzabili sui pazienti.

Verificare che tutte le correzioni agli endoscopi siano sicure e le tubazioni non siano piegate. In caso contrario si rischia che l'endoscopio non venga disinfettato e quindi non sia utilizzabile sui pazienti. Accertarsi che la tubazione di collegamento non interferisca con la testina di spruzzo e che tale testina funzioni durante il ciclo. Se non si esegue tale procedura si rischia di che l'endoscopio non venga disinfettato e quindi non sia utilizzabile sui pazienti.

50096-736 Revisione B

Capitolo 1:

Introduzione

AVVISO AVVISO AVVISO AVVISO AVVISO Prima di rimuovere l'endoscopio, verificare che tutti i collegamenti all'endoscopio siano sicuri. Se un adattatore è lento o disconnesso, la disinfezione non viene completata e quindi deve essere ripetuta. In caso contrario si rischia che l'endoscopio non venga disinfettato e quindi non sia utilizzabile sui pazienti. Riportare tutti gli errori del sistema al proprio supervisore. Indossare guanti puliti per evitare di sporcare l'endoscopio disinfettato. Se viene generato un errore di esecuzione, se si blocca un canale, o se l'endoscopio perde, quest'ultimo non deve essere utilizzato sui pazienti. In caso di dubbi sulla correttezza della disinfezione dell'endoscopio, disinfettare nuovamente prima dell'uso. Contattare il proprio supervisore per ulteriori istruzioni.

Verificare che tutti i collegamenti all'endoscopio siano sicuri. In caso contrario si rischia che l'endoscopio non venga disinfettato e quindi non sia utilizzabile sui pazienti.

Evitare possibili bruciature chimiche. Indossare sempre abbigliamento personale protettivo (guanti, occhiali) quando si maneggia il disinfettante e/o il detergente. Usare solo liquidi detergenti e disinfettanti approvati da Medivators Reprocessing System. Verificare ogni giorno la data di scadenza del disinfettante contenuto nell'apparecchio. Non usare mai un disinfettante scaduto anche se il livello dell'MRC è accettabile. Non usare mai un disinfettante che sia inferiore al livello accettabile di test MRC, anche se non ha ancora raggiunto la data di scadenza. Quando viene sostituito il disinfettante, indossare sempre abbigliamento, guanti e occhiali protettivi. Il produttore del disinfettante potrebbe consigliare protezioni aggiuntive.

Se è presente una perdita di liquido e si sospetta che sia disinfettante, leggere e seguire le istruzioni del produttore prima di tentare di pulire.

1-15

Sistema di disinfezione modulare Medivators

N O T E

1-16 50096-736 Revisione B

Capitolo 2

C

OMANDI OPERATORE

Questo capitolo descrive i comandi operatore MDS e come configurare e programmare il ricondizionatore.

I

NDICE

C OMPONENTI PRINCIPALI E RELATIVE FUNZIONI ..................................................................................2-3

C OMPONENTI ESTERNI ...................................................................................................................2-3 C OMPONENTI INTERNI ....................................................................................................................2-5 PC E C ONNESSIONI .......................................................................................................................2-7 P ANNELLO DI CONTROLLO ..............................................................................................................2-8 Tasti di controllo del modulo ....................................................................................................2-9 Tasti del touchpad e del mouse .............................................................................................2-10 Tasti funzione.........................................................................................................................2-10 Tasti di selezione ...................................................................................................................2-12 B LOCCHI DI CONNESSIONE ...........................................................................................................2-13 A CCESSORI .................................................................................................................................2-14 C ASSETTA DI TRASPORTO ( OPZIONALE ) ........................................................................................2-14 I NSERIMENTO DATI ( OPZIONALE )...................................................................................................2-15 Lettore per codici a barre .......................................................................................................2-15 I-Dent .....................................................................................................................................2-16

S ISTEMA SOFTWARE ........................................................................................................................2-17

P ROGRAMMI DISPONIBILI ..............................................................................................................2-17 R IAVVIO LIO ................................................................................................................................2-18 I L DESKTOP MDS.........................................................................................................................2-19 Barra dei menu.......................................................................................................................2-20 Stato del modulo e del programma ........................................................................................2-21 Battito cardiaco ......................................................................................................................2-21 Messaggi del programma.......................................................................................................2-22

Sistema di disinfezione modulare Medivators Stato del serbatoio .................................................................................................................2-22 Informazioni sul sistema.........................................................................................................2-23 N OME UTENTE E PASSWORD ........................................................................................................2-23 S TAMPA .......................................................................................................................................2-24 Utilità assistenza stampa .......................................................................................................2-24 Impostazione della stampante certificata del registro dei cicli come predefinita....................2-26

C ONFIGURAZIONE DEL RICONDIZIONATORE DELL 'MDS .....................................................................2-27

T UTTI I FLUIDI ...............................................................................................................................2-27 D ISINFETTANTE ............................................................................................................................2-27 Componente A e componente B ............................................................................................2-27 Tempo di contatto ..................................................................................................................2-28 A VVIO MANUALE DELLA LINEA DELL ' ACQUA , DEL FILTRO DELL ' ACQUA E DEL SISTEMA DI DISINFEZIONE ...........................................................................................................................2-30 P RENDERE UN CAMPIONE D ' ACQUA ...............................................................................................2-35 Raccolta asettica dei campioni di acqua dalla porta di campionamento................................2-36 S ISTEMA MDS M EDIVATORS ........................................................................................................2-37 Prelevamento di un campione di acqua utilizzando la schermata expert ..............................2-37 Avvio automatico....................................................................................................................2-38 Questa procedura configura una impostazione dei parametri della Disinfezione della linea dell'acqua: ..............................................................................................................................2-39 2-2 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

C O M P O N E N T I P R I N C I PA L I E R E L AT I V E F U N Z I O N I

Componenti esterni

L'MDS è composto da due moduli di ricondizionamento indipendenti. Ciascuno ha una vaschetta, un coperchio automatico, le connessioni per l'endoscopio e le pompe e le valvole necessarie per disinfettare, risciacquare e asciugare la maggior parte dei modelli di endoscopi flessibili e a immersione. 1 7 3 2 3 4 5 6 6

Figura 1 Vista frontale dell'MDS

1.

PC:

Esegue sull'MDS i programmi che servono per la disinfezione della macchina e degli endoscopi. 2.

Monitor del PC:

Visualizza i messaggi, le selezioni del menu e lo stato operativo. 3.

Coperchio della vaschetta:

Coperchio della vaschetta di destra o di sinistra dell'MDS. Aprire il coperchio per aggiungere o rimuovere gli endoscopi. 4.

Pannello dei comandi:

Usato per selezionare le impostazioni, far funzionare il ricondizionatore e visualizzare i messaggi del sistema, gli errori e gli avvisi. 5.

Porta di accesso:

Si apre per poter accedere ai serbatoi, ai filtri, alle valvole di trasferimento e ai manometri. 2-3

Sistema di disinfezione modulare Medivators 6.

Interruttore a pedale:

Premendo l'interruttore a pedale di destra si apre il coperchio della vaschetta di destra e premendo l'interruttore a pedale di sinistra si apre il coperchio della vaschetta di sinistra. 7.

Alimentazione del braccio spruzzatore:

Fornisce il fluido ai bracci spruzzatori. 2 1 8 5 5 7 2-4 6 3 4 9

Figura 2 Vista posteriore dell'MDS

1.

PC:

Esegue sull'MDS i programmi che servono per la disinfezione della macchina e degli endoscopi. 2.

Monitor del PC:

Visualizza i messaggi, le selezioni del menu e lo stato operativo. 3.

Protezione base:

Copre e protegge la parte inferiore dell'MDS. 4.

Rotelle:

Piccole ruote che rendono lo spostamento dell'MDS più semplice. 5.

Ingressi alimentazione idrica:

Ingresso acqua filtrata, uno per ciascun modulo. 6.

Corrente del sistema:

Collegamento all'alimentazione elettrica 7.

Scarico:

Uscita dei fluidi verso lo scarico. 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

8.

Fori di ventilazione per il vapore:

Fanno fuoriuscire i fumi dai moduli, evitando che l'operatore venga esposto a tali fumi. 9.

Compressore dell'aria integrato (accessorio opzionale):

pressurizzata nella struttura. fornisce aria pressurizzata al sistema nel caso in cui non fosse disponibile una linea dell'aria 10.

Aggancio per l'aria compressa (non mostrato):

opzionale. Si collega alla linea dell'aria pressurizzata della struttura se non viene acquistato il compressore dell'aria integrato

Componenti interni

10 1 8 3 6 5 3 2 7 9 Figura 3 Vista superiore dell'MDS

1.

2.

Coperchio della vaschetta:

Coperchio della vaschetta di destra o di sinistra dell'MDS. Aprire il coperchio per caricare o rimuovere gli endoscopi.

Vaschetta:

Contenitore dove vengono disinfettati gli endoscopi. 3.

4.

Ingresso dei fluidi: Porte vapore:

Porta da cui i fluidi vengono immessi nella vaschetta. Si trovano sotto i coperchi del troppo pieno (non mostrati nell'immagine), aspirano i fumi dalla vaschetta, evitando l'esposizione dell'operatore. 5.

Testina di spruzzo:

Spruzza nella vaschetta un getto fine vaporizzato. 6.

Collettore di connessione:

Collega il blocco di aggancio dell'endoscopio al sistema. 2-5

Sistema di disinfezione modulare Medivators 7.

8.

Scarico:

Porta di uscita attraverso cui passano i fluidi di scarico.

Troppo pieno:

Uscita utilizzata per scaricare i fluidi in eccesso. 9.

Pannello dei comandi:

Usato per selezionare le impostazioni, far funzionare il ricondizionatore e visualizzare i messaggi del sistema, gli errori e gli avvisi. 10.

Braccio spruzzatore:

Fornisce lo spruzzo di liquido per la disinfezione e il risciacquo delle superfici esterne degli endoscopi. 1 4 5 6 2-6 3 2

Figura 4 Serbatoi chimici

1.

Manometro (Alto) Principale:

Misura la pressione dell'aria del sistema MDS. Deve essere impostato a 3 bar (45 psi). 2.

Serbatoio del disinfettante:

Contiene il componente A del disinfettante usato nel processo di disinfezione. 3.

Serbatoio del disinfettante:

Contiene il componente B del disinfettante usato nel processo di disinfezione. 4.

Serbatoio del detergente:

Contiene il detergente usato nel procedimento di lavaggio. 5.

Serbatoio dell'alcol:

Contiene l'alcol che può essere utilizzato nel processo di spurgo dell'alcol/aria. 6.

Manometro(basso) del test delle perdite:

Misura la pressione dell'aria del sistema MDS e dell'endoscopio. Deve essere impostato a 0,25 bar (3,75 psi). 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

PC e Connessioni

1 4 2 2 5 3 6 Figura 5 PC e connessioni

1.

Interruttore On/Off:

Accende o spegne il computer. 2.

Porte USB:

Connettore tra il PC e le periferiche esterne. 3.

Porta seriale:

Connettore tra il PC e le periferiche esterne. 4.

Unità CD:

Legge e scrive i compact disc 5.

Collegamento del mouse:

Connessione per il tappetino del mouse nel pannello frontale. 6.

Connessione elettrica:

Parte inferiore del monitor sul retro (non mostrata) 2-7

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Pannello di controllo

Il pannello di controllo consente all'operatore di selezionare le impostazioni, di far funzionare il ricondizionatore e di visualizzare i messaggi, gli errori e gli avvisi del sistema. È composto da 5 gruppi principali: 1.

Tasti di controllo del modulo di sinistra e del modulo di destra 2.

Tasti funzione 3.

Touchpad e tasti del mouse 4.

Tasti di selezione 5.

Luci LED del modulo di sinistra e di destra

3 4 1 5

2-8

Figura 6 Pannello di controllo

50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

T

ASTI DI CONTROLLO DEL MODULO

Ciascun modulo è controllato dal proprio gruppo di tasti. Il gruppo mostrato in

Figura 7

è per il modulo di destra. S TART LED M ENU A PRI /C HIUDI A NNULLA

Figura 7 Tasti di controllo del modulo

• Premere il tasto

Apri/Chiudi

per aprire o chiudere il coperchio della vaschetta. Notare che durante la disinfezione i coperchi non si aprono. • Premere per avviare un programma di disinfezione o un'utilità del sistema. Il tasto è anche usato per riavviare un programma dopo un errore. • Premere il tasto sicure.

Annulla

ogni volta che si ha un motivo per arrestare un programma di disinfezione. Se il disinfettante è a contatto con l'endoscopio quando viene premuto il tasto, il programma continuerà fin quando le condizioni non saranno • Premere il tasto

Menu

per autenticarsi, selezionare i programmi ed inserire i dati. • Quando il LED funziona normalmente, si accenderà un LED verde. Al completamento del ciclo il LED verde lampeggia. Se il LED è verde, si è verificato un errore nel sistema. Verificare la condizione di errore. L'endoscopio potrebbe non essere disinfettato. Non utilizzare. 2-9

Sistema di disinfezione modulare Medivators

T

ASTI DEL TOUCHPAD E DEL MOUSE Figura 8 Touchpad e tasti

Il touchpad funziona come un mouse per inserire le informazioni. Spostando il dito su di esso il cursore sul monitor si sposta. Dando un colpetto al touchpad o premendo il tasto di sinistra si ottiene lo stesso risultato che si avrebbe premendo il tasto sinistro di un mouse. I due tasti corrispondono ai tasti destro e sinistro del mouse.

T

ASTI FUNZIONE

T ASTI FUNZIONE T ASTIERA G UIDA

Figura 9 Tasti funzione

2-10 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore Tabella 1. Tasti funzione

Tasto funzione Premere il tasto (n. di volte) Risultato vaschetta di sinistra vaschetta di destra F1 3 entrambe le vaschette F1 4 Riapre la finestra del programma F3 F4 ABC ABC Guida (?) 1 1 1 2 1 Apre i parametri del sistema. Premere di nuovo per chiudere. Storico dei rapporti della giornata corrente. Premere di nuovo per chiudere. Fa apparire la tastiera sul monitor Chiude la tastiera – 2-11

Sistema di disinfezione modulare Medivators

T

ASTI DI SELEZIONE

• Premere il tasto

OK

è come premere il tasto . pulsante corrisponde al pulsante . • Premendo il tasto

Scorri in alto

si può scorrere in alto attraverso un elenco sul monitor. • Premendo il tasto

Scorri in basso

sul monitor. si può scorrere in basso attraverso un elenco S CORRI IN ALTO OK A NNULLA S CORRI IN BASSO

Figura 10 Tasti di selezione

2-12 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

Blocchi di connessione

I canali dell'endoscopio sono collegati al collettore dei canali dell'MDS attraverso un blocco di connessione. Ogni modello di endoscopio ha bisogno di un suo blocco di connessione per garantire che venga raggiunta una disinfezione adeguata. Fare riferimento alla guida per l'applicazione della connessione per identificare il blocco di connessione corretto da utilizzare per l'endoscopio da ricondizionare. Nota: Prima di ricondizionare un nuovo tipo di endoscopio o in caso di dubbi su un blocco di connessione, contattare il proprio rappresentante per l'assistenza sul campo. 2-13

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Accessori

Le valvole e gli accessori dell'endoscopio non devono essere disinfettati nel sistema MDS Medivators. Le valvole e gli accessori devono essere disinfettati in base alle istruzioni del produttore.

Cassetta di trasporto (opzionale)

Con il cestello da trasporto opzionale, l'endoscopio e il blocco di connessione vengono integrati all'interno della cassetta e formano un set fisso. Questo sistema consente un trasporto semplice durante l'intero processo di disinfezione.

Figura 12 Cestello per il trasporto MDS

T UBO FLESSIBILE DI CONNESSIONE B LOCCO DI CONNESSIONE C ASSETTA 2-14 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

Inserimento dati (opzionale)

L

ETTORE PER CODICI A BARRE

Può essere usato uno scanner opzionale per codici a barre per inserire automaticamente i dati piuttosto che digitarli manualmente tramite il pannello di controllo. L'amministratore del sistema può definire un elenco per uno qualsiasi dei seguenti elementi: • Nome di accesso operatore

Figura 14 Lettore per codice a barre per accesso operatore e ID endoscopio

2-15

Sistema di disinfezione modulare Medivators

I-D

ENT

Può essere usato un chip di identificazione opzionale per inserire automaticamente i codici piuttosto che digitarli manualmente tramite il pannello di controllo. Sia l'endoscopio che l'operatore hanno dispositivi I-Dent come mostrato in

Figura 15

.

Figura 15 Chip I-Dent su endoscopio e operatore

Per leggere i dati correttamente, i chip I-Dent sull'endoscopio e sul bracciale dell'operatore devono essere tenuti in una posizione specifica, come mostrato in

Figura 16

e

Figura 17

. Se si sta usando la cassetta per il trasporto opzionale, essa ha una tacca dove deve essere posizionato il chip dell'endoscopio.

Figura 16 Lettura del chip I-Dent operatore

2-16

Figura 17 Lettura delle posizioni dell'endoscopio

50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

S I S T E M A S O F T W A R E

Programmi disponibili

L'MDS è controllato da quattro programmi separati: 1.

LIO (Logic Input/Output)

è il software principale utilizzato dagli operatori dell'MDS per effettuare un ciclo con l'endoscopio. Questa parte del software controlla il sistema MDS ed è quella che viene eseguita e visualizzata sul monitor del PC. Questo programma viene utilizzato spesso dagli operatori abituali del sistema MDS. 2.

Management

è il database dell'MDS per gli utenti e per visualizzare le informazioni. Consente ad un amministratore di accedere all'inserimento dati, di elaborare i rapporti e di gestire più apparecchi MDS. Questo programma viene eseguito su un solo computer. 3.

Il server

controlla la comunicazione tra LIO, Management, e apparecchi MDS che possono essere in rete. Questo programma viene eseguito in background sul server del sistema MDS. 4.

Assistenza stampa

fornisce l'interfaccia di stampa al sistema operativo Windows per stampare il registro del ciclo.

Figura 18 Programmi MDS

2-17

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Riavvio LIO

Prima di utilizzate il software LIO è necessario avere una conoscenza lavorativa dei PC e del sistema operativo Windows. Accertarsi di saper usare il pannello di controllo, incluso il touchpad ed i suoi tasti. Se non si è certi su come procedere, contattare il proprio supervisore o l'amministratore del sistema per richiedere assistenza. LIO e il server sono avviati durante la normale accensione del PC. 1.

Verificare che il PC sia attivo e che Windows sia in esecuzione. 2.

Cercare la cartella MDS sul desktop Windows e fare doppio clic su di essa.

Figura 19 Cartella MDS sul desktop

3.

Nella finestra MDS che si apre, trovare l'icona LIO (icona del server) Quindi fare doppio clic sull'icona LIO per aprire il programma. 2-18

Figura 20 LIO nella finestra MDS

50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

Il desktop MDS

Il monitor visualizza tutte le informazioni necessarie per far funzionare e manutenere l'MDS. Usare i tasti sul pannello di controllo per accedere alle differenti schermate, programmi e funzioni. V ERSIONE SOFTWARE I NFORMAZIONI SULLA VASCHETTA DI SINISTRA I NFORMAZIONI D ISINFEZIONE S TATO DEL CICLO SULLA VASCHETTA DI DESTRA B ATTITO CARDIACO E XPERT O PERATION B ARRA LATERALE I NFORMAZIONI SUL SISTEMA

Figura 21

S TATO DEL SERBATOIO M ESSAGGI DEL CICLO

Schermata tipica del programma

2-19

Sistema di disinfezione modulare Medivators Appare l'icona Expert Operation sull'angolo in alto a destra della barra dei menu. Fare doppio clic sull'icona e verrà visualizzata una finestra di dialogo per l'autenticazione. Una volta effettuata l'aunteticazione, viene visualizzata una barra laterale sulla sinistra, con le seguenti icone. B ARRA L ATERALE

Figura 22 Barra laterale con le icone

B

ARRA DEI MENU

Ciascun programma ha una versione di rilascio separata mostrata sull'angolo in alto a sinistra dello schermo. Qualora si verificasse un errore di sistema, qui appare una barra di messaggio rossa finché l'errore non viene risolto. Appare l'icona Expert Operation sull'angolo in alto a destra della barra dei menu. La barra visualizza un'applicazione speciale che consente operazioni supplementari al di fuori del normale utilizzo dell'MDS. Facendo doppio clic sull'icona si lancia il programma. Per accedere a questa operazione è necessario inserire nome utente e password. 2-20 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

S

TATO DEL MODULO E DEL PROGRAMMA

Lo stato di ciascun modulo è indicato nella sezione principale dello schermo. Le operazioni del programma per il modulo di sinistra si trovano sulla parte sinistra dello schermo, mentre quelle per il modulo di destra, a destra. L'esecuzione delle operazioni del programma per ciascun modulo sono indicate nella sezione. Le informazioni fornite includono: • Nome operatore • Parametro impostato • Numero di cicli • Stato programma • Tempo di esecuzione previsto • Tempo di esecuzione rimanente • Volume • Temperatura • Barra di avanzamento programma • Barra di avanzamento della fase • Barra di avanzamento della fase • Messaggi del ciclo

B

ATTITO CARDIACO

L'indicatore rosso del battito cardiaco lampeggia per mostrare che il programma corrente è attivo. Ciascun modulo ha un indicatore del battito cardiaco. 2-21

Sistema di disinfezione modulare Medivators

M

ESSAGGI DEL PROGRAMMA

I messaggi del programma e le istruzioni dell'operatore sono mostrate nella sezione inferiore dello schermo. I messaggi sono presentanti con i testi ed i colori. Il sistema è configurato per fornire allarmi udibili quando si verifica un errore. Il testo mostra il tempo trascorso del programma nel momento in cui appare il messaggio, il codice del messaggio ed una descrizione del messaggio o le istruzioni che l'operatore deve seguire. A scopo di risoluzione dei problemi, i codici dei messaggi e i dettagli aggiuntivi su di essi sono elencati nel

Capitolo 5 Risoluzione dei problemi

. Il significato del colore di ciascuna schermata viene mostrato nella

Tabella 3

:

Tabella 3. Colore della schermata e stato del programma

Colore schermata Arancione Stato programma Standby, nessun programma attivo Rosso Errore

S

TATO DEL SERBATOIO

La percentuale dell'alcol e del detergente rimanente nei serbatoi viene fornito sulla parte inferiore dello schermo. Nota: Il programma non si arresta allo 0% del volume. Appare un messaggio di errore e si devono sostituire i fluidi. I livelli dei fluidi nei serbatoi di detergente e di alcol sono controllati da interruttori galleggianti. Un ciclo non può essere avviato se non è disponibile sufficiente fluido. Le utilità per il cambio dei serbatoi deve essere eseguita una volta rilevata la carenza di fluido anche se i serbatoi sono stati riempiti. 2-22 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

I

NFORMAZIONI SUL SISTEMA

La barra sullo schermo in basso fornisce le informazioni sulla comunicazione del sistema, l'identificazione della macchina e la versione del software nella lingua selezionata. Il software dell'MDS ha due possibili connessioni di sistema: 1.

PC MDS verso MDS ASi 2.

PC MDS verso un'applicazione del server (forse in rete) Il campo di sinistra sulla barra indica se l'MDS è collegato ad un server. Il campo successivo a destra indica se il PC è collegato correttamente all'MDS. Se il PC è scollegato il campo appare rosso.

Nome utente e password

Molti processi dell'MDS richiedono di fornire un nome utente ed una password. Questo conferma che si ha l'autorizzazione adeguata per eseguire ciascun programma. I dati raccolti da ciascun processo, incluso il nome dell'operatore, sono conservati nel database e stampati nei rapporti. Per inserire il proprio nome utente, spostare il cursore nella finestra. Premere la freccia in basso sul lato destro e scorrere in basso finchè non viene evidenziato il nome utente. Cliccare sul nome per selezionarlo.

Figura 23 Selezione nome utente

2-23

Sistema di disinfezione modulare Medivators Per immettere la propria password, premere ABC per visualizzare la tastiera. Fare clic sui tasti appropriati sulla finestra. Se si inserisce una password non corretta, cliccare sul tasto

CLR

per inserirla di nuovo. Premere il tasto

OK

per continuare.

Figura 24 Immissione password

Stampa

U

TILITÀ ASSISTENZA STAMPA

1.

Verificare l'icona della stampante nella barra di sistema. L'utilità asssistenza stampa supporta la stampa del registro dei cicli sulla stampante certificata. 2-24

Figura 25 Barra di sistema

2.

Se l'icona non è presente, visualizzare il desktop di Windows riducendo a icona tutti i programmi aperti. 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

3.

Aprire la cartella MDS facendo doppio clic sull'icona

MDS

.

Figura 26 Dettagli desktop

4.

Fare doppio clic sull'icona

PrintService

.

Figura 27 Cartella MDS

5.

L'icona

PrintService

ora dovrebbe apparire nella barra di sistema. 2-25

Sistema di disinfezione modulare Medivators

I

MPOSTAZIONE DELLA STAMPANTE CERTIFICATA DEL REGISTRO DEI CICLI COME PREDEFINITA

1.

Fare clic su Start > Impostazioni > Stampanti .

Figura 28 Selezione stampante

2.

Fare doppio clic sull'icona della propria stampante del registro dei cicli. 3.

Nella finestra di dialogo della stampante, fare doppio clic su

Imposta come stampante predefinita

.

All'accesso successivo apparirà un segno di spunta sopra l'icona della stampante e nel sottomenu. 2-26

Figura 29 Imposta come stampoante predefinita

50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

C O N F I G U R A Z I O N E D E L R I C O N D I Z I O N A T O R E D E L L ' M D S

Tutti i fluidi

Il sistema controlla l'uso di disinfettanti, alcol e detergente. La percentuale rimanente di fluido appare sul piè di pagina di tutte le schermate.

Figura 30 Livelli del serbatoio

AVVISO Riempire il contenitore con il fluido non adeguato può far sì che l'endoscopio non venga disinfettato correttamente. In tal caso, non utilizzare l'endoscopio sul paziente. Indossare abbigliamento, guanti e occhiali protettivi. I produttori del disinfettante e del detergente possono consigliare protezioni aggiuntive.

Disinfettante

C

OMPONENTE

A

E COMPONENTE

B

I due contenitori di disinfettante servono sia al modulo di sinistra che a quello di destra. Un contenitore ha la componente disinfettante A mentre l'altro contenitore ha la componente disinfettante B. L'MDS miscela automaticamente le due parti con l'acqua al momento appropriato durante il ciclo di disinfezione. Nota: Alla sostituzione dei contenitori delle componenti A e B, deve essere eseguita l'utilità di cambio serbatoio. Non può essere iniziato un ciclo di ricondizionamento se è stato rilevato l'esaurimento del disinfettante. Per azzerare la condizione di errore deve essere avviata l'utilità di cambio serbatoio. 2-27

Sistema di disinfezione modulare Medivators 2-28 C OMPONENTE A C OMPONENTE B

Figura 31 Componenti A e B

La componente A si trova nel contenitore verde, utilizza un tappo verde ed è posizionata a sinistra se si guarda la parte frontale dell'MDS. La componente B si trova nel contenitore bianco, utilizza un tappo giallo ed è posizionata a destra se si guarda la parte frontale dell'MDS. Le componenti A e B devono essere posizionate sempre correttamente nell'apparecchio e devono avere sempre il tappo colorato giusto. Per facilitare la connessione corretta, il tappo verde è più grande di quello giallo e si adatta solo al contenitore verde. Il tappo giallo più piccolo si adatta solo al contenitore bianco.

T

EMPO DI CONTATTO

Prima di sostituire la componente A o B, deve essere eseguita l'utilità di cambio serbatoio. Sono necessarie le informazioni che si trovano sul contenitore. Il tempo di contatto del disinfettante e la sua temperatura sono prestabiliti durante la produzione. Il tempo di contatto e la temperatura non sono configurabili sul campo. 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

Detergente ed alcol

I serbatoi di detergente ed alcol servono entrambi sia ai moduli di sinistra che di destra. Ciascun serbatoio è avvitato in un collettore di blocco e viene rimosso svitandone il corpo.

Figura 32 Serbatoi di alcol e di detergente

Dato che i due serbatoi sono identici, è necessario fare attenzione all'etichettatura per garantire che in ciascun serbatoio ci sia il fluido corretto. Per evitare errori, riempire completamente uno dei serbatoi prima di rimuovere e riempire l'altro.

AVVISO Per evitare lo scambio accidentale dei serbatoi di alcol e detergente rimuovere, riempire e rimettere al suo posto ciascuna bottiglia del serbatoio separatamente. Rimettere il serbatoio (bottiglia) nella sua posizione originale facendo corrispondere l'etichetta del serbatoio all'etichetta in alto sul collettore del serbatoio.

Nota: Quando vengono riempiti i serbatoi di detergente o alcol, deve essere eseguita l'utilità di cambio serbatoio. Se viene rilevata la condizione di serbatoio vuoto, deve essere eseguita l'utilità di cambio serbatoio per correggere la condizione di errore. 2-29

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Avvio manuale della linea dell'acqua, del filtro dell'acqua e del sistema di disinfezione

La disinfezione chimica dell'apparecchio deve essere effettuata regolarmente. Così si evita la proliferazione batterica nelle linee dell'acqua, nelle condutture e nelle tubazioni dll'MDS. Per garantire un ciclo efficace di disinfezione dell'apparecchio, verificare che il disinfettante nel serbatoio superi la concentrazione minima raccomandata dal produttore (MRC) prima di iniziare il ciclo. Il programma o l'utilità di disinfezione della linea dell'acqua viene utilizzato per disinfettare sia la linea che il filtro dell'acqua. Nel gruppo del prefiltro (P/N: 2-3-524) l'utilità riempie la linea ed il filtro dell'acqua con il disinfettante e lo fa circolare attraverso i canali e la vaschetta. 1.

Accertarsi che i serbatoi di disinfettante siano pieni e che l'alimentazione idrica sia aperta. 2.

Aprire il coperchio premendo il tasto

Apri/Chiudi

. 3.

Rimuovere tutti gli endoscopi e/o le cassette. 4.

Installare un blocco di disinfezione della linea dell'acqua su ciascuno degli attacchi del collettore di connessione della vaschetta. 2-30

Figura 33 Blocco di disinfezione dell'apparecchio

5.

Premere il tasto

Menu

per il modulo di sinistra sul pannello di controllo. Il lato sinistro dell'MDS controlla questa utilità. 6. Autenticarsi nel sistema . 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

7.

Quando si apre la schermata

Selezione programma

fare clic su Selezione programma quindi su

OK

.

Figura 34 Selezione del programma

8.

Selezionare Disinfetta linea dell'acqua dalla schermata

Seleziona programma

e fare clic su

OK

.

Figura 35 Disinfezione della linea dell'acqua

2-31

Sistema di disinfezione modulare Medivators 9.

Quando si apre la schermata

Selezione programma

fare clic su S-Igienizza quindi su

OK

.

Figura 36 S-Igienizza

10.

Selezionare Avvio normale o Avvio ritardato e fare clic sul pulsante

OK

.

Figura 37 Avvio normale

2-32 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore Figura 38 Avvio ritardato

11.

Se viene selezionato un avvio ritardato, si apre una schermata chiamata Selezionare l'ora. Elenca i tempi di avvio in incrementi di 15 minuti per i 7 giorni a venire. Notare che le date sono elencate in MM/GG/AAAA, dove M = mese, G = giorno, e A = anno. Scorrere in basso per selezionare il tempo di avvio desiderato e cliccare su

OK

.

Figura 39 Selezionare il tempo di avvio ritardato

2-33

Sistema di disinfezione modulare Medivators 12.

Viene visualizzata una schermata informativa per verificare che siano stati installati i blocchi di disinfezione della linea dell'acqua. Selezionare

OK

se i blocchi sono al loro posto o selezionare

Stop/Annulla

per installare i blocchi di disinfezione della linea dell'acqua. 2-34

Figura 40 Schermata Riepilogo/Informazioni

13.

Premere il tasto

Start

per avviare la disinfezione della linea dell'acqua. 14.

Il disinfettante è stato sciacquato attraverso la linea dell'acqua e riempito con acqua. Il disinfettante rimane nel filtro dell'acqua e nelle linee dell'acqua finché il sistema non è stato disinfettato. Le linee dell'acqua ed il filtro vengono risciacquati, così come la vaschetta e l'utilità termina. 15.

Prendere un campione d'acqua (

vedere la procedura seguente:

Prendere un campione d'acqua). 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

Prendere un campione d'acqua

Una volta eseguita l'utilità di disinfezione della linea dell'acqua, ne deve essere preso un campione. 1.

Mettere un contenitore sotto la porta di campionamento o dirigere il flusso dalla porta di campionamento verso uno scarico. 2.

Attivare la valvola dell'acqua del sistema di filtrazione facendo clic sull'icona

Expert Control

nella barra dei menu. E XPERT C ONTROL

Figura 41 Icona Expert Control

3.

Autenticarsi nel sistema .

4.

Girare lentamente la valvola a tre vie di campionamento in posizione campionamento (impugnatura in basso). 5.

Lasciar scorrere l'acqua per quindici (15) minuti. 6.

Prendere un campione d'acqua

Figura 42 Prendere un campione d'acqua

7.

Riportare l'acqua in posizione normale (impugnatura orizzontale). 8.

Testare il campione d'acqua per accertarsi che il disinfettante sia stato lavato via adeguatamente. 2-35

Sistema di disinfezione modulare Medivators

R

ACCOLTA ASETTICA DEI CAMPIONI DI ACQUA DALLA PORTA DI CAMPIONAMENTO Scopo:

lo scopo di questa procedura è di descrivere il metodo per l'acquisizione di campioni d'acqua dalla linea dell'acqua in ingresso dell'MDS immediatamente dopo il filtro da 0,2 μ m. I campioni devono essere prelevati in modo tale che non avvenga la contaminazione microbiologica durante il processo di campionamento.

Attrezzatura:

• • •

Metodo:

Guanti usa e getta nuovi Contenitore sterile in grado di contenere almeno 100 ml. Soluzione igienizzante, preferibilmente alcol 70%, in bottiglia spray. 1. Spruzzare l'interno e l'esterno della valvola/porta con l'igienizzante. Inumidire interamente le superfici e lasciarle così per 5 minuti. Non toccare le superfici dopo l'igienizzazione. 2. La valvola nel filtro dell'acqua deve essere attivata per prelevare il campione. Utilizzando il tappetino del mouse, fare doppio clic sull'icona Expert Control nell'angolo in alto a destra della schermata operativa e autenticarsi. L'utente deve avere privilegi da amministratore. 3. Fare clic una volta sulle icone dell'unità (vaschetta) nella barra laterale, per visualizzate la schermata Expert Control per la vaschetta di destra o di sinistra. Nota: La schermata Expert Control viene visualizzata sul lato opposto della schermata operativa. 4. Aprire la valvola di fornitura dell'acqua Y90 facendo doppio clic su Y90 sulle uscite della schermata expert. La valvola rimarrà aperta per prelevare il campione di acqua. 2-36 50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

5. Aprire la valvola nella porta di campionamento e lasciar scorrere l'acqua per almeno 15 minuti. La velocità del flusso deve essere sufficiente per bagnare le superfici interne della porta. Far fluire l'acqua finché il campione non sarà stato prelevato. 6. Indossare un paio di guanti puliti ed aprire un contenitore sterile per il campionamento. 7. Tenere il contenitore vicino al fondo e riempire con acqua. Chiudere immediatamente il contenitore. Se viene toccato l'interno del contenitore o il coperchio, gettare il campione ed effettuare di nuovo la procedura utilizzando un secondo contenitore. 8. Per chiudere l'acqua e togliere la modalità manuale, fare doppio clic sull'icona Rilascia tutto.

Sistema MDS Medivators

P

RELEVAMENTO DI UN CAMPIONE DI ACQUA UTILIZZANDO LA SCHERMATA EXPERT

Può essere prelevato un campione di acqua dalla vaschetta utilizzando la schermata Expert. La schermata Expert, non solo consente la manipolazione diretta delle valvole e delle pompe, ma fornisce anche l'accesso a varie utilità supportate dal dispositivo di controllo ASi (PLC). Una utilità viene utilizzata per calibrare i contatori del flusso aprendo l'acqua in ingresso per un minuto. L'utilità utilizzata è "LIO#3 Flow Test". L'utilità apre la fornitura di acqua per un minuto, quindi si spegne. 1. Utilizzando il tappetino del mouse, fare doppio clic sull'icona della modalità Expert nell'angolo in alto a destra della schermata operativa e autenticarsi. L'utente deve avere privilegi da amministratore. 2. Fare clic una volta sulle icone dell'unità (vaschetta) nella barra laterale, per visualizzate la schermata Expert per la vaschetta di destra o di sinistra. NOTA: La schermata Expert viene visualizzata sul lato opposto della schermata operativa. 2-37

Sistema di disinfezione modulare Medivators 3. Aprire il coperchio ed installare un blocco per la disinfezione dell'apparecchio. 4. L'utilità utilizzata è "LIO#3 Flow Test". Fare doppio clic su "LIO #3 Flow Test" per aprire l'acqua in ingresso. 5. Dopo circa 45 secondi, prelevare un campione di acqua. 6. Attendere che l'acqua si chiuda. 7. Per togliere il sistema dalla modalità manuale, fare doppio clic sull'icona Rilascia tutto. 8. Chiudere il coperchio.

A

VVIO AUTOMATICO

Il giorno e l'orario di inizio della disinfezione automatica dell'apparecchio vengono impostati dall'amministratore del sistema. Dopo l'ultima disinfezione degli endoscopi della giornata, i blocchi di disinfezione vengono posizionati nell'MDS per preparare una disinfezione automatica dell'apparecchio. L'apparecchio riporterà un errore la mattina seguente se la sua disinfezione non è stata eseguita correttamente. 1.

Aprire i coperchi della vaschetta premendo

Apri/Chiudi

controllo. sul pannello di 2.

Inserire i blocchi di disinfezione dell'apparecchio in entrambe le vaschette. 2-38

Figura 43 Blocchi di disinfezione dell'apparecchio

50096-736 Revisione B

Capitolo 2:

Comandi operatore

3.

Chiudere i coperchi della vaschetta premendo

Apri/Chiudi

. 4.

Il programma di disinfezione si avvia automaticamente nel momento programmato. Il ciclo dura per circa quattro (4) ore.

Q

UESTA PROCEDURA CONFIGURA UNA IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI DELLA

D

ISINFEZIONE DELLA LINEA DELL

'

ACQUA

:

• • Per prolungare il tempo, il disinfettante viene lavato via attraverso il filtro dell'acqua. Per prolungare il tempo di contatto del disinfettante nel filtro da 0,2 μ e nelle linee dell'acqua. Ci sono due modi per creare un'impostazione del parametro di disinfezione della linea dell'acqua. Per prima cosa è necessario importare l'impostazione del parametro (file

1-12-003 A San_Extnd.par

quello esistente ) nel database usando l'utilità Management. Quindi è necessario creare un nuovo parametro per la disinfezione della linea dell'acqua da

1-12-001 A Sanitize

.

Importazione impostazione nuovo parametro

1.

Chiedere la password o il codice giornaliero dall'Assistenza. 2.

Copiare l'importazione del parametro di disinfezione della linea dell'acqua nella cartella

Programmi\MDS\Import

. 3.

Avviare l'utilità Management e accedere come

SysAdmin

. Utilizzare il codice giornaliero dell'Assistenza come password. 4.

Selezionare la scheda

Configurazione

nella barra laterale. 5.

Selezionare l'icona

Programmi

e selezionare l'impostazione del parametro di disinfezione della linea d'acqua di base

PC:gm1

. 6.

Fare clic sull'icona importa 7.

Chiudere l'utilità Management. e aprire

1-12-003 A San_Extnd

.

Creare l'impostazione del parametro 1-12-003 A San_Extnd

Questa procedura crea una nuova impostazione parametro con il filtro dell'acqua e i tempi di risciacquo del disinfettante sono aumentati, insieme al tempo di contatto del disinfettante, a 8 ore. 2-39

Sistema di disinfezione modulare Medivators 1.

Chiedere la password o il codice giornaliero dall'Assistenza. 2.

Avviare l'utilità Management e accedere come

SysAdmin

. Utilizzare il codice giornaliero dell'Assistenza come password. 3.

Selezionare la scheda Configurazione nella barra laterale. 4.

Selezionare l'icona Programmi e selezionare l'impostazione del parametro di disinfezione della linea d'acqua di base

PC:gm1

. 5.

Aumentare il valore massimo del parametro per il

Tempo di stazionamento del disinfettante nella vaschetta [sec]

nella

Fase 3.8 Disinfezione delle vaschette

da 18.000 (5 ore) a 36.000 (10 ore). 6.

Selezionare un altro file per aggiornare la griglia e salvare la disinfezione della linea d'acqua di base

PC:gml

usando l'icona

Salva

. 7.

Selezionare l'impostazione del parametro della linea dell'acqua

1-12-011 A Sanitize

. 8.

Usando l'icona

Salva con nome

parametro

1-12-003 A San_Extnd

. , creare una nuova impostazione del 9.

Aumentare il

Tempo di stazionamento del disinfettante nella vaschetta [sec]

nella

Fase 3.7, Disinfezione delle linee dell'acqua e del filtro dell'acqua

da 300 (5 minuti) a 420 (7 minuti). 10.

Aumentare il tempo di stazionamento del disinfettante nella vaschetta [sec] nella

Fase 3.8 Disinfezione delle vaschette

da 12.600 (3,5 ore) a 28.880 (8 ore). 11.

Selezionare un altro campo per aggiornare la griglia e salvare le modifiche nell'impostazione del parametro di disinfezione della linea dell'acqua

1-12-003 A San_Extnd

usando l'icona

Salva

. 12.

Chiudere l'utilità Management. 2-40 50096-736 Revisione B

Capitolo 3

F

UNZIONAMENTO

Questo capitolo spiega come preparare e disinfettare un endoscopio nell'MDS.

I

NDICE

R IASSUNTO DEL PROCESSO DI DISINFEZIONE ................................................................................3-3

A VVIO ......................................................................................................................................3-3 L AVAGGIO CON DETERGENTE ...................................................................................................3-3 D ISINFETTANTE ........................................................................................................................3-3 R ISCIACQUO ............................................................................................................................3-4 S PURGO DELL ' ALCOL ( OPZIONALE ) ...........................................................................................3-4 S PURGO DELL ' ARIA ..................................................................................................................3-4

A VVIO .........................................................................................................................................3-4 S ERVIZIO GIORNALIERO ...............................................................................................................3-4

P RESSIONI DELL ' ARIA DEL SISTEMA ...........................................................................................3-4 O RING ....................................................................................................................................3-6 S CHERMI DI SCARICO ...............................................................................................................3-6 F LUIDI .....................................................................................................................................3-7 Caricamento del detergente...............................................................................................3-7 Caricare l'alcol (opzionale).................................................................................................3-9 Caricare il disinfettante.....................................................................................................3-10

P REPARARE L ' ENDOSCOPIO .......................................................................................................3-12

P RELAVAGGIO .......................................................................................................................3-12 P OSIZIONARE L ' ENDOSCOPIO NELLA VASCHETTA .....................................................................3-12 I NSTALLARE IL SEPARATORE DEL CANALE ................................................................................3-13 I NSERIRE IL BLOCCO DI CONNESSIONE ....................................................................................3-15 C OLLEGARE I CANALI ..............................................................................................................3-16

P REPARARE L ' ENDOSCOPIO (O PZIONE SISTEMA A CASSETTA ) ....................................................3-18

Sistema di disinfezione modulare Medivators P OSIZIONARE L ' ENDOSCOPIO NELLA CASSETTA .......................................................................3-18 S ISTEMA I-D ENT ....................................................................................................................3-20 P RELAVAGGIO .......................................................................................................................3-20 I NSTALLARE IL SEPARATORE DEL CANALE ................................................................................3-20 C OLLEGARE I CANALI ..............................................................................................................3-22 C ARICAMENTO DELLA CASSETTA ............................................................................................3-23 V ERIFICARE LE CONNESSIONI .................................................................................................3-24

E SEGUIRE IL PROGRAMMA DI DISINFEZIONE ................................................................................3-25

A VVIO NORMALE ....................................................................................................................3-25 A VVIO RITARDATO ..................................................................................................................3-29

I NTERRUZIONI DEL PROCESSO ....................................................................................................3-31

I NTRODUZIONE .......................................................................................................................3-31 E RRORI DEL PROGRAMMA ......................................................................................................3-32 Riavvio del programma ....................................................................................................3-32 Annulla Programma .........................................................................................................3-32 E RRORI DI SISTEMA ................................................................................................................3-34

C OMPLETARE IL PROCESSO DI DISINFEZIONE ..............................................................................3-34 C OMPLETARE IL PROCESSO DI DISINFEZIONE (O PZIONE DEL SISTEMA A CASSETTA ).....................3-37 R APPORTI .................................................................................................................................3-39

E SECUZIONE DEI DATI REGISTRATI ..........................................................................................3-39 S TAMPA DEI RAPPORTI ...........................................................................................................3-39 Rapporto corrente ............................................................................................................3-39 Rapporti precedenti..........................................................................................................3-40

S PEGNIMENTO ...........................................................................................................................3-42 R IASSUNTO DELLA PROCEDURA .................................................................................................3-43 T EMPO DI INATTIVITÀ .................................................................................................................3-44

T EMPO DI INATTIVITÀ BREVE ...................................................................................................3-44 T EMPO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO ........................................................................................3-44 3-2 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

R I A S S U N T O D E L P R O C E S S O D I D I S I N F E Z I O N E

Il ciclo completo di ricondizionamento di un sistema MDS comprende diverse fasi specifiche ideate per garantire una disinfezione adeguata dell'endoscopio. Tali fasi includono: avvio, lavaggio con detergente, disinfettante, risciacquo, alcol (opzionale), ed asciugatura. Tutte le fasi devono essere seguite accuratamente e non devono subire modifiche diverse da quelle riportate nei consigli del produttore.

Avvio

Durante l'avvio il software legge e controlla tutti i sensori del sistema. Se viene rilevato un errore, appare un messaggio e il processo viene arrestato. L'operatore del sistema ha quindi bisogno di risolvere l'errore prima che il ciclo possa essere ripreso. Quindi viene attivato il test delle perdite. L'endoscopio viene pressurizzato e la pressione viene monitorata per un periodo di tempo. Se la pressione scende sotto una lettura stabilita, viene visualizzato un messaggio d'errore e il processo viene bloccato. Fare riferimento al

Capitolo 5: Risoluzione dei problemi

per le istruzioni adeguate per la correzione degli errori.

Lavaggio con detergente

Durante la fase di lavaggio, nella vaschetta entrano acqua e detergente. Questo fluido nella vaschetta viene quindi fatto fluire attraverso i canali dell'endoscopio. Al completamento della fase di lavaggio, il liquido viene quindi scaricato dalla vaschetta e i canali dell'endoscopio vengono risciacquati con acqua pulita. A questo punto segue un periodo di risciacquo senza detergente.

Disinfettante

Durante la fase disinfettante, i canali dell'endoscopio vengono sciacquati con disinfettante. La vaschetta viene riempita d'acqua e soluzioni disinfettanti A e B per formare una soluzione disinfettante. Una volta riempita la vaschetta l'endoscopio viene lasciato in immersione per il tempo desiderato. Dopo l'immersione, il disinfettante viene scaricato dalla vaschetta. 3-3

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Risciacquo

Durante la fase di risciacquo, la vaschetta viene riempita parzialmente con acqua che poi viene scaricata per eliminare i residui di schiuma dall'interno dell'endoscopio e della vaschetta. La vaschetta viene quindi riempita con acqua pulita mentre i canali dell'endoscopio vengono sciacquati. Una volta riempita la vaschetta, l'acqua scorre attraverso i canali dell'endoscopio. La vaschetta viene quindi svuotata mentre i canali vengono puliti con acqua fresca.

Spurgo dell'alcol (opzionale)

Durante questa fase l'alcol viene iniettato attraverso i canali dell'endoscopio. L'alcol viene usato per aiutare a pulire l'endoscopio da tutti i fluidi residui.

Spurgo dell'aria

La fase dell'asciugatura è semplicemente un tempo programmato durante il quale viene fatta uscire l'aria attraverso i canali degli endoscopi. L'aria viene insufflata per aiutare ad asciugare gli endoscopi.

A V V I O

1.

Verificare che il PC dell'MDS e l'alimentazione elettrica principale siano attivi. 2.

Aprire la valvola di arresto verso la linea dell'acqua in ingresso. Per una prestazione ottimale, la fornitura idrica deve essere in grado di fornire un flusso minimo di 5 l/min ad una pressione dinamica di meno di 30 psi (2 bar) durante il riempimento della vaschetta. 3.

Aprire la fonte d'aria esterna (se applicabile). La fornitura d'aria esterna deve essere in grado di fornire aria di grado medicale ad una portata minima di 40 l/min a 6 bar (87 psi).

S E R V I Z I O G I O R N A L I E R O

Pressioni dell'aria del sistema

3-4 La pressione principale dell'aria e la pressione dell'aria del test delle perdite, vengono mantenute dai regolatori. I controlli di regolazione della pressione dell'aria e i manometri corrispondenti si trovano dietro lo sportello di accesso frontale, proprio sopra i serbatoi del disinfettante. 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

T EST DELLE PERDITE P RESSIONE PRINCIPALE DELL ' ARIA

Figura 1 Controlli della pressione dell'aria

Per un corretto funzionamento il ricondizionatore MDS richiede che la pressione dell'aria sia impostata e mantenuta ai valori mostrati nella tabella in basso.

Tabella 1 Intervalli di pressione accettabili

Controllo della pressione Intervallo di pressione accettabile Pressione principale dell'aria Pressione dell'aria del test delle perdite Connettività del canale 2,8-3,0 bar 0,24-0,25 bar 1,7 – 2,0 bar Se le letture di controllo della pressione non cadono all'interno degli intervalli accettabili, contattare l'assistenza tecnica. Non tentare di regolare le impostazioni da soli, in quanto si potrebbe incorrere in danni all'MDS.

AVVISO Verificare che le letture della pressione dell'aria siano all'interno degli intervalli accettabili prima di ogni ciclo di ricondizionamento. Non fare regolazioni alla pressione dell'aria durante un processo di disinfezione. Se il regolatore principale della pressione dell'aria non è impostato correttamente, l'endoscopio potrebbe non venire disinfettato in modo adeguato. Se il regolatore del test delle perdite non è può essere impostato correttamente, l'endoscopio potrebbe venire danneggiato durante il processo di ricondizionamento.

3-5

Sistema di disinfezione modulare Medivators

O-ring

Controllare i collettori delle connessioni per verificare che tutti gli o-ring siano presenti e non danneggiati. I collettori si trovano in ciascuna vaschetta e sono i perni su cui il blocco di connessione scorre verso il basso chiudendo. C OLLETTORE O RING

Figura 2 Collettore di connessione

Schermi di scarico

Sostituire gli schermi nelle vaschette di risciacquo se sono eccessivamente sporchi. 3-6

Figura 3 Schermi di scarico

50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

Fluidi

AVVISO Riempire un serbatoio con il fluido non adeguato può far sì che l'endoscopio non venga disinfettato correttamente. In tal caso, non utilizzare l'endoscopio sul paziente. Indossare abbigliamento, guanti e occhiali protettivi. I produttori del disinfettante e del detergente possono consigliare protezioni aggiuntive.

C

ARICAMENTO DEL DETERGENTE

Rimuovere, riempire e rimettere a posto il serbatoio del detergente.

1. Premere il tasto

Menu

sul pannello di controllo . Autenticarsi nel sistema . 2.

Quando si apre la schermata

Selezione programma

, selezionare Sostituisci i fluidi e fare clic su

OK

.

Figura 4 Schermata di selezione programma

3.

Quando si apre la schermata

Selezionare tipo di fluido

, selezionare Detergente e fare clic su

OK

.

3-7

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Figura 5 Schermata di selezione del tipo di fluido

4.

Inserire il codice trovato sul contenitore del produttore e premere il pulsante

OK

.

3-8

Figura 6 Codice contenitore

5.

Rimuovere, riempire e rimettere a posto il serbatoio. 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

C

ARICARE L

'

ALCOL

(

OPZIONALE

)

L'alcol è una funzione opzionale e può non essere configurato nel sistema. 1.

Premere il tasto

Menu

sul pannello di controllo . 2. Autenticarsi nel sistema . 3.

Quando si apre la schermata

Selezione programma

, selezionare Sostituisci i fluidi e fare clic su

OK

.

Figura 7 Schermata di selezione programma

4.

Quando si apre la schermata

Selezionare tipo di fluido

, selezionare Alcol e fare clic su

OK

.

Figura 8 Schermata di selezione del tipo di fluido

5.

Inserire il codice trovato sul contenitore del produttore e premere il pulsante

OK

.

3-9

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Figura 9 Codice contenitore

6.

Rimuovere, riempire e rimettere a posto il serbatoio.

C

ARICARE IL DISINFETTANTE

AVVISO Usare solo fluidi detergenti e disinfettanti approvati da Medivators Reprocessing Systems. Controllare la data di scadenza del disinfettante sulla macchina ogni giorno. Non usare il disinfettante se la data di scadenza del produttore è stata superata, anche se il livello della MRC è accettabile. Non usare mai un disinfettante sotto il livello di MRC accettabile, anche se non ha ancora raggiunto la data di scadenza. Quando si sostituisce il disinfettante, indossare sempre abbigliamento, guanti e occhiali protettivi. Il produttore del disinfettante potrebbe consigliare una protezione aggiuntiva. Se è presente una perdita di liquido e si sospetta che sia disinfettante, leggere e seguire le istruzioni del produttore prima di tentare di pulire.

3-10 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

Assistenza: Se sono presenti perdite di fluidi, contattare un tecnico qualificato per l'assistenza. 1.

Premere

Menu

sul pannello di controllo. 2. Autenticarsi nel sistema . 3.

Quando si apre la schermata

Selezione programma

, selezionare Sostituisci i fluidi e fare clic su

OK

.

Figura 10 Schermata di selezione programma

4.

Quando si apre la schermata

Selezionare il tipo di fluido

, selezionare Disinfettante e fare clic su

OK

.

5.

Inserire il codice trovato sul contenitore del produttore e premere

OK

.

6.

Rimuovere e gettare i contenitori vuoti delle soluzioni della Componente A e della Componente B. 7.

Posizionare i contenitori delle soluzioni della Componente A e della Componente B nell'apparecchio. 3-11

Sistema di disinfezione modulare Medivators

P R E PA R A R E L ' E N D O S C O P I O

Prelavaggio

Prelavare l'endoscopio per rimuovere ogni traccia di materia organica. Seguire le istruzioni del produttore per il prelavaggio o fare riferimento alle linee guida professionali stabilite.

Posizionare l'endoscopio nella vaschetta

1.

Gli endoscopi si adattano meglio all'apparecchio se installati in modo particolare. La posizione finale dell'endoscopio nella vaschetta di risciacquo dipende principalmente dal tipo di endoscopio. La marca dell'endoscopio può anche influenzare la posizione finale nella vaschetta. Non piegare l'endoscopio con forza per inserirlo. Se posizionato correttamente, l'endoscopio si inserirà comodamente nella vaschetta. 2.

Tenere l'alloggiamento dei controlli nella mano sinistra e il tubo di inserimento e la guida di luce nella mano destra. 3.

Posizionare l'alloggiamento dei controlli nella vaschetta con il tasto rivolto verso l'alto. 3-12

Figura 11 Posizionare l'alloggiamento di controllo nella vaschetta

50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

4.

Mettere il tubo di inserimento in circolo nella vaschetta.

Figura 12 Posizionare il canale guida nella vaschetta

5.

Inserire la guida della luce. 6.

Selezionare il blocco di connessione appropriato e la separazione del canale dalla guida dell'aggancio dell'endoscopio.

Figura 13 Inserire il canale guida della luce.

Installare il separatore del canale

Nota: Solo endoscopi grandi come: gastroscopi, colonscopi e duodenoscopi devono usare un canale di separazione. Selezionare il separatore corretto per l'endoscopio da disinfettare. Posizionare l'adattatore in modo tale che lo stelo con l'o-ring si inserisca correttamente nella valvola acqua/aria. 3-13

Sistema di disinfezione modulare Medivators Dato che la conformazione della valvola può variare in base alla marca e al tipo di endoscopio, varia anche il modo di fissaggio degli adattatori.

Tabella 2 Inserimento adattatore

Marca Fujinon Olympus Pentax XION Come inserire l'adattatore Premere saldamente nei tappi in gomma. Premere verso il basso sull'alloggiamento del separatore del canale facendolo scorrere sotto l'estremità flangiata della valvola. Avvitare il separatore del canale nella valvola acqua/aria. Chiudere la valvola di scarico con un tappo a vite. Premere saldamente all'interno il tappo bianco sui due sfiati della valvola. Premere verso il basso sul separatore del canale facendolo scorrere sotto l'estremità flangiata della valvola. 3-14

Figura 14 Inserimento del separatore (Olympus)

50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

Inserire il blocco di connessione

1.

Tenere l'impugnatura del blocco di connessione come mostrato in basso in

Figura 15

.

Figura 15 Inserimento del blocco di connessione

2.

Usando il pollice e l'indice, accertarsi che l'impugnatura entri a filo nel blocco. 3.

Tenere il lato con le connessioni del test delle perdite della guaina sulla sinistra. 4.

Tenere i tubi flessibili con l'altra mano, accertandosi che nessuno di questi tubi vada sotto il blocco. 5.

Premere il blocco delicatamente sul collettore come mostrato in

Figura 16

.

Figura 16 Premere il blocco sul collettore

3-15

Sistema di disinfezione modulare Medivators 6.

Chiudere l'impugnatura come mostrato in

Figura 17

.

AVVISO

Figura 17 Chiudere l'impugnatura

Verificare la posizione del blocco di connessione sul collettore. Se non si ha una connessione adeguata si rischia che l'endoscopio non sia disinfettato e perciò non sia utilizzabile sui pazienti.

Collegare i canali

1.

Collegare i canali dell'endoscopio

.

I nomi delle connessioni dei differenti canali possono essere trovati nel manuale utente dell'endoscopio. Vedere la

Figura 18

per i dettagli su come agganciare l'endoscopio ai connettori.

AVVISO Tutte le connessioni degli endoscopi devono essere verificate periodicamente per controllare che non ci siano danni, e in tal caso sostituite, altrimenti si rischia che gli endoscopi non vengano disinfettati e quindi non siano utilizzabili sui pazienti.

3-16

Figura 18 Collegamento dei canali

50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

2.

Collegare la connessione del test delle perdite dell'endoscopio al blocco di connessione con il connettore del test delle perdite. Fissare la tubazione sotto l'endoscopio in modo che non galleggi durante la disinfezione. 3.

Accertarsi che i tubi flessibili non abbiano piegature nette. 4.

Mettere i tubi flessibili di connessione in basso in modo tale che vengano immersi nel disinfettante.

Verificare le connessioni

AVVISO Verificare che tutti i collegamenti all'endoscopio siano sicuri. In caso contrario si rischia che l'endoscopio non venga disinfettato e quindi non sia utilizzabile sui pazienti.

• Prima di chiudere il coperchio, verificare la connessione per accertarsi che tutti i collegamenti siano fatti correttamente e che le tubazioni non interferiscano con lo spruzzatore. • L'endoscopio nella vaschetta deve essere abbastanza in basso da essere completamente immerso. • Tutti i canali devono essere collegati correttamente. • Il separatore dei canali deve essere inserito. • La tubazione per il test delle perdite deve essere fissata sotto l'endoscopio in modo che non galleggi o non interferisca con lo spruzzatore. • I tubi di alimentazione non devono essere piegati. • Spostare tutti i tubi che si trovano accanto alla testina dello spruzzatore in modo che possa girare liberamente.

AVVISO Accertarsi che la tubazione di collegamento non interferisca con la testina di spruzzo e che tale testina funzioni durante il ciclo. Se non si esegue tale procedura si rischia di che l'endoscopio non venga disinfettato e quindi non sia utilizzabile sui pazienti.

3-17

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Figura 19 Lo spruzzatore deve potersi girare liberamente

P R E PA R A R E L ' E N D O S C O P I O (O PZIONE SISTEMA A CASSETTA )

Nota: Quando si utilizza il sistema a cassetta, le fasi per porre l'endoscopio nella vaschetta e per fare le connessioni, differiscono dalla procedura standard. Fare attenzione a seguire le istruzioni in basso.

Posizionare l'endoscopio nella cassetta

1.

L'endoscopio viene posizionato nella cassetta nel laboratorio non appena terminata la procedura sul paziente. 2.

Tenere la testa dei controlli nella mano sinistra e il tubo di inserimento e la guida di luce nella mano destra. Inserire l'alloggiamento di controllo nella cassetta con i controlli rivolti verso l'alto. 3-18 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento Figura 20 Endoscopio grande (in alto) e endoscopio piccolo (in basso)

3.

Posizionare in maniera circolare la guida di luce nella cassetta.

Figura 21 Endoscopio grande (sinistra) ed endoscopio piccolo (destra)

3-19

Sistema di disinfezione modulare Medivators 4. Inserire la guida di luce come mostrato in

Figura 22

.

Figura 22 Endoscopio grande nella cassetta

Nota: L'endoscopio deve essere posizionato nella cassetta nella maniera più libera possibile.

Sistema I-Dent

Se viene utilizzato un sistema I-Dent, posizionare la targhetta RFID nello slot per il lettore I-Dent.

Prelavaggio

L'endoscopio deve essere prelavato seguendo le istruzioni del produttore.

Installare il separatore del canale

Nota: Solo endoscopi grandi come: gastroscopi, colonscopi e duodenoscopi devono avere un separatore di canali. Selezionare il separatore corretto per l'endoscopio da disinfettare. Inserire l'adattatore in modo tale che lo stelo con l'o-ring si inserisca correttamente nella porta della valvola acqua/aria. 3-20 Dato che la conformazione della valvola può variare in base alla marca e al tipo di endoscopio, varia il modo di fissaggio degli adattatori. 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento Tabella 3 Inserimento adattatore

Marca Fujinon Olympus Pentax XION Come inserire l'adattatore Premere saldamente nei tappi in gomma. Premere verso il basso sull'alloggiamento del separatore del canale facendolo scorrere sotto l'estremità flangiata della valvola. Avvitare il separatore del canale nella valvola acqua/aria. Chiudere la valvola di scarico con un tappo a vite. Premere saldamente all'interno il tappo bianco sui due sfiati della valvola. Premere verso il basso sull'alloggiamento del separatore del canale facendolo scorrere sotto l'estremità flangiata della valvola. 3-21

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Figura 3 Installazione del separatore dei canali

Collegare i canali

Collegare i canali dell'endoscopio. I nomi delle connessioni dei differenti canali possono essere trovati nel manuale utente dell'endoscopio.

AVVISO Tutte le connessioni degli endoscopi devono essere verificate periodicamente per controllare che non ci siano danni, e in tal caso sostituiti, altrimenti si rischia che gli endoscopi non vengano disinfettati e quindi non siano utilizzabili sui pazienti.

1.

Collegare la connessione del test delle perdite dell'endoscopio al blocco di connessione con il connettore del test delle perdite. Fissare la tubazione sotto l'endoscopio in modo che non galleggi durante la disinfezione. 2.

Accertarsi che le tubazioni non abbiano piegature nette. 3.

Mettere le linee di connessione in basso in modo tale che vengano sommerse dal liquido. 3-22 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

Caricamento della cassetta

1.

Sollevare la cassetta dalle due impugnature laterali per trasportarla nell'MDS. 2.

Aprire il coperchio della vaschetta usando il pedale. 3.

Inserire la cassetta posizionando il blocco bianco sul collettore al centro della vaschetta di risciacquo, accertandosi che i piedini guida siano inseriti nelle scanalature dei blocchi.

Figura 4 Posizionare la cassetta nella vaschetta

4.

Girare l'impugnatura centrale del blocco di connessione completamente in avanti, accertandosi che il blocco sia completamente nel collettore. Quindi girare l'impugnatura indietro per fare il collegamento corretto con l'apparecchio.

Figura 5 Girare indietro l'impugnatura

3-23

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Verificare le connessioni

AVVISO Verificare che tutti i collegamenti all'endoscopio siano sicuri. Nel caso in cui ciò non venisse fatto, l'endoscopio non verrebbe disinfettato e perciò non deve essere usato sul paziente. Verificare che la tubazione di connessione non interferisca con la testina di spruzzo e accertarsi che la funzione lavori durante il ciclo. In caso ciò non venisse fatto, l'endoscopio non verrebbe disinfettato e non deve perciò essere usato sul paziente. Controllare l'alloggiamento del blocco del connettore sul collettore. Se non si ha una connessione adeguata si rischia che l'endoscopio non sia disinfettato e perciò non sia utilizzabile sui pazienti.

• Prima di chiudere il coperchio, verificare la connessione per accertarsi che tutti i collegamenti siano fatti correttamente e che le tubazioni non interferiscano con lo spruzzatore. • L'endoscopio nella vaschetta deve essere abbastanza in basso da essere completamente immerso. • Tutti i canali devono essere collegati correttamente. • Il separatore dei canali deve essere inserito. • La tubazione per il test delle perdite deve essere fissata sotto l'endoscopio in modo che non galleggi o non interferisca con lo spruzzatore. • I tubi di alimentazione non devono essere piegati. • Spostare tutte le linee che si trovano accanto alla testina dello spruzzatore in modo che possa girare liberamente. 3-24 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

E S E G U I R E I L P R O G R A M M A D I D I S I N F E Z I O N E

Avvio normale

I dati devono essere inseriti con la procedura corretta. Ogni selezione o inserimento deve essere verificato e confermato dall'operatore. L'inserimento di informazioni errate può portare a guasti dell'apparecchio o ad una disinfezione inadeguata dei canali dell'endoscopio. 1.

Chiudere il coperchio della vaschetta premendo il tasto

Apri/Chiudi

il pedale. o usando 2.

Premere il tasto

Menu

. 3.

Quando si apre la finestra Selezione operatore, selezionare il nome utente usando il tasto

Scorri in basso

o utilizzare il touchpad, il lettore di codice a barre, o il chip I-Dent. Fare clic su

OK

. 4.

Si apre la finestra dell'autorizzazione. Inserire la password con il touchpad, il lettore di codice a barre, o il chip I-Dent, quindi cliccare sul tasto

OK

. 5.

Quando si apre la finestra

Selezione programma

, evidenziare Selezione endoscopio e cliccare su

OK

.

Figura 6 Selezione programma

3-25

Sistema di disinfezione modulare Medivators 6.

Dalla finestra

Selezione endoscopio

barre, o il chip I-Dent. Fare clic su , scegliere il codice dello strumento o l'endoscopio che si desidera disinfettare usando il touchpad, il lettore di codici a

OK

. Nota: Il codice, o l'ID dell'endoscopio, è necessario affinché venga eseguito il programma di disinfezione. Se il codice dell'endoscopio pre-programmato è stato inserito dal proprio amministratore di sistema, viene selezionato automatica mente il programma di disinfezione specifico per l'endoscopio.

Figura 7Selezione endoscopio

3-26 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

7.

Selezionare il parametro corretto impostato dalla finestra

Seleziona parametri impostato per il tipo di endoscopio

scorrendo verso l'alto o verso il basso con il tasto

Scorri in basso

o

Scorri in alto

. Fare clic su

OK

.

Figura 8 Parametro impostato

AVVISO Accertarsi che il parametro corretto impostato venga selezionato per il tipo di endoscopio da ricondizionare. Un endoscopio non disinfettato non deve essere utilizzato sul paziente se viene usata una impostazione del parametro non corretta durante un ciclo.

Verificare che le quantità di detergente siano impostate correttamente prima di iniziare un ciclo endoscopico.

8.

Si apre la finestra

Codice paziente

. Inserire l'ID paziente con il touchpad o con il lettore di codice a barre e fare clic su

OK

. 3-27

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Figura 9 Codice paziente

9.

Quando si apre la finestra

Selezione medico

, selezionare il nome desiderato usando il tasto

Scorri in basso

o utilizzando il touchpad, il lettore di codice a barre, o il chip I-Dent. Fare clic su

OK

. 10.

Quando si apre la finestra

Selezione assistente medico

, selezionare il nome desiderato usando il tasto

Scorri in basso

o utilizzando il touchpad, il lettore di codice a barre, o il chip I-Dent. Fare clic su

OK

. Nota: Il codice del paziente, il codice utente e il codice assistente sul sistema MDS sono configurabili. Se l'amministratore del sistema ha stabilito che tali elementi non debbano essere tracciati, tali schermate non verranno mostrate. 11.

Si apre la finestra

Avvia programma

. Verificare che tutti i dati Start sullo schermo siano corretti, quindi fare clic su

OK

. Il LED indicatore del processo si illumina di verde. 12.

Viene effettuata una verifica del sistema. Se appare un rapporto con un errore in giallo sulla parte in basso dello schermo, tentare di rimuoverlo consultando il

Capitolo 5: Risoluzione dei problemi.

13.

Si apre la

Schermata del programma

che consente di seguire l'avanzamento del processo di disinfezione. 3-28 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento Figura 10 Finestra del processo

Avvio ritardato

Quando viene selezionato un avvio ritardato, l'endoscopio viene posizionato nella vaschetta ma il ciclo di disinfezione non inizierà fino ad un tempo prestabilito. Si tratta di una funzione amministrativa disponibile solo durante il periodo così come stabilito e consentito dall'amministratore del sistema. 1.

Preparare e collegare l'endoscopio così come descritto nelle fasi 1-12 in alto per l'avvio normale. 2.

Si apre la finestra

Selezionare l'ora

. Selezionare Avvio ritardato e premere il tasto

OK

. Se la finestra

Selezionare l'ora

non

si apre, l'avvio ritardato non è disponibile.

Figura 11 Avvio ritardato

3-29

Sistema di disinfezione modulare Medivators 3.

Quando si apre la finestra

Selezionare l'ora

, scorrere in basso per selezionare l'ora e la data desiderate per l'avvio. Fare clic su

OK

.

Figura 12 Selezionare l'ora

4.

Si apre la finestra

Avvio ritardato

. Verificare che tutti i dati sullo schermo siano corretti, quindi fare clic su

Start

. 3-30

Figura 13 Avanzamento avvio ritardato

50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

5.

Quando viene raggiunto il tempo di inizio stabilito, viene effettuata una verifica al sistema. Se appare un rapporto con un errore in giallo sulla parte in basso dello schermo, tentare di rimuoverlo consultando il

Capitolo 4: Manutenzione

6.

Il ciclo di ricondizionamento viene inizializzato all'ora di avvio selezionata.

I N T E R R U Z I O N I D E L P R O C E S S O

Introduzione

All'avvio e durante il ciclo del programma di dinsinfezione, l'MDS controlla i parametri del processo per l'endoscopio, l'apparecchio e il software per garantire una disinfezione accurata dell'endoscopio. Rapporti, errori del programma, ed errori del sistema appaiono a video per comunicare l'avanzamento del ciclo. I messaggi dell'operatore e gli errori del programma appaiono sulla parte in basso dello schermo nel campo Rapporti. Vengono mostrati un numero di codice ed una breve descrizione del rapporto o dell'errore. Viene anche fornito il tempo trascorso da quando è stato generato il messaggio o l'errore. Gli errori di sistema appaiono sullo schermo in alto a lettere bianche su sfondo rosso. Rapporti dettagliati sugli errori e fasi per la risoluzione dei problemi vengono forniti nel

Capitolo 5

.

AVVISO Se l'alimentazione del sistema viene a mancare durante un ciclo di ricondizionamento, il sistema non completerà il ciclo relativo una volta ripristinata l'energia. L'endoscopio non è disinfettato e non deve essere usato sui pazienti. Il ciclo di ricondizionamento deve essere riavviato per far sì che l'endoscopio venga disinfettato adeguatamente

.

3-31

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Errori del programma

R

IAVVIO DEL PROGRAMMA

In pochi casi, un errore sparisce una volta riavviato il programma. Si può tentare di riavviare il programma se esistono le seguenti condizioni: • Il coperchio della vaschetta è chiuso. • Gli indicatori di volume sullo schermo mostrano 0 mL. • Non appare alcun rapporto di errore del campo programma. • Non appare alcun errore di sistema sul monitor in alto. • Il LED è verde. Se un programma si arresta per oltre 60 minuti, non può venire riavviato, il LED diventa rosso e lo stato del programma è ASC (Rifiutato). Vedere

Tabella 4

per ulteriori informazioni. Per riavviare il programma: 1.

Premere il tasto

Start

. 2.

Se il programma si riavvia e prosegue senza altri errori, il ciclo di disinfezione è efficace. 3.

Se il programma non si riavvia, o se appaiono uno o più errori, premere il tasto

Annulla

. Seguire le istruzioni in basso per le fasi successive da seguire.

A

NNULLA

P

ROGRAMMA

Se viene premuto il tasto

Annulla

, il programma viene eseguito fino al raggiungimento di uno stato di sicurezza. L'allarme suona e appare un testo nella sezione Rapporto dello schermo. Ogni volta che viene premuto il tasto il tasto fluido.

Annulla Annulla

, la fase corrente del programma viene arrestata e viene richiamata la fase successiva nella sequenza di annullamento. Premendo ripetutamente, il programma può essere forzato a terminare il ciclo. Tuttavia, deve essere fatta attenzione perché i canali dell'endoscopio rimangono pieni di Sul monitor appaiono uno o due messaggi di stato. Seguire le istruzioni in basso in base al messaggio di stato sul monitor. 3-32 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

Stato: Recupero errore

1.

Premere il tasto

Annulla

. 2.

Premere il tasto

Apri/Chiudi

. 3.

Selezionare il nome per l'accesso e premere

OK

.

4.

Inserire nome utente e password. 5.

Il coperchio della vaschetta si apre. 6.

Rimuovere l'endoscopio o correggere la causa dell'errore. 7.

Riavviare il programma di disinfezione.

Stato: Spegnimento

L'endoscopio non può essere rimosso dall'apparecchio. Proseguire con il programma di disinfezione Una volta completato il programma non corretto, eseguire di nuovo il programma di disinfezione. Ad eccezione del nome utente dell'operatore, tutti i dati inseriti sono copiati automaticamente dall'esecuzione precedente, se vengono seguiti questi passi: 1.

Premere il tasto

Apri/Chiudi

. 2.

Selezionare il nome per l'accesso e premere

OK

.

3.

Inserire nome utente e password. 4.

Il coperchio della vaschetta si apre. 5.

Entro 30 secondi, premere il tasto

Menu

. 6. Selezionare il nome per l'accesso e premere

OK

. 7.

Inserire nome utente e password. 8.

Selezionare "

Ripeti ultima esecuzione

" e premere il tasto

OK

.

3-33

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Errori di sistema

Se si verifica un errore di sistema in modalità standby, appare un messaggio di errore non appena questo si verifica ma sparisce non appena la situazione viene corretta. Se si verifica un errore durante il ciclo di disinfezione, il programma termina e e i fluidi vengono scaricati fuori dalla vaschetta. Viene eseguito un programma di recupero fino a raggiungere uno stato di sicurezza e l'endoscopio può essere rimosso. Il programma di recupero non può essere arrestato dall'operatore.

AVVISO Riportare tutti gli errori del sistema al proprio supervisore.

C O M P L E TA R E I L P R O C E S S O D I D I S I N F E Z I O N E

Quando il processo di disinfezione è completo, il LED indicatore del processo si illumina di verde e lampeggia e e viene visualizzato il messaggio “Completato” sullo schermo LCD, quindi l'allarme suona. 3-34 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento Tabella 4 Stato del programma post-disinfezione

Stato ATTIVO CORRETTO CORREGGI!!! STOP (errore) STOP (ASC) STOP (OPERATORE) STOP (LIO) SPEGNIMENTO (errore) SPEGNIMENTO (OPERATORE) SPEGNIMENTO (ASC) ASC (RIFIUTATO) LIO (RIFIUTATO) Descrizione Il programma sta procedendo correttamente. L'endoscopio è stato disinfettato senza alcun errore o interruzione del programma. L'endoscopio è stato disinfettato con gli errori riportati. Il programma è stato arrestato a causa di un errore. Il programma del controllo di sicurezza ha arrestato il programma. L'operatore ha arrestato il programma senza un rapporto sugli errori Il programma viene arrestato automaticamente dopo che viene riportato un errore o dopo che è stato raggiunto il tempo di errore massimo (50 minuti). Dopo un errore l'endoscopio viene sciacquato per essere rimosso in modo sicuro. L'operatore ha arrestato il programma. Tempo di arresto programma. Il programma del controllo di sicurezza ha arrestato la disinfezione. Completamento programma. Il programma del controllo di sicurezza ha rifiutato la disinfezione. Aprire il coperchio per chiudere il programma. La disinfezione è stata rifiutata a causa di un arresto automatico del programma. 3-35

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Tabella 5 Stato dello strumento post-disinfezione

Stato DINSINFETTATO Descrizione L'endoscopio è passato attraverso un programma completo di disinfezione. NON APPLICABILE Il programma non è un programma di disinfezione degli endoscopi.

Avviso: L'endoscopio può essere usato solo se i connettori sono collegati correttamente dopo il programma.

NON ADATTO PER L'USO L'endoscopio non è disinfettato sufficientemente.

AVVISO Indossare guanti puliti per evitare di sporcare l'endoscopio disinfettato. Se viene generato un errore di esecuzione, se si blocca un canale, o se l'endoscopio perde, quest'ultimo non deve essere utilizzato sul paziente. In caso di dubbi sulla correttezza della disinfezione dell'endoscopio, disinfettare nuovamente prima dell'uso. Contattare il proprio supervisore per ulteriori istruzioni. Verificare che tutte le connessioni dell'endoscopio siano sicure. In caso contrario si rischia che l'endoscopio non venga disinfettato e quindi non sia utilizzabile sui pazienti.

1.

Aprire il coperchio della vaschetta premendo il tasto selezione operatore.

Apri/Chiudi

o usando il pedale. Il rapporto dello stato di esecuzione scompare e si apre la finestra di 2.

Inserire nome utente e password. 3.

Verificare che il coperchio della vaschetta sia bagnato per accertarsi che lo spruzzatore abbia funzionato correttamente. 3-36 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

4.

Verificare che l'endoscopio sia stato risciacquato e asciugato correttamente. Il residuo di disinfettante lasciato sull'endoscopio come risultato di un tubo flessibile libero, può comportare complicazioni serie nel paziente. 5.

Verificare che tutti gli adattatori siano ancora collegati alle connessioni del canale. Se un adattatore è lento o disconnesso, la disinfezione non viene completata e quindi deve essere ripetuta.

AVVISO Prima di rimuovere l'endoscopio, verificare che tutti i collegamenti all'endoscopio siano sicuri. Se un adattatore è lento o disconnesso, la disinfezione non viene completata e quindi deve essere ripetuta. In caso contrario si rischia che l'endoscopio non venga disinfettato e quindi non sia utilizzabile sui pazienti.

6.

Scollegare gli adattatori del canale 7.

Rimuovere gli adattatori di separazione. 8.

Estrarre il blocco di connessione della vaschetta di risciacquo e collegare il blocco. 9.

Estrarre l'endoscopio dalla vaschetta di risciacquo. 10.

Se necessario, inserire le valvole. 11.

L'endoscopio è ora pronto per un altro esame. Se non viene usato immediatamente, l'endoscopio deve essere conservato in un essiccatoio o in un portaendoscopi in sospensione. 12.

Se viene abilitata la stampa automatica del registro del ciclo, questo viene stampato.

C O M P L E TA R E I L P R O C E S S O D I D I S I N F E Z I O N E (O PZIONE DEL SISTEMA A CASSETTA )

Quando il processo di disinfezione è completo, l'indicatore del processo si illumina e viene visualizzato il messaggio "

Completato

" sullo schermo LCD, e l'allarme suona. 3-37

Sistema di disinfezione modulare Medivators

AVVISO Indossare sempre guanti puliti per evitare di sporcare l'endoscopio disinfettato.

Se viene generato un errore di esecuzione, se si blocca un canale, o se l'endoscopio perde, quest'ultimo non deve essere utilizzato sul paziente. In caso di dubbi sulla correttezza della disinfezione dell'endoscopio, disinfettare nuovamente prima dell'uso. Contattare il proprio supervisore per ulteriori istruzioni. Verificare che tutte le connessioni dell'endoscopio siano sicure. In caso contrario si rischia che l'endoscopio non venga disinfettato e quindi non sia utilizzabile sui pazienti.

1.

Aprire il coperchio della vaschetta premendo il tasto selezione operatore.

Apri/Chiudi

o usando il pedale. Il rapporto dello stato di esecuzione scompare e si apre la finestra di 2.

Inserire nome utente e password. 3.

Verificare che il coperchio della vaschetta sia bagnato per accertarsi che lo spruzzatore abbia funzionato correttamente. 4.

Verificare che l'endoscopio sia stato risciacquato e asciugato correttamente. Il residuo di disinfettante lasciato sull'endoscopio come risultato di un tubo flessibile libero, può comportare complicazioni serie nel paziente. 5.

Verificare che tutti gli adattatori siano ancora collegati alle connessioni del canale. Se un adattatore è lento o disconnesso, la disinfezione non viene completata e quindi deve essere ripetuta. 6.

Scollegare la cassetta ruotando il l'impugnatura del blocco di connessione di 1/2 giro (180º gradi). 7.

Con le due impugnature laterali, estrarre la cassetta dalla vaschetta. 8.

Se viene abilitata la stampa automatica del registro, questo viene stampato. 3-38 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

R A P P O R T I

Esecuzione dei dati registrati

Per ciascun programma di disinfezione eseguito, vengono registrati i seguenti dati e conservati nel disco rigido del PC: • Data e ora • Tempi delle fasi del processo • Errori • Informazioni aggiuntive così come impostate dall'amministratore del sistema

Stampa dei rapporti

R

APPORTO CORRENTE

Viene stampato un registro del ciclo automaticamente ogni volta che si apre il coperchio del modulo dell'MDS alla fine di un ciclo di disinfezione. Per rivisualizzare di nuovo il registro del ciclo corrente, fare doppio clic sull'icona della stampante nella barra di sistema. 3-39

Sistema di disinfezione modulare Medivators

R

APPORTI PRECEDENTI

Tutti i registri dei cicli completati possono essere visualizzati e ristampati in qualsiasi momento dal programma Management. 1.

Visualizzare il desktop di Windows riducendo ad icona tutti i programmi in esecuzione. 2.

Aprire la cartella facendo doppio clic sull'icona MDS.

Figura 14 Cartella MDS sul desktop

3.

Fare doppio clic sull'icona

Management

. 3-40

Figura 15 Icona Management

50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

4.

Autenticarsi nel sistema Management. 5.

Sulla barra laterale della schermata

Management

, fare clic sulla scheda Generale . G ENERA ICONA D ATA S CHEDA GENERALE C ICLI

Figura 16 Schermata Management

6.

Sulla barra laterale, fare clic sull'icona

Cicli

. 7.

Sullo schermo vuoto

Rapporti del ciclo

, impostare i parametri da e a , quindi cliccare su

Genera

nella barra delle applicazioni. 8.

Si apre la schermata

Rapporti del ciclo

. Fare doppio clic sul ciclo desiderato. Fare clic sull'icona per visualizzare la

Schermata del registro del ciclo

. Fare clic su per visualizzare il

Rapporto del ciclo

dettagliato.

Figura 17 Schermata del registro del ciclo

3-41

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Figura 18 Schermata dei rapporti del ciclo

9. Appare la schermata

Rapporti del ciclo

stampare una copia del rapporto. . Fare clic sul segno più a destra di ciascuna linea per espandere il rapporto. Fare clic sull'icona della stampante per

Figura 19 Schermata dei dettagli del ciclo

S P E G N I M E N T O

Usare il seguente procedimento per spegnere il ricondizionatore alla fine della giornata. 1.

Pulire il sistema passando su tutte le superfici con un agente detergente non abrasivo. Usare un agente anticalcare non abrasivo per la vaschetta di risciacquo e per l'interno dei coperchi. Per pulire le coperture in gomma, usare acqua e sapone. 3-42 50096-736 Revisione B

Capitolo 3:

Funzionamento

AVVISO Evitare possibili bruciature chimiche. Indossare sempre abbigliamento personale protettivo (guanti, occhiali) quando si maneggia il disinfettante e/o il detergente.

2.

Controllare che i serbatoi di detergente e alcol abbiano livelli adeguati. Riempirli se necessario. 3.

Pulire il tappo, la staffa e il serbatoio del detergente. Sciacquare interamente il serbatoio con acqua calda. Riempire il serbatoio di detergente, se necessario. 4.

Chiudere la valvola di ingresso della linea dell'acqua. 5.

Chiudere la fonte d'aria esterna (se applicabile).

R I A S S U N T O D E L L A P R O C E D U R A

1.

Aprire il coperchio. 2.

Collegare l'endoscopio. 3.

Chiudere il coperchio. 4.

Inserire il nome utente e la password, l'ID endoscopio ed il numero di paziente, l'ID del medico, e l'ID assistente. 5.

Avviare il programma. 6.

Dopo la disinfezione, aprire il coperchio della vaschetta. 7.

Inserire nome utente e password. 8.

Controllare lo spruzzatore e le connessioni. 9.

Scollegare il blocco di connessione 10.

Rimuovere l'endoscopio dalla vaschetta. 11.

Stampare un rapporto. 3-43

Sistema di disinfezione modulare Medivators

T E M P O D I I N A T T I V I T À

Tempo di inattività breve

• Se l'MDS non viene utilizzato per un breve periodo di tempo – inferiore ad una settimana – deve rimanere acceso. • Per prevenire la formazione di umidità nel sistema del test delle perdite, inserire i blocchi di disinfezione nell'MDS quando non è in uso.

Tempo di inattività prolungato

• Se l'MDS non viene utilizzato per oltre sette giorni, deve essere scollegato. • Le tubazioni, i blocchi, i filtri ed i riscaldatori nella macchina contengono molta acqua dove può verificarsi la proliferazione batterica. Dopo un tempo di inattività lungo, sostituire il filtro antibatterico e disinfettare l'MDS prima di eseguire qualsiasi procedura di disinfezione degli endoscopi. • Per spegnere l'MDS, chiudere tutti i programmi in esecuzione prima di premere l'interruttore principale del PC. Se non si segue questa procedura si possono verificare errori nel software. 3-44 50096-736 Revisione B

Capitolo 4

M

ANUTENZIONE

Questo capitolo contiene le procedure di assistenza di base necessarie per la manutenzione dell'MDS. Un rigoroso rispetto di tali requisiti garantisce una qualità continuativa ed ottimale del ricondizionamento degli endoscopi. Qualora non si seguisse la manutenzione necessaria, si potrebbe andare incontro a lesioni o morte dell'operatore o del paziente.

I

NDICE

M ANUTENZIONE SETTIMANALE .....................................................................................................4-3

V ERIFICHE ...............................................................................................................................4-3 L UBRIFICAZIONE ......................................................................................................................4-4 S CHERMO DI SCARICO ..............................................................................................................4-4

S OSTITUZIONE DEL FILTRO DEL DISINFETTANTE (P ARTE A E PARTE B) .........................................4-4 S OSTITUZIONE DEL FILTRO DI ASPIRAZIONE DEL SOTTOGRUPPO DEL COMPRESSORE DELL ' ARIA ..4-12 S OSTITUZIONE DEL FILTRO DELL ' ARIA IN LINEA ...........................................................................4-15 I NFORMAZIONI SUI FUSIBILI ........................................................................................................4-17

Sistema di disinfezione modulare Medivators

N O T E

4-2 50096-736 Revisione B

Capitolo 4:

Manutenzione

M A N U T E N Z I O N E G I O R N A L I E R A

Capitolo 3: Funzionamento.

I dettagli e le istruzioni per i requisiti di assistenza giornaliera sono inclusi nel Le seguenti procedure di manutenzione giornaliere devono essere completatate all'inizio di ogni giorno: • Confermare che il regolatore principale della pressione dell'aria sia impostato tra 2,8–3,0 bar. • Confermare che il regolatore principale del test delle perdite sia impostato tra 0,24–0,25 bar. • Confermare che la pressione della connettività sia impostata a 1,7 - 1,8 bar. • Verificare che ci sia un flusso d'acqua sufficiente nella vaschetta o sostituire i filtri del sistema. • Verificare che tutti gli o-ring della colonna di connessione siano presenti e non siano danneggiati. • Sostituire gli schermi nella vaschetta se sono eccessivamente sporchi. Alla fine di ogni giorno, pulire l'MDS: • Usare acqua e sapone per pulire le guarnizioni delle coperture ed evitare che si attacchino.

M A N U T E N Z I O N E S E T T I M A N A L E

Verifiche

Verificare settimanalmente quanto segue. Le regolazioni o le modifiche devono essere eseguite da un tecnico qualificato per l'assistenza. •

Blocchi di connessione:

Verificare che non ci siano crepe nei tubi flessibili in silicone in particolare nelle connessioni al blocco del connettore. Se si sono formate crepe, i tubi flessibili devono essere accorciati o sostituiti. •

Coperchi in vetro:

I coperchi della vaschetta devono potersi aprire e chiudere facilmente. 4-3

Sistema di disinfezione modulare Medivators •

Sportello:

Lo sportello frontale deve potersi aprire e chiudere facilmente. •

Tubazioni, connessioni, raccordi, parti idrauliche e sistema di dosaggio dell'MDS:

Verificare perdite e usura e sostituire se necessario.

Lubrificazione

1.

Usando un panno, asciugare gli o-ring sulle colonne di connessione. 2.

Prendere un piccolo quantitativo di grasso per o-ring tra il pollice e l'indice e spalmarlo in diagonale sulla piastra del connettore lungo le prime due colonne. 3.

Ripetere queste due fasi per le altre tre coppie di colonne. 4.

Spalmare delicatamente il grasso sugli o-ring con il pollice e l'indice.

Schermo di scarico

Usando un gancio per schermi, rimuovere e pulire lo schermo quando diventa sporco.

S O S T I T U Z I O N E D E L F I L T R O D E L D I S I N F E T T A N T E (P ARTE A E PARTE B)

Sopra i contenitori di fornitura chimica della parte A e della parte B è collegato il filtro disinfettante, un filtro per ciascun fluido. Ciascuno dei gruppi dei filtri è composto da un filtro a schermo da 65 μ m. Sostituire ciascun filtro almeno una volta l'anno con filtri approvati Medivators (BV P/N: 3-9-411). 4-4 50096-736 Revisione B

Capitolo 4:

Manutenzione

S

O S T I T U Z I O N E D E L F I L T R O D E L L

'

A C Q U A

AVVISO Sostituire solo un filtro dell'acqua alla volta. Quando si sostituisce quel filtro dell'acqua, accertarsi che il filtro che viene rimosso sia lo stesso che viene sostituito.

Il sistema di filtrazione dell'acqua rimuove le particelle fino a 0,45 µm e i contaminanti biologici fino a 0,2 µm dall'acqua di alimentazione. Durante la procedura di disinfezione della linea dell'acqua, il sistema disinfetta il filtro da 0,2 µm e la linea dell'acqua in ingresso per l'MDS. Nota: Deve essere effettuato un processo di disinfezione della linea e della filtrazione dell'acqua ogni volta che viene sostituito un filtro.

Fare riferimento alla sezione 2-31 nel Capitolo 2.

5 4 3 1 1. 2. 3. 4. 5. 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 Ingresso dell'acqua

Figura 1 Sistema di filtrazione dell'acqua

Manometro ingresso Manometro uscita del filtro da 1 µm Manometro uscita del filtro da 0,45 µm Manometro dell'ingresso del filtro da 0,2 µm 6. 7. 8. Manometro uscita del filtro da 0,2 µm Uscita dell'acqua Filtro da 1 µm 9. Filtro da 0,45 µm 10. Ingresso disinfettante 11. Drenaggio mento del filtro da 0,2 µm 12. Connettore del cavo di comunicazione 13. Valvola di scarico 14. Uscita della valvola di scarico 15. Filtro da 0,2 µm 16. Valvola della porta di campionamento 17. Porta di campionamento 4-5

Sistema di disinfezione modulare Medivators Prima di cambiare un filtro devono essere verificate le seguenti condizioni: • Non è in corso nessun ciclo di ricondizionamento degli endoscopi. • Non è in corso alcuna procedura di disinfezione della linea del'acqua. • L'alimentazione idrica in ingresso è chiusa. Sono necessari i seguenti materiali: • Una chiave per la vaschetta del filtro. • Le cartucce necessarie del filtro (

vediTabella 1

).

Tabella 1 Cartucce del filtro Legenda Porosità della filtrazione

3 0.2

μ m

Tipo di filtro Numero parte

Microfibra MF01-0014 Pieghettato MF01-0015 Fibra cava MF01-0013 3 2 1 4-6

Figura 2 Cartucce del filtro

50096-736 Revisione B

Capitolo 4:

Manutenzione

1.

Aprire la schermata

Expert Control

cliccando sull'icona sullo schermo in alto. Inserire

nome utente

e

password

quando viene richiesto. E XPERT O PERATION U NITÀ RIMASTE

Figura 3 Expert Control e Unità rimaste

2.

Cliccare sull'icona

Unità rimasta

sulla barra dei menu di sinistra. 3.

Nella schermata I/O che si apre, fare doppio clic sulla valvola dell'alimentazione idrica Y02. 4.

Scorrere verso il basso nella colonna delle uscite, finché non apparità Filtro dell'acqua Y90 . 5.

Fare doppio clic sulla selezione per ottenere il controllo manuale.

Figura 4 Y90 Acqua del filtro

Y90 4-7

Sistema di disinfezione modulare Medivators 6.

Far sfogare la pressione nel sistema di filtrazione aprendo la valvola del filtro Y90. 7.

Controllare il manometro di ingresso per assicurarsi che la pressione sia a zero. Fare clic sull'icona Rilascia tutto per resettare le valvole. 8.

Utilizzando una chiave per vaschetta del filtro, rimuovere l'alloggiamento del filtro da 1 µm e gettare la cartuccia del filtro usata.

Figura 5 Allentare l'alloggiamento del filtro

4-8

Figura 6 Rimuovere l'alloggiamento e il filtro

50096-736 Revisione B

Capitolo 4:

Manutenzione

9.

Posizionare un nuovo filtro nell'alloggiamento, accertandosi che l'o-ring sia al suo posto.

Figura 7 Verificare l'o-ring

10.

Avvitare l'alloggiamento nella parte superiore e stringere a mano. 11.

Ripetere la procedura per sostituire il filtro da 0,45 µm. 12.

Verificare i manometri di ingresso e di uscita da 0,2 µm per accertarsi che entrambe le letture siano a zero. 13.

Posizionare un contenitore sotto l'alloggiamento del filtro. 14.

Scollegare il tubo di scarico e posizionare l'estremità in un contenitore.

Figura 8 Rilasciare l'alimentazione del filtro dell'acqua

4-9

Sistema di disinfezione modulare Medivators 15.

Aprire la valvola di scarico e drenare l'alloggiamento del filtro.

Figura 9 Aprire la valvola di scarico

16.

Riportare la valvola di scarico in posizione di chiusura. 17.

Utilizzando una chiave per la vaschetta del filtro, rimuovere l'alloggiamento del filtro da 0,2 µm. 18.

Ruotare la cartuccia del filtro usata in senso antiorario, tirare verso il basso e gettarla. 19.

Inserire una nuova cartuccia del filtro nell'alloggiamento e ruotare in senso orario finché le linguette non scattano in posizione F

igura 10

. 4-10

Figura 10 Linguette di montaggio del filtro

50096-736 Revisione B

Capitolo 4:

Manutenzione

20.

Avvitare l'alloggiamento in posizione nella parte superiore e stringere a mano. 21.

Aprire lentamente l'alimentazione idrica principale e verificare che non ci siano perdite. 22.

Fare uscire tutta l'aria dall'alloggiamento del filtro da 0,2 µm, quindi chiudere la valvola. 23.

Attivare la valvola di filtrazione Y90 dalla schermata

Expert Control

. 24.

Posizionare un contenitore sotto il tubo di uscita della valvola di scarico e aprire lentamente la valvola. Lasciare che l'acqua scorra finché non si ottiene un flusso costante. 25.

Chiudere la valvola di scarico. 26.

Attivare l'acqua Y12 e le valvole di drenaggio Y01 dell'MSD, e la valvola dell'acqua di filtrazione Y90 dalla schermata Expert Control. 27.

Lasciar scorrere l'acqua per almeno dieci minuti per bagnare completamente il filtro.

28.

Effettuare una procedura di disinfezione della linea e della filtrazione dell'acqua.

Fare riferimento alla sezione 2-31 del Capitolo 2.

4-11

Sistema di disinfezione modulare Medivators

S OSTITUZIONE DEL FILTRO DI ASPIRAZIONE DEL SOTTOGRUPPO DEL COMPRESSORE DELL ' ARIA

1.

Acquistare un kit di servizio per il filtro di aspirazione (Minntech BV parte n. 3-9-452). 2.

Rimuovere le undici viti e sollevare il coperchio dal sottogruppo del compressore.

Figura 11 Posizione delle viti del coperchio di accesso

3.

Tirare verso il basso l'anello della valvola di sicurezza per scaricare la pressione. 4-12

Figura 12 Anello della valvola di sicurezza

50096-736 Revisione B

4.

Trovare i due filtri del compressore.

Capitolo 4:

Manutenzione Figura 13 Posizioni dei filtri

4-13

Sistema di disinfezione modulare Medivators 5.

Allentare i filtri con una moneta di medie dimensioni. Rimuovere e gettare i filtri.

Figura 14 Allentare il filtro

4-14

Figura 15 Rimuovere il filtro

6.

Inserire i nuovi filtri, stringerli con una moneta e fissare nuovamente la copertura. 50096-736 Revisione B

Capitolo 4:

Manutenzione

S O S T I T U Z I O N E D E L F I L T R O D E L L ' L I N E A A R I A I N

1.

Acquistare due nuovi gruppi del filtro in linea (Minntech BV parte n. 3-9-421). 2.

Rimuovere le protezioni laterali e trovare i filtri.

Figura 16 Posizione del filtro laterale destro

3.

Allontanare il filtro dall'apparecchio per consentire l'accesso ai raccordi.

Figura 17 Rimozione delle tubazioni

4-15

Sistema di disinfezione modulare Medivators 4.

Premere sui raccordi a pressione per rilasciare la tubazione di uscita.

Figura 18 Raccordo a pressione Figura 19 Rilascio delle tubazioni

5.

Rilasciare la tubazione in ingresso allo stesso modo della tubazione di uscita. Rimuovere e gettare il gruppo del filtro. 6.

Sostituire il filtro collegando la tubazione di ingresso e di uscita. Accertarsi che il lato del filtro contrassegnato con “IN” sia rivolto verso il centro dell'apparecchio.

Figura 20 Orientamento del filtro

7.

Rimettere a posto le protezioni 4-16 50096-736 Revisione B

Capitolo 4:

Manutenzione

I N F O R M A Z I O N I S U I F U S I B I L I

Se c'è bisogno di sostituire i fusibili, richiedere l'assistenza di personale qualificato. I fusibili si trovano sul pannello di controllo principale all'interno dell'apparecchio, come mostrato nella

Tabella 2

.

Tabella 2 Fusibili Legenda

F1 F3 F4 F5 F6 F10

Minntech P/N

4-6-250

Valore nominale del fusibile

Fusibili 5X20 mm ad azione rapida 4,00A, 250V 4-6-248 4-6-243 Fusibili 5X20 mm ad azione rapida 10,0A, 250V Fusibili 5X20 mm ad azione ritardata 2,5A, 250V 4-6-254 4-6-254 4-6-250 Fusibili 5X20 mm ad azione ritardata 12,5A, 250V Fusibili 5X20 mm ad azione ritardata 12,5A, 250V Fusibili 5X20 mm ad azione rapida 4,00A, 250V

Figura 21 Posizione del fusibile

4-17

Sistema di disinfezione modulare Medivators

N O T E

4-18 50096-736 Revisione B

Capitolo 5

R

ISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Questo capitolo elenca i messaggi d'errore che si possono incontrare mentre si utilizza l'MDS. Se l'azione suggerita non risolve un problema o se l'errore viene reiterato, contattare il rappresentante dell'Assistenza tecnica.

I

NDICE

I NTRODUZIONE ............................................................................................................................5-3

R APPORTI DEI PROGRAMMI .......................................................................................................5-3 A VANZAMENTO DEL PROGRAMMA A VIDEO .................................................................................5-4 I NFORMAZIONI SUL PROGRAMMA ...............................................................................................5-5 E XPERT I NFORMATION .............................................................................................................5-5 R APPORTI ED ERRORI DEL PROGRAMMA ...................................................................................5-5 E RRORI DI SISTEMA ..................................................................................................................5-6 V OLUME DEL SERBATOIO ..........................................................................................................5-6 I NFORMAZIONI SUL SISTEMA .....................................................................................................5-6

P ANORAMICA SUI RAPPORTI .........................................................................................................5-7

R APPORTI DI COMUNICAZIONE PC ............................................................................................5-7 R APPORTI ................................................................................................................................5-8 E RRORI ENDOSCOPIO ..............................................................................................................5-8 E RRORI DELL ' APPARECCHIO .....................................................................................................5-9 E RRORI DEI CONTROLLI ..........................................................................................................5-10 E RRORI DEI CONTROLLI ..........................................................................................................5-11 A VVISI DEL SISTEMA ...............................................................................................................5-11 A LTRI AVVISI ..........................................................................................................................5-11 C ODICI DI ERRORE AS I ...........................................................................................................5-12

E RRORI DI COMUNICAZIONE .......................................................................................................5-14

Sistema di disinfezione modulare Medivators

R APPORTI .................................................................................................................................5-21 E RRORI ENDOSCOPIO ................................................................................................................5-23 E RRORI DELL ' APPARECCHIO ......................................................................................................5-34 E RRORI DEI CONTROLLI .............................................................................................................5-51 A VVISI DEL SISTEMA ..................................................................................................................5-60

5-2 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi

I N T R O D U Z I O N E

Rapporti dei programmi

I tipi di rapporti dei programmi sono i seguenti: •

Rapporti dell'apparecchio

elencano i risultati dei test che determinano se l'MDS funziona correttamente. Tali test possono essere eseguiti sia quando l'apparecchio è attivo che quando è in standby. •

Rapporti del controllo di sicurezza

elencano tutte le deviazioni nel programma così come monitorato dal dispositivo di controllo ASi. •

Rapporti di stato

elenca lo stato del programma e degli strumenti. Il rapporto dello stato del programma mostra l'avanzamento dell'MDS al lavoro. Lo stato dello strumento indica la condizione di disinfezione dell'endoscopio. Gli errori di comunicazione (001–099) non sono elencati nel rapporto di esecuzione. Appaiono solo gli errori derivanti da un problema all'endoscopio o all'apparecchio (errori di esecuzione 100–599 ed errori di controllo ASi 300–399). 5-3

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Avanzamento del programma a video

Il programma di disinfezione consiste in fasi e sottofasi. Per ciascun ciclo di disinfezione, i nomi delle fasi dello stato e dei codici di esecuzione appaiono sul monitor. Le infor mazioni del modulo di sinistra appaiono nel lato sinistro dello schermo, le informazioni per quello di destra, sul lato destro. V ERSIONE SOFTWARE I NFORMAZIONI S TATO DEL CICLO DI DISINFEZIONE SULLA VASCHETTA DI SINISTRA B ATTITO CARDIACO E RRORE DI SISTEMA E XPERT O PERATION 5-4 I NFORMAZIONI SUL SISTEMA S TATO SERBATOIO M ESSAGGI SUL CICLO

Figura

1

Programma di disinfezione in corso

50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi

Informazioni sul programma

Questo campo visualizza le informazioni sull'operatore e sull'endoscopio, nonché il normale avanzamento del programma di disinfezione. Il tempo di esecuzione pre programmato, a sinistra in

Figura 1

è fisso. Il tempo reale, a destra, viene misurato a partire dall'inizio del ciclo. Questo contatore in genere diminuisce man mano che il ciclo normale progredisce, ma se si verifica un errore, può aumentare o divenire fisso. La progressione delle sotto-fasi, sotto i timer è illustrata con le barre del tempo blu. Il tempo reale è misurato dall'inizio di ciascuna fase.

Expert Information

Questo campo è visibile e attivo agli operatori e agli amministratori del sistema con password valide. Fornisce informazioni aggiuntive per la manutenzione e la risoluzione dei problemi.

Rapporti ed errori del programma

I messaggi dell'operatore e gli errori appaiono nel campo Rapporti per comunicare all'utente l'avanzamento del ciclo. Si può anche sentire un segnale acustico che comunica certe informazioni. Viene mostrato un numero di codice ed una breve descrizione del rapporto o dell'errore, nonché il tempo trascorso dal momento in cui è stato generato il messaggio o l'errore. Il messaggio più recente viene visualizzato nella parte superiore del campo. Il significato del colore di ciascuna schermata viene mostrato nella tabella in basso:

Tabella

1

Colore della schermata e stato del programma

Colore schermata

Arancione

Stato programma

Standby, nessun programma attivo Rosso Errore

5-5

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Errori di sistema

Gli errori di sistema correnti appaiono sullo schermo in alto a lettere bianche su sfondo rosso. il messaggio scompare una volta corretto l'errore. Se si verifica un errore di sistema in modalità standby, appare un messaggio di errore non appena questo si verifica ma sparisce non appena la situazione viene corretta. Se si verifica un errore durante il ciclo di disinfezione, il programma termina e i fluidi vengono scaricati fuori dalla vaschetta. Viene eseguito un programma di recupero fino a raggiungere uno stato di sicurezza e l'endoscopio può essere rimosso. Il programma di recupero non può essere arrestato dall'operatore.

Volume del serbatoio

Viene indicato il volume dei serbatoi di disinfettante, detergente e alcol. Questi volumi devono essere monitorati perché se un serbatoio rimane vuoto, appare un messaggio di errore e il programma non si arresta.

Informazioni sul sistema

La barra sullo schermo in basso fornisce le informazioni sulla comunicazione del sistema, l'identificazione della macchina e la versione del software nella lingua selezionata. Il software dell'MDS ha due possibili connessioni di sistema: 1.

PC MDS verso MDS (ASi) 2.

PC MDS verso l'applicazione del server può essere messo in rete con un server remoto. Il campo di sinistra sulla barra indica se l'MDS è collegato ad un server. Il campo successivo a destra indica se il PC è collegato correttamente all'MDS. Se presente, la barra rossa indica un errore. La schermata di selezione operatore visualizza anche i messaggi in giallo sulla parte superiore dello schermo. Questo messaggio informa l'utente dello stato corrente se si è verificato un errore. 5-6 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Figura

2

Schermata di selezione operatore

P A N O R A M I C A S U I R A P P O R T I

I rapporti e gli errori a video vengono riassunti per categoria e numero nelle seguenti tabelle. Nella seguente sezione di questo capitolo, vengono fornite ulteriori informazioni specifiche. Vengono fornite cause potenziali, soluzioni, e azioni di follow-up per ciascun errore. Per i problemi complessi, è consigliabile avvisare il reparto manutenzione e/o il proprio supervisore.

Rapporti di comunicazione PC

Codice Descrizione

C-001 Errore ASi Non c'è connessione. C-011 C-012 C-015 Connessione al server interrotta: Buffer sui dati in esecuzione. Nessuna definizione hardware ricevuta. Hardware non inizializzato Nessuna connessione al server. Selezione interrotta Impossibile eseguire / / Chiudi. Start C-016 C-019 C-030 C-032 Nessuna risposta ricevuta dal server. Accesso non autorizzato. L'orologio non è sincronizzato con l'orologio del server. Il programma precedente non è stato chiuso correttamente. Arrestare in una situazione sicura. Si è verificato un errore durante il ciclo. Arrestare in una situazione sicura. 5-7

Sistema di disinfezione modulare Medivators C-033 C-040 C-041 C-042 C-052 C-053 C-054 C-060 C-080 Arrestare in una situazione sicura ma parametro impostato non corretto. La definizione dell'hardware contiene un segnale sconosciuto: %d. La definizione dell'hardware contiene una sorgente dati sconosciuta per il segnale: %d. La definizione dell'hardware non è corretta per tipo “ sconosciuto ” . Avvio automatico del programma non permesso alle condizioni correnti. Avvio del programma non possibile a causa di un'altro programma correntemente attivo. Avvio automatico del programma non possibile, parametro impostato non corretto Avvio ritardato del programma non permesso alle condizioni correnti. Il lettore di targhette non è disponibile. C-099 Errore interno LIO: parametro impostato non corretto per il sistema.

Rapporti

Codice Descrizione

M-910 Il lettore di codici a barre non riconosce il codice. M-912 M-920 M-922 La funzione del codice a barre non è stata selezionata. Nome operatore sconosciuto. ID strumento sconosciuto.

Errori endoscopio

5-8

Codice Descrizione

S-102 Avvio non possibile: sensore del test delle perdite alto. S-103 S-104 Endoscopio che perde o connesso in modo non corretto. Pressione del test delle perdite caduta dopo la verifica. S-105 S-106 S-112 S-113 Sistema fatto sfogare ma rimane comunque sotto pressione. Il blocco non pressurizza o non è inserito. Avvio non possibile: sensore dell'aria alto. Non c'è flusso: canale dell'aria. S-114 S-115 S-122 Canale dell'aria bloccato. Non c'è pressione: canale dell'aria. Avvio non possibile: sensore biopsia alto. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi

S-163 S-164 S-165 S-166 S-167 S-172 S-173 S-174 S-175 S-176 S-123 S-124 S-125 S-132 S-133 S-134 S-135 S-142 S-143 S-144 S-145 S-152 S-153 S-154 S-155 S-162 Non c'è flusso: canale biopsia. Canale biopsia bloccato. Non c'è pressione: canale biopsia. Avvio non possibile: sensore del getto alto. Non c'è flusso: canale del getto. Canale del getto bloccato. Non c'è pressione: canale del getto. Avvio non possibile: sensore dell'estrazione alto. Non c'è flusso: canale di aspirazione. Canale di aspirazione bloccato Non c'è pressione: canale di aspirazione. Avvio non possibile: sensore dell'acqua alto. Non c'è flusso: canale dell'acqua. Canale dell'acqua bloccato. Non c'è pressione: canale dell'acqua. Avvio non possibile: sensore aggiuntivo alto. Non c'è flusso: canale aggiuntivo. Canale aggiuntivo bloccato. Non c'è pressione: canale aggiuntivo. Nessun canale di connettività aggiuntivo Canale aggiuntivo non connesso. Avvio non possibile: sensore di sollevamento alto. Non c'è flusso: canale di sollevamento. Canale di sollevamento bloccato. Non c'è pressione: canale di sollevamento. Nessun canale di sollevamento in connessione.

Errori dell'apparecchio

Codice Descrizione

S-201 Perdita di liquido nel sistema S-203 Blocco del connettore errato S-222 S-223 S-224 Avvio non consentito: Sensore del detergente alto Nessun flusso di detergente Avvio non consentito: Livello del detergente basso 5-9

Sistema di disinfezione modulare Medivators S-242 S-243 S-244 S-271 S-272 S-273 S-274 S-275 S-276 S-281 S-282 S-283 S-285 S-286 S-287 S-288 S-289 S-292 S-293 S-294 S-297 Avvio non consentito: Sensore dell'alcol alto Nessun flusso consentito Avvio non consentito: Livello dell’alcol basso Avvio non consentito: Disinfettante insufficiente Avvio non consentito: Vaschetta non vuota Vaschetta improvvisamente vuota La vaschetta non si svuota Livello della vaschetta improvvisamente basso Livello minimo della vaschetta non raggiunto Nessun impulso di misurazione del volume Flusso di ingresso dell'acqua troppo alto Flusso di ingresso dell'acqua troppo basso Alimentazione idrica assente Misurazione del volume V1 > V2 Misurazione del volume V1 < V2 Rilevata acqua di ingresso non richiesta Rilevata valvola esterna dell'acqua di alimentazione Sensore della temperatura della vaschetta difettoso Temperatura dell'acqua troppo alta Temperatura dell'acqua troppo bassa Temperatura della vaschetta troppo alta

Errori dei controlli

Codice Descrizione

S-301 S-302 S-304 S-310 S-311 ASC in stato “OK” ASC: configurazione errata. Non c'è connessione ASC. Velocità del braccio spruzzatore sotto il minimo Velocità del braccio spruzzatore sopra il minimo 5-10 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi

Errori dei controlli

Codice Descrizione

S-300 ASC. S-301 S-302 ASC in stato “OK”. ASC: Configurazione errata. S-304 S-350 Non c'è connessione ASC. Controllo manuale attivo.

Avvisi del sistema

Codice Descrizione

W-701 ASC: Non c'è connessione. W-702 W-703 ASC: ASC: Configurazione errata. Stato non corretto e coperchio non attivo. W-704 W-705 W-711 W-712 ASC: Stato non corretto. ASC: in stato “OK” Il coperchio è aperto. Il coperchio non si apre. W-713 W-715 W-716 W-721 W-727 W-728 W-743 W-749 Il coperchio non si chiude. Vaschetta non vuota. Perdita di liquido nel sistema. Sensore della temperatura dell’acqua difettoso. Temperatura del serbatoio troppo alta Tempo di arresto programmato non corretto, resettare su mezzanotte. Sensore S03: Detergente alto. Sensore S24: Alcol alto

Altri avvisi

Codice Descrizione

W-800 Controllo manuale attivo W-801 Spurgo attivo, avvio bloccato W-803 Scarico contenitore dell'aria, avvio bloccato 5-11

Sistema di disinfezione modulare Medivators W-805 W-810 W-820 Il lato sinistro controlla il disinfettante della linea dell'acqua Per terminare il ciclo, aprire il coperchio Disinfettante nella vaschetta (il coperchio è bloccato)

Codici di errore ASi

5-12

Codice Descrizione

S-300 ASC. 11 Fase non approvata 12 USATA Fase non corretta È stato selezionato dal LIO un numero di fase sconosciuto 13 Fase 14 15 errata È stato selezionato dal LIO un numero di fase inatteso Impostazione del flusso #01 Calibrazione del contatore del flusso fuori dai limiti Impostazione del flusso #02 Calibrazione del contatore del flusso fuori dai limiti 21 Tempo minimo Il tempo impiegato nella fase è inferiore a quello minimo richiesto 22 Tempo 31 Il tempo impiegato nella fase è superiore a quello richiesto 32 Coperchio aperto rilevato Il coperchio è aperto durante il ciclo del programma, rilevato dall'ingresso del sensore Dispositivo di controllo coperchio aperto Il coperchio è aperto durante il ciclo del programma, rilevato dall'uscita della valvola 41 Canale: Aria Errore nella verifica canale: non basso, non alto, non c'è abbastanza tempo, ecc. 42 Canale: Errore nella verifica canale: non basso, non alto, non c'è abbastanza tempo, ecc. 43 Canale: 44 Canale: 45 Canale: 46 Canale: Getto Errore nella verifica canale: non basso, non alto, non c'è abbastanza tempo, ecc. Errore nella verifica canale: non basso, non alto, non c'è abbastanza tempo, ecc. Acqua Errore nella verifica canale: non basso, non alto, non c'è abbastanza tempo, ecc. Extra Errore nella verifica canale: non basso, non alto, non c'è abbastanza tempo, ecc. Elevatore 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi

53 54 55 56 51 Vaschetta Errore nella verifica canale: non basso, non alto, non c'è abbastanza tempo, ecc. Il sensore vaschetta vuota (S12) visualizza alta o bassa 52 Livello Il sensore (S17) della vaschetta svuotata mostra che è stata svuotata quando non avrebbe dovuto esserla Serbatoio A non scaricato Il serbatoio non è stato scaricato come ci si aspettava Serbatoio B non scaricato Il serbatoio non è stato scaricato alla fine del ciclo di consegna Serbatoio A non pieno Il serbatoio non è pieno all’inizio della consegna Serbatoio B non pieno 57 Il serbatoio non è pieno all’inizio della consegna Pompa di dosaggio del serbatoio A accesa Pompa di dosaggio del serbatoio attiva durante la consegna 62 Detergente 72 73 Pompa del sapone attiva troppo a lungo Pompa del detergente Pompa del sapone alta durante la fase Pompa del canale Pompa del canale alta o tempo di lavoro non corretto 74 Pompa alta Pompa dell’alcol alta durante la fase 75 76 Braccio spruzzatore della pompa basso Conteggio per minuto del braccio spruzzatore troppo basso Braccio spruzzatore della pompa alto 81 Conteggio per minuto del braccio spruzzatore troppo alto Valvola di scarico Valvola di scarico alta durante la fase 82 Ingresso 91 Il volume di acqua è cambiato di oltre 10 ml durante la fase 92 Volume dell'acqua Valvola di ingresso acqua alta durante la fase Cambio di volume minimo Livello minimo del volume non soddisfatto durante la fase 94 V1 Il contatore del flusso 1 appare più alto di oltre il 10% rispetto al contatore del flusso 2 95 V1 101 Temperatura Temperatura massima consentita superata 102 Temperatura < Il contatore del flusso 2 appare più alto di oltre il 10% rispetto al contatore del flusso 1 bassa Temperatura non superiore al minimo per l'intervallo di tempo necessario 103 Sconosciuto 5-13

Sistema di disinfezione modulare Medivators

E R R O R I D I C O M U N I C A Z I O N E

Errore Asi: %d: %s

C-001

Causa:

C'è un'interruzione temporanea della connessione tra l'ASi e l'MDS.

Azione:

Verificare il messaggio in basso a sinistra sullo schermo. Se dice “ASi connesso” allora la connessione è stata ripristinata. Premere il tasto in basso.

Apri/Chiudi

o

Start

per continuare. Se il messaggio dice “ASi disconnesso” tentare le azioni elencate

Causa:

C'è stata un'interruzione dell'alimentazione nell'apparecchio o la presa è lenta.

Azione:

Verificare la spina. Se non è lenta, riportare il guasto al reparto manutenzione.

Server disconnesso. I dati eseguiti verranno bufferizzati

C-011

Causa:

La connessione al database è stata interrotta. • • • Il programma LIO non può recuperare l'elenco delle panoramiche e la schermata di selezione è vuota. La connessione al server si è interrotta in modalità standby. Impossibile avviare un programma.

Azione:

Riportare l'errore al system manager. Finché appare “Disconnesso dal server” sullo schermo in basso, il programma non può essere riavviato. 5-14 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Nessuna definizione hardware ricevuta. Hardware non inizializzato

C-012

Causa:

Questo errore si verifica se ci sono problemi con il software di controllo ASi. Questa definizione è la configurazione del controllo ASi ed è determinata dalla configurazione dell'apparecchio. Nel seguente elenco ci sono i possibili problemi: • • • Il programma LIO è stato installato in modo non corretto. Problema con il software. Problema di comunicazione con l'interfaccia ASi.

Azione:

Riportare l'errore al system manager dell'MDS.

Server disconnesso. Selezione interrotta.

C-015

Cause:

La connessione al database è stata interrotta. • • • Il programma LIO non può recuperare l'elenco delle panoramiche e la schermata di selezione è vuota. La connessione al server si è interrotta in modalità standby. Impossibile avviare un programma.

Azione:

Riportare l'errore al system manager. Finché appare “Disconnesso dal server” sullo schermo in basso, il programma non può essere riavviato.

L’orologio è stato sincronizzato con il computer del server (%s)

C-019

Causa:

Se l'orologio dell'MDS e l'orologio del server hanno una differenza di tempo superiore a 30 secondi, sul rapporto di esecuzione si verifica una variazione di tempo. 5-15

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Azione:

Resettare gli orologi sul computer: • • • Premere il tasto

Start

Premere il tasto

Guida

. . Selezionare cambia ora sul computer.

Expert control è stato chiuso automaticamente, è necessario autenticarsi di nuovo

C-021

Causa:

La schermata Expert è scaduta.

Azione:

per continuare ad utilizzare le funzioni Expert, accedere nuovamente.

L’esecuzione precedente è terminata in maniera non corretta. Programma terminato per una situazione più sicura.

C-030

Se si verifica un errore di sistema, non è possibile creare un rapporto di esecuzione corretto. Se l'errore viene riparato, allora il messaggio di errore sparisce ed il programma di ripristino esegue automaticamente il risciacquo dell'endoscopio con l'acqua in maniera tale che possa essere rimosso facilmente dall'apparecchio. Questo programma non può essere arrestato e l'endoscopio non viene disinfettato.

Causa:

Una schermata nera significa che il programma non è visibile. Le possibili cause sono le seguenti: • • • Il PC è stato spento. Il PC è difettoso. L'alimentazione è venuta a mancare.

Azione:

Provare a premere l'interruttore manutenzione.

On/Off

sul PC. Se in questo modo l'errore non viene risolto, contattare il reparto 5-16 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Causa:

C'è un problema di comunicazione che non consente al programma di essere eseguito correttamente. Le possibili cause sono le seguenti: • • • • • C'è un cavo difettoso. Un cavo è lento. C'è un errore nel programma. L'unità di controllo dell'MDS è difettosa. C'è un fusibile saltato o difettoso.

Azione:

Contattare il reparto che si occupa della manutenzione e il system manager.

Causa:

C'è un problema di comunicazione con l'interfaccia ASi e sullo schermo appare anche il messaggio

W-701

. Le possibili cause sono le seguenti: • • • • • C'è un errore con l'interfaccia ASi. Un cavo di rete è disconnesso. Un cavo è danneggiato. C'è un problema di comunicazione con il server. C'è un errore nel server.

Azione:

Verificare la connessione del cavo tra la rete e l'apparecchio. Se possibile ripristinare la connessione e avviare di nuovo il programma dell'apparecchio. Se non si è in grado di riparare la connessione, riportare l'errore al system manager

Causa:

Il programma LIO è stato interrotto. Sullo schermo appare anche il messaggio

W-703

e la manopola del coperchio si blocca.

Azione:

Avviare il programma di ripristino. 5-17

Sistema di disinfezione modulare Medivators 5-18

Si è verificato un guasto durante un'esecuzione. Programma terminato per una situazione più sicura.

C-032

Se si verifica un errore ASi, allora non è possibile effettuare un ciclo di correzione corretto. Se l'errore non viene riparato, allora appare il messaggio

C-032

ed il programma di ripristino viene selezionato automaticamente. L'endoscopio viene risciacquato con l'acqua in modo che possa essere rimosso in modo sicuro dall'MDS ma non è disinfettato. Il programma di ripristino lavora automaticamente e non può essere arrestato. L'endoscopio deve passare attraverso un programma di disinfezione completo prima dell'uso.

Causa:

C'è un problema di comunicazione interno con il PC. Le possibili cause sono le seguenti: • • • • • C'è un cavo difettoso. Un cavo è lento. C'è un errore nel programma. L'interfaccia ASi nell'MDS è difettosa. C'è un fusibile rotto o difettoso.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione.

Causa:

È stato avviato un nuovo programma mentre ce n'era uno già attivo.

Azione:

Premere il tasto

Start

per ripristinare il programma.

Programma terminato per una situazione sicura, ma inserito parametro non corretto

C-033

Causa:

Per la disinfezione dell'apparecchio o per il programma di ripristino è stato selezionato un parametro impostato non corretto.

Azione:

Selezionare il parametro impostato corretto per ripristinare il programma. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Causa:

Il programma LIO è stato interrotto o arrestato durante un'esecuzione. Appare anche il messaggio

W-703

ed il coperchio non può essere aperto.

Azione:

Avviare un programma di ripristino.

La definizione hardware contiene un segnale %d non valido

C-040

Causa:

Un indirizzo non corretto sta accedendo nel dispositivo di controllo dagli slave ASi oppure uno slave è stato codificato in modo non corretto.

Azione:

Riportare l'errore al reparto manutenzione. Annotare il numero di segnale sconosciuto: nn.

La definizione dell'hardware contiene una sorgente dati sconosciuta per il segnale: nn

C-041

Causa:

È stato configurato un indirizzo non corretto nel software AS-I oppure è stato codificato uno slave non corretto.

Azione:

Riportare l'errore al system manager dell'MDS. Prendere nota del numero di segnale: nn.

Definizione hardware selezionata non corretta per il tipo "%s"

C-042

Causa:

Non sono stati selezionati i parametri delle impostazioni del sistema per il tipo di unità di sinistra/destra.

Azione:

Riportare l'errore al system manager dell'MDS. 5-19

Sistema di disinfezione modulare Medivators 5-20

L’avvio automatico del programma non è possibile allo stato corrente.

C-052

Causa:

Nel campo dei rapporti c'è un avviso.

Azione:

Accertarsi che tutti i messaggi di errore siano stati risolti. Selezionare un avvio automatico per la disinfezione dell'apparecchio. Se necessario, consultare il system manager dell'MDS.

Causa:

Per l'endoscopio è già stato selezionato un avvio automatico.

Azione:

Annullare automatico per la disinfezione dell'endoscopio.

È attivo un altro programma

C-053

Causa:

Deve iniziare una disinfezione dell'apparecchio ma c'è un ciclo attivo in esecuzione.

Azione:

Far completare l'esecuzione corrente del programma. Quando l'MDS è pronto e il coperchio della vaschetta è ancora aperto, inserire il blocco di disinfezione dell'apparecchio e chiudere il coperchio. La disinfezione della macchina si avvierà automaticamente.

L’avvio ritardato del programma non è possibile allo stato corrente.

C-060

Causa:

Sono presenti messaggi di errore (numeri disinfezione.

W700-W799

) sullo schermo durante l'avvio automatico di un programma di

Azione:

Accertarsi che i messaggi siano risolti. Selezionare il riavvio automatico. Consultare il reparto manutenzione se necessario.

Causa:

È stato già configurato un avvio automatico per un altro programma. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Per l'avvio ritardato, l'altro programma deve essere chiuso.

Lettore di etichette non disponibile

C-080

Causa:

Il sistema I-Dent è difettoso.

Azione:

Riportare l'errore al reparto manutenzione e al sistema dell'MDS per far scollegare il sistema a chip (=targhetta). Il programma può essere avviato una volta disattivato l'I-Dent.

Errore interno LIO: %s

C-099

Causa:

È stata eseguita una selezione errata quando vengono impostati i parametri del sistema dell'apparecchio.

Azione:

Riportare l'errore al system manager dell'MDS per correggere le impostazioni. Quindi riavviare il programma.

R A P P O R T I

Il codice a barre scansionato è sconosciuto

M-910

Se il sistema è configurato per richiedere l'utilizzo del lettore di codice a barre, non è possibile la selezione manuale con il cursore.

Causa:

Il codice a barre appartiene ad un altro elemento da leggere.

Azione:

Verificare se il tipo di codice è lo stesso del campo di ingresso selezionato a video. Scansionare di nuovo il codice a barre corretto.

Causa:

Il codice a barre non è stato inserito nel sistema di gestione.

Azione:

Riportare l'errore al manager dell'MDS insieme alla richiesta di aggiungere il codice a barre per l'elemento selezionato. 5-21

Sistema di disinfezione modulare Medivators

La funzione del codice a barre non è stata selezionata

M-912

Il sistema è configurato per richiedere l'inserimento dei dati con i tasti del cursore. L'impostazione può essere modificata dopo un errore codice a barre.

Causa:

Con questa impostazione, non sono accettati i codici a barre.

Azione:

Selezionare l'elemento con il cursore e il pannello di controllo.

Causa:

Il codice a barre è corretto ma l'impostazione del sistema è errata.

Azione:

Riportare l'errore al manager dell'MDS in modo tale che l'impostazione possa essere corretta.

La targhetta scansionata è un codice operatore sconosciuto

M-920

Il sistema è configurato per richiedere l'utilizzo del sistema di identificazione automatica (I-Dent) per l'identificazione dell'operatore.

Causa:

La targhetta letta è stata inserita non correttamente o non è riportata nel database di gestione.

Azione:

Riportare l'errore al manager dell'MDS insieme alla richiesta di aggiungere il codice della targhetta corretto per l'elemento selezionato.

La targhetta scansionata è un codice endoscopio sconosciuto

M-922

Il sistema è configurato per richiedere l'utilizzo del sistema di identificazione automatico (I-Dent) per la selezione dell'operatore.

Causa:

La targhetta letta è stata inserita non correttamente o non è riportata nel database di gestione. 5-22 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Riportare la situazione al manager dell'MDS insieme alla richiesta di aggiungere il codice della targhetta corretto per l'elenco endoscopi.

Codice serbatoio non corretto: %

M-940

Il sistema è configurato per richiedere la scansione del serbatoio di disinfettante, detergente o alcol selezionato.

Causa:

Il serbatoio non corretto è stato cambiato.

Azione:

Rimuovere il serbatoio e sostituirlo con quello corretto.

Causa:

È stato scansionato il codice errato.

Azione:

Un serbatoio può avere più codici a barre. Scansionare un altro codice a barre e confermare con il tasto

OK/Invio

.

Causa:

Dal monitor è stato selezionato il serbatoio di liquido sbagliato.

Azione:

Interrompere lo scambio dei serbatoi cliccando su Interrompi. Riavviare lo scambio di serbatoi: premere il tasto

Menu

.

E R R O R I E N D O S C O P I O

Avvio non possibile: sensore del test delle perdite alto.

S-102

Questo messaggio appare se non c'è nessun programma di disinfezione attivo e se il sensore del test delle perdite è acceso. Quando appare questo messaggio, non può essere avviato alcun programma di disinfezione.

Causa:

Se l'endoscopio viene lasciato sfogare troppo rapidamente, allora rimane pressurizzato, attivando il sensore del test delle perdite.

Azione:

Arrestare il programma e disinnescare il blocco terminale per ridurre la pressione. Ciò fa sparire il messaggio

W-751

. Se 5-23

Sistema di disinfezione modulare Medivators 5-24 rimane il messaggio di errore, vedere la causa successiva e l'azione in basso.

Causa:

Un sensore guasto continua a leggere in modo non corretto.

Azione:

Riportare la situazione al reparto manutenzione per le riparazioni.

Causa:

La valvola dell'aria perde.

Azione:

Riportare l'errore al reparto manutenzione.

Endoscopio che perde o connesso in modo non corretto.

S-103

Causa:

L'endoscopio o il tubo per la connessione perdono in modo serio. La connessione per il test delle perdite non è a posto.

Azione:

Usare un tester delle perdite manuale (con manometro) per vedere se l'endoscopio perde. In tal caso far riparare l'endoscopio. Se non ci sono perdite, controllare la connessione dell'endoscopio e riavviare il programma. Se il rapporto ricorre, consultare il reparto manutenzione.

Causa:

Il blocco è fuori allineamento con la piastra di connessione nella vaschetta di risciacquo.

Azione:

Arrestare il programma, scollegare e posizionare di nuovo il blocco. Riavviare il programma:

Pressione del test delle perdite caduto dopo la verifica.

S-104

Causa:

Perdita piccolissima nell'endoscopio. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Usando il manometro, pompare l'endoscopio per pressurizzare e controllare se ci sono perdite. Se c'è una perdita, riportarla al reparto manutenzione. Se l'endoscopio non perde, vedere le altre cause d'errore in basso.

Causa:

Perdita piccolissima nel sistema del test delle perdite dell'MDS, nel connettore terminale o nel blocco di connessione.

Azione:

Consultare il reparto manutenzione per riparare la perdita.

Causa:

Una perdita di alimentazione fa sfogare l'endoscopio e fa seguire il messaggio di errore.

Azione:

Se l'apparecchio viene avviato automaticamente dopo l'errore, non viene richiesta alcuna azione ulteriore. In caso contrario, contattare il reparto manutenzione.

Causa:

Se l'endoscopio rimane pressurizzato, allora un sensore è guasto.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione.

Test delle perdite fatto sfogare ma la pressione rimane.

S-105

Causa:

Se l'aria non sfoga dall'endoscopio durante il processo di ventilazione, potrebbe esserci un difetto alla valvola dell'aria.

Azione:

Provare ad avviare di nuovo il processo premendo il tasto

Start

. Se il messaggio ricorre, premere il tasto altre possibili cause dell'errore.

Stop

. Rimuovere il blocco di connessione e controllare se l'aria sta uscendo (si deve sentire un sibilo). In tal caso, riportarlo al reparto manutenzione. Se l'aria non esce, vedere in basso le

Causa:

Il sensore del test delle perdite è difettoso o disallineato. Fa sì che il segnale venga manutenuto una volta rimosso il blocco.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione per le riparazioni. 5-25

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Causa:

La valvola che controlla il flusso dell'aria è contaminata o disallineata.

Azione:

Provare ad avviare di nuovo la fase del processo premendo il tasto

Start

. Se si verificasse un errore chiedere al servizio di manutenzione di allineare la valvola.

Blocco non pressurizzato o non connesso

S-106

Causa:

L'endoscopio non è collegato correttamente.

Azione:

Arrestare l'impianto e controllare se le connessioni del test delle perdite e il blocco terminale sono posizionati correttamente. Collegare di nuovo il test delle perdire ed il blocco. Avviare il programma.

Causa:

Guasto

Azione:

Consultare il reparto manutenzione.

Avvio non possibile: sensore alto

S-112, S-122, S-132, S-142, S-152, S-162

Questo rapporto si verifica per i seguenti canali: • Aria • Biopsia • Extra • Aspirazione • Getto • Acqua Questi errori appaiono se viene selezionato un programma di disinfezione e se il sensore specifico del canale è attivo. Quando appare questo messaggio, non può essere avviato alcun programma di disinfezione. 5-26 Arrestare il programma e aprire il coperchio. Appare un avviso per l'endoscopio (

W-764

attraverso

W-769

). Questo messaggio deve essere azzerato prima che avvenga un nuovo riavvio. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Causa:

Il canale dell'endoscopio è bloccato e attiva il sensore.

Azione:

Scollegare il connettore dal canale dell'endoscopio. Se appare il messaggio, riportare l'endoscopio bloccato al reparto manutenzione. Se il messaggio rimane, vedere in basso le altre possibili cause dell'errore

Causa:

Il blocco di connessione è bloccato quando l'endoscopio non è connesso.

Azione:

Scollegare il blocco di connessione e sostituirlo con un altro. Se il messaggio sparisce, lasciare che il reparto manutenzione rimuova tale blocco. Se il messaggio rimane, vedere in basso le altre possibili cause dell'errore

Causa:

Il sensore del test delle perdite è difettoso o disallineato.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione.

Non c'è flusso: canale

S-113, S-123, S-133,S-143, S-153, S-163

Questo rapporto si verifica per i seguenti canali: • Aria • Biopsia • Extra • Aspirazione • Getto • Acqua

Azione:

Per prima cosa provare di nuovo il processo premendo il tasto

Start

. Se il rapporto ricorre, premere il tasto

Stop

.

Causa:

Il connettore del canale non è connesso.

Azione:

Premere il tasto

Stop

programma di nuovo. e collegare l'endoscopio. Avviare il 5-27

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Causa:

L'impugnatura del blocco terminale del connettore non è connesso, oppure il blocco è disallineato.

Azione:

Premere e aprire il coperchio. Posizionare il blocco terminale e accertarsi che l'impugnatura sia fissata ai piedini di blocco su entrambi i lati. Avviare il programma di nuovo.

Causa:

Per lo strumento è stata selezionata la scelta di programma non corretta.

Azione:

Verificare che il numero delle connessioni del canale (escluso il test delle perdite) corrisponda alla dichiarazione sullo schermo dopo "Parametro impostato." Nel caso di anomalie o dubbi, arrestare il programma e riportare l'errore direttamente al system manager.

Causa:

Blocco

Azione:

Verificare che il numero dei tubi flessibili sul blocco (escluso il test delle perdite) sia lo stesso del numero delle connessioni dei canali sull'endoscopio. In caso di una deviazione, sostituire il blocco con l'implementazione corretta e avviare il programma di nuovo.

Causa:

La pompa ha troppa poca pressione o il sensore del canale è guasto.

Azione:

Consultare il reparto manutenzione. Dopo il riavvio, il sensore del canale non sale. Premere i tasti

F1

o

F2

per vedere le unità del segnale.

Causa:

Lo spruzzatore è usurato, e causa troppa perdita di pressione (flusso) lungo il cuscinetto.

Azione:

Riavviando può essere visto uno spruzzo d'acqua di perdita di tipo orizzontale. Riportare l'errore al reparto manutenzione.

Causa:

Il sensore del test delle perdite è disallineato. 5-28 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Una volta riavviato, il segnale lampeggia troppo e non è stabile. Premere il tasto calibrazione.

F1

per le unità del segnale. Riportare la situazione al reparto manutenzione per effettuare una

Canale bloccato

S-114, S-124, S-134,S-144, S-154, S-164

Questo rapporto si verifica per i seguenti canali: • Aria • Biopsia • Extra • Aspirazione • Getto • Acqua Provare ad avviare di nuovo il processo premendo il tasto

Start

. Ciò può essere fatto una volta. Se il messaggio è ricorrente, deve essere premuto il tasto

Stop

.

Causa:

Tubo o tubi di connessione piegati o con strozzature.

Azione:

Verificare tutti i tubi. Se i tubi sono piegati o hanno strozzature, allungare il tubo (o i tubi) e riavviare il programma. Se nessun cavo è piegato o con strozzature, vedere in basso altre possibili cause.

Causa:

Canale

Azione:

Se il canale è bloccato, far verificare o riparare l'endoscopio. Se non ci sono blocchi, provare l'endoscopio in un sistema MDS differente. Se l'errore viene ripetuto, controllare il blocco di connessione. Vedere altre possibili cause dell'errore in basso.

Causa:

Blocco di connessione ostruito.

Azione:

Premere un tubo di raccordo adeguato su una piccola pompa a soffietto (test delle perdite manuale) nei fori sulla parte inferiore del blocco terminale. Schiacciare i soffietti. L'aria 5-29

Sistema di disinfezione modulare Medivators deve uscire dalla connessione del canale. Se c'è un blocco, consultare il manuale per la manutenzione dello strumento e togliere l'intasamento al blocco di connessione. Se il blocco non è ostruito, allora probabilmente la causa è un guasto all'apparecchio. Consultare il reparto manutenzione.

Non c'è pressione: canale

S-115, S-125, S-135,S-145, S-155, S-165

Questo rapporto si verifica per i seguenti canali: • Aria • Biopsia • Extra • Aspirazione • Getto • Acqua

Causa:

Non c'è pressione sufficiente dell'aria per soffiare l'umidità fuori dai canali.

Azione:

Premere il tasto

Start

per tentare di nuovo la fase del processo. Se il messaggio ricorre, premere il tasto

Stop

.

Causa:

Un tubo si è staccato.

Azione:

Verificare che tutti i cavi siano ancora collegati all'endoscopio, quindi avviare il programma di nuovo.

Causa:

Parametro impostato non corretto.

Azione:

Se si hanno dubbi o se è stato impostato il parametro sbagliato, riportare il problema al manager del sistema MDS. 5-30 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Non c'è connessione: canale

S-116, S-126, S-136, S-146, S-156, S-166, S-176

Questo dispositivo serve a controllare i canali interconnessi dell'endoscopio e il messaggio viene fornito per canale, es.: • Aria • Biopsia • Extra • Aspirazione • Getto • Acqua

Causa:

C'è un connettore lento dall'endoscopio.

Azione:

Se si vede una connessione lenta, premere ciclo.

Stop

. Chiudere il programma, collegare la connessione dei cavi e riavviare il

Causa:

Non è chiaro se sono collegati tutti i canali.

Azione:

Provare ad avviare di nuovo il processo premendo il tasto

Start

. Questo può essere provato una volta. Se il messaggio riappare, si deve premere il tasto

Stop

e chiamare la manutenzione.

Non c'è connessione: canale

S-117, S-127, S-137, S-147, S-157, S-167, S-177

Questo dispositivo serve a controllare i canali piccoli degli endoscopi e il messaggio viene fornito per canale, es.: • Aria • Biopsia • Extra • Aspirazione • Getto • Acqua

Causa:

C'è un connettore lento nell'endoscopio. 5-31

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Azione:

Se si vede una connessione lenta, premere ciclo.

Stop

. Chiudere il programma, collegare la connessione dei cavi e riavviare il

Causa:

Non è chiaro se sono collegati tutti i canali.

Azione:

Provare ad avviare di nuovo il processo premendo il tasto

Start

. Questo può essere provato una volta. Se il messaggio riappare, si deve premere il tasto

Stop

e chiamare la manutenzione.

Avvio non possibile: sensore dell’elevatore alto

S-172

Questi errori appaiono se viene selezionato un programma di disinfezione e se il sensore del canale di sollevamento è attivo. Quando appare questo messaggio, non può essere avviato alcun programma di disinfezione. Arrestare il programma e aprire il coperchio. Quindi appare un messaggio (

W-770

). Questo messaggio deve essere risolto prima che avvenga un nuovo riavvio.

Causa:

Il canale dell'endoscopio è bloccato e attiva il sensore.

Azione:

Scollegare il connettore dal canale di sollevamento dell'endoscopio. Se appare il messaggio, riportare l'endoscopio bloccato al reparto manutenzione. Se il messaggio rimane, vedere in basso le altre possibili cause dell'errore

Causa:

Il blocco di connessione viene ostruito quando l'endoscopio non è collegato.

Azione:

Scollegare il blocco di connessione e sostituirlo con un altro. Se il messaggio sparisce, lasciare che il reparto manutenzione rimuova tale blocco. Se il messaggio rimane, vedere in basso le altre possibili cause dell'errore

Causa:

Il sensore del canale elevatore è danneggiato.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione. 5-32 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Non c'è flusso: canale elevatore

S-173

Provare di nuovo il processo premendo il tasto

Start

il tasto

Stop

. . Se il messaggio ricorre, premere

Causa:

È stata selezionata la scelta sbagliata di programma, es.: per un endoscopio senza canale elevatore.

Azione:

Verificare se l'endoscopio è dotato di una connessione per il risciacquo per la cura del canale elevatore. Se non c'è un canale elevatore, premere il tasto

Stop

altre possibili cause dell'errore e riportare la situazione al system manager. Se c'è il canale elevatore, vedere in basso le

Causa:

Blocco corretto

Azione:

Premere il tasto

Stop

ed inserire un blocco con una connessione per il canale elevatore. Riavviare di nuovo il programma di disinfezione.

Causa:

La connessione per l’operazione di risciacquo del canale elevatore non è collegata.

Azione:

Premere il tasto

Stop

e collegare l'endoscopio. Riavviare di nuovo il programma di disinfezione.

Causa:

Il sensore è difettoso, o la pressione nella pompa dell’elevatore è troppo bassa o assente.

Azione:

Consultare il manuale per la manutenzione dello strumento.

Canale elevatore bloccato

S-174

Provare di nuovo il processo premendo il tasto

Start

il tasto

Stop

. . Se il messaggio ricorre, premere

Causa:

Il canale di sollevamento è bloccato. 5-33

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Azione:

Verificare manualmente il canale di sollevamento. Utilizzando una siringa da 100 cc spingere il liquido attraverso il canale per mezzo della connessione dell’elevatore. Se il canale è aperto, la punta gocciola, vedere le altre possibili cause dell'errore. Se il canale è bloccato, far riparare l'endoscopio.

Causa:

Restrizione blocco

Azione:

Verificare che il blocco non sia ostruito. Se c'è un blocco, far rimuovere il blocco dallo strumento. Se non c'è blocco, c'è un errore nell'apparecchio: Vedere le possibili cause ed azioni.

Causa:

Il sensore del canale elevatore è difettoso. Azione: Premere il tasto

Stop

manutenzione. e riportare la situazione al reparto

Nel canale elevatore non c’è pressione

S-175

Causa:

La pressione dell'aria non è sufficiente per soffiare l'umidità fuori dal canale elevatore.

Azione:

Provare di nuovo il processo premendo il tasto

Start

rapporto ricorre, premere il tasto

Stop

. . Se il

Causa:

Il sensore del canale elevatore è difettoso o disallineato.

Azione:

Premere il tasto

Stop

manutenzione. e riportare la situazione al reparto

E R R O R I D E L L ' A P PA R E C C H I O

Perdita di liquido nel sistema

S-201

5-34 Se il rapporto del messaggio è visibile, il programma non può essere arrestato. Una volta asciugato, può impiegare 5–10 minuti prima che il messaggio del sensore sparisca. Se il sensore viene rilasciato, solo il programma può essere arrestato. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Causa:

C'è liquido nella parte frontale dell'apparecchio a causa di una perdita.

Azione:

Se possibile, chiudere il rubinetto della fornitura dell'acqua e consultare il reparto manutenzione

Causa:

Se il serbatoio è a secco, un sensore è disallineato.

Azione:

Rimuovere i due serbatoi e asciugare il sensore verde con un panno. Se il messaggio rimane, riportare l'errore al reparto manutenzione per far allineare il sensore o far chiudere il programma per l'assistenza tecnica.

Blocco del connettore errato.

S-203

La disinfezione dell'apparecchio viene avviata automaticamente e viene controllato se il blocco dell'acqua calda è inserito.

Causa:

Non è presente nessun blocco della connessione:

Azione:

Posizionare il blocco di connessione di disinfezione dell'apparecchio, quindi premere

Start

.

Causa:

Il blocco di connessione dell'endoscopio è presente.

Azione:

Scambiare questo blocco con il blocco di disinfezione della macchina e premere il tasto

Start

.

Causa:

Il blocco di connessione per la disinfezione dell'apparecchio è presente.

Azione:

Provare a premere

Start

di nuovo. Se il messaggio ricorre, consultare il reparto manutenzione. 5-35

Sistema di disinfezione modulare Medivators 5-36

Coperchio aperto

S-211

Causa:

Il coperchio è chiuso: Durante il programma, il sensore del coperchio si è guastato ed ora indica che è aperto.

Azione:

Il programma ora può essere arrestato solo tramite expert operation. Riportare l'errore al reparto manutenzione per regolare l'errore, se necessario.

Causa:

Durante il programma il coperchio è stato aperto.

Azione:

Chiudere il coperchio e premere

Start

programma. per continuare il

Avvio non possibile: sensore del detergente alto

S-222

Causa:

Il sensore del detergente è disallineato o guasto.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Nessun flusso di detergente Causa:

Il serbatoio di detergente è vuoto.

Azione:

Verificare se il serbatoio del detergente è pieno. In tal caso, riempire il serbatoio. Se il detergente nel serbatoio è sufficiente, premere il tasto

Start

. Se si ripete l'errore, vedere in basso la causa alternativa.

Causa:

Il sensore o la pompa del detergente sono difettosi.

S-223

50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Riportare il guasto all'assistenza dello strumento.

Avvio non consentito: Livello del detergente basso. Avvio non consentito: Livello dell’alcol basso.

S-224,S-244

Causa:

Il serbatoio è vuoto.

Azione:

Verificare il livello di fluido nel serbatoio. Se è vuoto, riempire o sostituire il serbatoio. Se il fluido nel serbatoio è sufficiente, premere il tasto

Start

. Se si ripete l'errore, vedere in basso la causa alternativa.

Causa:

Il sensore del serbatoio è difettoso.

Azione:

Riportare guasto alla manutenzione.

Avvio non possibile: sensore del disinfettante alto

S-232

Causa:

Il sensore del disinfettante è disallineato o guasto.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Serbatoio vuoto o flusso di disinfettante assente

S-233

Causa:

Il serbatoio del disinfettante è vuoto.

Azione:

Verificare se il serbatoio del disinfettante è vuoto. In tal caso, riempire il serbatoio. Se il disinfettante nel serbatoio è sufficiente, premere il tasto

Start

. Se si ripete l'errore, vedere in basso la causa alternativa.

Causa:

Il sensore o la pompa del disinfettante sono difettosi.

Azione:

Riportare il guasto all'assistenza dello strumento. 5-37

Sistema di disinfezione modulare Medivators 5-38

Dosaggio del disinfettante insufficiente

S-234

Causa:

L'alloggiamento o gli accessori dell'endoscopio bloccano il disinfettante al livello della vaschetta di drenaggio. Il sensore non è stato raggiunto.

Azione:

Premere il tasto successiva.

Start

. Dato che il disinfettante è stato già distribuito, il programma può andare direttamente alla fase

Causa:

Mentre viene distribuito il disinfettante, è entrata nella vaschetta una quantità errata.

Azione:

Verificare se il serbatoio del detergente è ancora pieno. Se il disinfettante nel serbatoio è sufficiente, premere il tasto

Start

. Se il serbatoio è vuoto, aggiungere il disinfettante e riavviare il programma.

Causa:

Il sensore del livello della vaschetta è disallineato, quindi il quantitativo corretto di liquido nella vaschetta non viene rilevato.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Causa:

La pompa di dosaggio è fuori allineamento e il rendimento non è adeguato.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Dosaggio del disinfettante eccessivo.

S-235

Causa:

Il sensore del livello della vaschetta è disallineato, e rileva un quantitativo di liquido nella vaschetta non corretto e inadeguato.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Causa:

La pompa di dosaggio è disallineata, e fa sì che il rendimento sia troppo elevato e che il sensore reagisca troppo velocemente.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Avvio non possibile: Sensore dell'alcol alto

S-242

Causa:

Il sensore dell'alcol è disallineato o guasto.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Flusso di alcol assente

S-243

Causa: Causa:

Il serbatoio dell'alcol è vuoto.

Azione:

Verificare se il serbatoio dell'alcol è vuoto. In tal caso, riempire il serbatoio. Se l’alcol nel serbatoio è sufficiente, premere il tasto

Start

. Se si ripete l'errore, vedere in basso la causa alternativa. Il sensore o la pompa dell'alcol sono difettosi.

Azione:

Riportare il guasto all'assistenza dello strumento.

Avvio non possibile: Sensore esterno alto

S-252

Causa:

Incerta.

Azione:

Incerta.

Difetto al sistema del riscaldatore

S-261

Causa:

Fusibile guasto. La temperatura nella vaschetta di risciacquo non salirà poiché il riscaldatore non funziona.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione. 5-39

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Causa:

La temperatura del liquido e la temperatura del riscaldatore con il riscaldatore difettoso rimangono costanti.

Azione:

Riportare il guasto dell'apparecchio al reparto manutenzione.

Misurazione della temperatura del riscaldatore disallineato

S-262

Causa:

Il riscaldatore è attivo e la temperatura nella vaschetta di risciacquo sale mentre il sensore della temperatura del riscaldatore non sale.

Azione:

Riportare il guasto dell'apparecchio al reparto manutenzione.

Il regolatore del riscaldatore è attivo e la temperatura è troppo alta.

S-263

Questo errore si verifica indipendentemente dal software ed è una situazione estrema. Premendo

Stop

continuare. non succede nulla. L'interruzione del programma è consigliata solo dopo che un tecnico ha giudicato la situazione. Il programma ora può essere arrestato solo tramite expert operation. Una volta corretto l'errore, il programma può essere fatto

Causa:

Il riscaldatore è troppo caldo a causa di un errore al regolatore della temperatura.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Difetto al sensore della temperatura del riscaldatore

S-264

5-40 Questo errore si verifica indipendentemente dal software ed è una situazione estrema. Premendo

Stop

continuare. non succede nulla. L'interruzione del programma è consigliata solo dopo che un tecnico ha giudicato la situazione. Il programma ora può essere arrestato solo tramite expert operation. Una volta corretto l'errore, il programma può essere fatto

Causa:

La misurazione della temperatura del riscaldatore fornisce un valore non corretto a causa di un guasto del componente. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Il regolatore del riscaldatore è attivo e la temperatura è troppo alta.

S-265

Questo errore si verifica indipendentemente dal software ed è una situazione estrema. Premendo

Stop

continuare. non succede nulla. L'interruzione del programma è consigliata solo dopo che un tecnico ha giudicato la situazione. Il programma ora può essere arrestato solo tramite expert operation. Una volta corretto l'errore, il programma può essere fatto

Causa:

Una volta arrestato un programma di disinfezione dell'apparecchio, il riscaldatore potrebbe essere troppo caldo (90°C).

Azione:

Aprire il coperchio e versare acqua nella vaschetta di risciacquo. Attendere che il messaggio scompaia.

Causa:

A causa di un errore alle parti elettroniche, il riscaldatore è ancora attivo.

Azione:

Premere il tasto

Stop

manutenzione. e riportare il guasto al reparto

Avvio non consentito: Disinfettante insufficiente

S-271

Questo messaggio appare se non c'è alcun programma di disinfezione attivo e se il sensore del livello è attivo. Quando appare questo messaggio, non può essere avviato alcun programma di disinfezione.

Causa:

L'acqua nella vaschetta di risciacquo fa sì che il sensore del livello riporti liquido.

Azione:

Attendere che la vaschetta sia vuota. Accertarsi che il coperchio sia chiuso in modo che la vaschetta possa svuotarsi automaticamente. 5-41

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Causa:

Il sensore del livello della vaschetta è guasto e rimane alto anche se la vaschetta è vuota.

Azione:

Riportare il guasto all'assistenza dello strumento per le riparazioni.

Avvio non consentito: Vaschetta non vuota

S-272

Questo messaggio appare se non c'è nessun programma di disinfezione attivo e se il sensore del livello della vaschetta è acceso. Quando appare questo messaggio, non può essere avviato alcun programma di disinfezione.

Causa:

L'acqua nella vaschetta di risciacquo fa sì che il sensore del livello riporti liquido.

Azione:

Attendere che la vaschetta sia vuota. Accertarsi che il coperchio sia chiuso in modo che la vaschetta possa svuotarsi automaticamente.

Causa:

Il rapporto del volume a video non è 0, quindi il sistema non viene rilasciato.

Azione:

Chiudere il coperchio e attendere che il messaggio si sposti a zero. Ciò potrebbe impiegare qualche minuto. Se non c'è effetto, vedere le possibili cause in basso.

Causa:

Il sensore del livello della vaschetta è guasto e rimane alto anche se la vaschetta è vuota.

Azione:

Riportare il guasto all'assistenza dello strumento per le riparazioni.

Vaschetta improvvisamente vuota

S-273

Causa:

La valvola di drenaggio perde a causa di contaminazione. La vaschetta di risciacquo perde durante il risciacquo. 5-42 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Verificare se c'è ancora del liquido nella vaschetta. Se la vaschetta è vuota, premere causa in basso.

Stop

e riportare il guasto al reparto manutenzione. Se la vaschetta viene riempita, vedere la

Causa:

Il sensore del livello della vaschetta è guasto.

Azione:

Premere il tasto

Stop

manutenzione. e riportare l’errore al reparto

Vaschetta non vuota

S-274

Provare di nuovo il processo premendo il tasto

Start

il tasto

Stop

. . Se il messaggio ricorre, premere

Causa:

Il drenaggio è bloccato.

Azione:

Verificare se la vaschetta di drenaggio si svuota correttamente. In caso negativo contattare il reparto manutenzione. In caso positivo vedere le cause elencate in basso.

Causa:

La valvola di drenaggio è guasta se il livello del volume non scende.

Azione:

Se il livello non scende, riportare l'errore al reparto manutenzione. Se il livello scende, vedere le cause elencate in basso.

Causa:

Il tubo flessibile per il drenaggio si incurva facendo svuotare la vaschetta di risciacquo troppo lentamente.

Azione:

Verificare il tubo flessibile per il drenaggio. Se si incurva, riportare la situazione al reparto manutenzione. Se il tubo non si incurva, vedere la causa elencata in basso.

Causa:

Il sensore del livello della vaschetta è guasto.

Azione:

Riportare il guasto all'assistenza dello strumento. 5-43

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Livello della vaschetta improvvisamente basso

S-275

Causa:

Il liquido è uscito dalla vaschetta a causa di una contaminazione alla guarnizione della valvola.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione. Se il serbatoio è pieno, premere

Start

per provare ad eseguire il programma. Se il serbatoio è vuoto, cambiarlo e riavviare il programma.

Causa:

La valvola di drenaggio si è aperta a causa di un errore del regolatore.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Causa:

Il sensore del livello della vaschetta di risciacquo è difettoso o contaminato.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Livello minimo della vaschetta non raggiunto

S-276

5-44 Nella vaschetta di risciacquo deve essere presente dell'acqua per verificare che il blocco di connessione sia a posto.

Causa:

La valvola di drenaggio perde.

Azione:

Premere per vedere se l'acqua viene scaricata dalla vaschetta. In caso negativo contattare il reparto manutenzione. In caso positivo, vedere la causa in basso.

Causa:

Il sensore del livello della vaschetta è difettoso, quindi il regolatore del blocco funziona in modo non corretto. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Livello minimo della vaschetta di risciacquo non raggiunto

S-277

Causa:

Il livello dell'acqua è al di sotto del sensore della vaschetta: La pressione dell'acqua è troppo bassa, e fa riempire la vaschetta troppo lentamente.

Azione:

Avviare il programma di nuovo. Riportare il guasto al reparto manutenzione per verificare il riduttore dell'acqua

Causa:

Il livello dell'acqua è al di sotto del sensore della vaschetta: Il sensore del livello della vaschetta è difettoso o contaminato.

Azione:

Avviare il programma di nuovo. Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Nessun impulso della misurazione del volume

S-281

Causa:

Nella vaschetta di risciacquo c'è acqua ma il volume non è stato misurato.

Azione:

Premere il tasto

Stop

. Consultare il reparto manutenzione.

Flusso di ingresso dell'acqua troppo alto

S-282

Premere il tasto

Start

per tentare di eseguire il processo di nuovo. Se il messaggio ricorre, premere il tasto

Stop

.

Causa:

- La vaschetta di risciacquo si riempie troppo velocemente a causa della pressione dell'alimentazione idrica troppo alta.

Azione:

Premere il tasto

Stop

manutenzione. e riportare la situazione al reparto 5-45

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Flusso di ingresso dell'acqua troppo basso

S-283

Premere il tasto

Start

per tentare di eseguire il processo di nuovo. Se il messaggio ricorre, premere il tasto

Stop

.

Causa: Causa:

La vaschetta si riempie troppo lentamente a causa della pressione della fornitura idrica troppo bassa o del filtro contaminato.

Azione:

Premere il tasto

Start

per continuare con il programma e fare molta attenzione all'acqua che entra nella vaschetta. Se il flusso è debole, riportare la situazione al reparto manutenzione. Se il flusso è normale, vedere in basso la possibile causa. Il contatore del volume è contaminato o difettoso.

Azione:

Premere il tasto

Stop

manutenzione. e riportare la situazione al reparto

Alimentazione idrica assente

S-285

Causa:

Il rubinetto dell'acqua è chiuso.

Azione:

Controllare il rubinetto dell'acqua. Se è aperto, vedere in basso la possibile causa. Se il rubinetto è chiuso, aprirlo e premere

Start

.

Causa:

La valvola dell'alimentazione idrica è difettosa.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione.

Misurazione del volume V1 > V2

S-286

Causa:

La misurazione del volume e il regolatore del volume indicano valori devianti 5-46 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Arrestare il programma e riportare l'errore al reparto manutenzione.

Misurazione del volume V1 < V2

S-287

Causa:

La misurazione del volume e il regolatore del volume indicano valori devianti

Azione:

Arrestare il programma e riportare l'errore al reparto manutenzione.

Rilevata acqua di ingresso non richiesta

S-288

Causa:

La valvola della fornitura idrica perde e potrebbe diluire il disinfettante.

Azione:

Riportare l'errore al reparto manutenzione.

Guasto valvola esterna dell'acqua di alimentazione

S-289

Causa:

La valvola dell'alimentazione idrica sull'unità del filtro perde, quindi non può essere effettuata la disinfezione dell'apparecchio.

Azione:

Riportare l'errore al reparto manutenzione.

Sensore della temperatura della vaschetta difettoso

S-292

Questo errore si verifica indipendentemente dal software ed è una situazione estrema. Premendo

Stop

continuare. non succede nulla. L'interruzione del programma è consigliata solo dopo che un tecnico ha giudicato la situazione. Il programma ora può essere arrestato solo tramite expert operation. Una volta corretto l'errore, il programma può essere fatto 5-47

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Causa:

Il sensore della temperatura è difettoso se il messaggio della temperatura sullo schermo è superiore a 100°C.

Azione:

Riportare l'errore al reparto manutenzione.

Causa:

Se il riscaldatore è attivo, il sensore della temperatura del riscaldatore sale e la misurazione della temperatura della vaschetta di risciacquo non sale.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Temperatura dell'acqua troppo alta

S-293

Premere il tasto

Start

per avviare di nuovo la fase del processo. Se il messaggio ricorre, premere il tasto

Stop

.

Causa:

Il blocco del drenaggio è troppo caldo dopo un programma di disinfezione.

Azione:

Attendere cinque minuti, oppure versare acqua fredda nella vaschetta di risciacquo per vedere se la temperatura indicata sullo schermo scende.

Causa:

L'impostazione o la valvola miscelatrice sono fuori uso e fanno riscaldare troppo l'acqua di alimentazione.

Azione:

Premere e verificare o regolare l'impostazione della valvola miscelatrice. Attendere per un po' finché l'acqua nell'apparecchio non si sarà raffreddata. Quindi riavviare di nuovo il programma.

Temperatura dell'acqua troppo bassa

S-294

5-48 Premere il tasto

Start

per avviare di nuovo la fase del processo. Se il messaggio ricorre, premere il tasto

Stop

.

Causa:

La regolazione o la valvola miscelatrice è fuori uso e fanno raffreddare troppo l'acqua di alimentazione. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Contattare il reparto manutenzione. Premere sullo schermo è corretta per il programma.

Stop

e verificare o regolare l'impostazione della valvola miscelatrice. Avviare il programma e controllare se la temperatura indicata

Causa:

L'alimentazione di acqua calda è stagnante.

Azione:

Premere e consultare il reparto manutenzione.

Sensore della temperatura dell'acqua disallineato

S-295

La temperatura dell'acqua si alza troppo lentamente a causa di un riscaldatore o di una pompa di circolazione malfunzionante.

Causa:

Il setaccio nell'estrazione della vaschetta di risciacquo è intasato ed impedisce un flusso sufficiente attraverso il riscaldatore.

Azione:

Controllare il setaccio. Se è intasato sostituirlo. Se non lo è vedere le possibili cause in basso.

Causa:

Un contatore del volume guasto fa fluire nella vaschetta troppa acqua

Azione:

Verificare il livello di acqua nella vaschetta di risciacquo. Se è troppo alto, riportare il guasto al reparto manutenzione. Se è normale, vedere in basso la possibile causa.

Causa:

La pompa ha una spaccatura o è usurata o la pressione dell'aria compressa è troppo bassa.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Causa:

Il riscaldatore non funziona abbastanza.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione. 5-49

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Temperatura della vaschetta troppo alta

S-297

Questo errore si verifica indipendentemente dal software ed è una situazione estrema. Premendo

Stop

continuare. non succede nulla. L'interruzione del programma è consigliata solo dopo che un tecnico ha giudicato la situazione. Il programma ora può essere arrestato solo tramite expert operation. Una volta corretto l'errore, il programma può essere fatto

Causa:

La temperatura dell'acqua nella vaschetta di risciacquo è troppo alta: • • Disinfezione dello strumento: >50°C. Disinfezione dell'apparecchio: >90°C.

Azione:

Arrestare il programma e riportare l'errore al reparto manutenzione. 5-50 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi

E R R O R I D E I C O N T R O L L I

ASC

S-300

I codici dei rapporti sono i seguenti: • F = numero errore • S = numero della fase del programma in cui si è verificato l'errore • T = testo di errore con descrizione della situazione indesiderata Dopo un errore S-300, la fase viene arrestata e il programma va immediatamente alla fase post-risciacquo (un processo del tempo di arresto sicuro).

Figura

3

Dettagli dell'errore dei controlli S-300

Numero errore

F011 F012 F013

Descrizione

Nessun rilascio della fase Fase sconosciuta Fase errata

Dettagli aggiuntivi

Errore del software del PC. Il programma passa attraverso una fase non corretta o chiude la fase prima del completamento. Errore del software del PC. Una fase del programma attiva non è stata programmata in ASC. Il tasto Stop viene premuto dopo un errore nell'esecuzione. Per finire l'esecuzione il programma ha saltato delle fasi. Fine del programma raggiunta con Apri/Chiudi e con la selezione dell'operatore. flusso #01 del La misurazione del volume è disallineata a causa della contaminazione, di un contatore difettoso, o di una calibrazione non corretta. flusso #02 La durata del tempo della fase del programma LIO è massimo diversa dal tempo di controllo del programma ASC; oppure un rapporto di errore è durato troppo a lungo prima che venisse premuto Start o Stop

5-51

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Numero errore

F031 Rilevamento F041 F042 F043 F044 F045

Descrizione

coperchio aperto

Dettagli aggiuntivi

Durante un programma di disinfezione, il sensore del coperchio è disattivo o la valvola dell'aria è stata utilizzata manualmente. Un difetto meccanico o dei componenti può creare una situazione non sicura. coperchio riscaldatore Canale dell'aria o canale extra-1 Canale biopsia o canale biopsia-1 Canale getto o canale estraztione-1 Canale estrazione o canale estrazione-2 Canale dell'acqua o canale biopsia-2 il riscaldatore è attivo a causa di un errore del software o elettrico. L'endoscopio potrebbe diventare troppo caldo. Per controllare il flusso, il sensore relativo del canale deve dare un valore alto o basso per un periodo di tempo minimo. Un errore “alto” si verifica se una pompa o una valvola si rompono, o se il sensore è difettoso o lampeggia. Un errore “basso” può essere causato da un canale parzialmente bloccato o da un blocco terminale.

5-52

F051 F052 sollevamento o canale aggiuntivo-2 Vaschetta vuota Livello minimo. Il sensore del livello della vaschetta non rileva il drenaggio della vaschetta di risciacquo. Se nella vaschetta c'è acqua, il sensore è difettoso o il tubo flessibile del drenaggio è bloccato. Se non si attiva il sensore del livello della vaschetta quando si aggiunge il disinfettante, tale sensore è disallineato, difettoso o l'alloggiamento dell'endoscopio sta bloccando il flusso di disinfettante. Il sensore del livello della vaschetta non è attivato quando la vaschetta si riempie. Il sensore è contaminato o l'alimentazione idrica è troppo lenta.

50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi

Numero errore Descrizione Dettagli aggiuntivi

F061 Disinfettante F062 Detergente. F071 Disinfettante per la pompa Durante il risciacquo il sensore del livello della vaschetta dà una lettura non corretta a causa di una perdita della valvola. Il sensore relativo viene attivato quando non è applicabile nella fase. Quando si aggiunge disinfettante o detergente, appare un messaggio se il tempo di dosaggio minimo non viene raggiunto o se è stato superato il tempo di dosaggio massimo. La pompa funziona nel momento non corretto a causa di un errore nel software o nelle parti elettroniche. pompa F081 F091 Valvola di drenaggio La valvola si è aperta al momento sbagliato a causa di un errore del software o delle parti elettroniche. idrica Cambio di volume Il contatore del volume conteggia gli impulsi alla fase sbagliata, probabilmente a causa di una valvola di alimentazione che perde. F094 F095 F102 V1 > V2 V1 < V2 Quando viene riempita la vaschetta di risciacquo, il massimo volume misurato è inferiore rispetto all'impostazione minima o superiore a quella massima. della temperatura Limite inferiore della temperatura F103 Sconosciuto Durante il riempimento, il contatore V2 verifica il quantitativo misurato da V1. La deviazione tra i due contatori è superiore al 10%. L'acqua è più calda del limite superiore (40°C) o più fredda del limite inferiore (30°C). La regolazione della temperatura dell'acqua viene fatta esternamente. (n/d)

5-53

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Causa:

Il programma di controllo di sicurezza (ASC) ASi rileva un errore. Un sensore o una valvola possono avere avuto uno stato non corretto per un breve periodo di tempo quindi il program ma è stato rifiutato come non sicuro. Se alla fine di una fase si è verificato un errore, il messaggio è nel rapporto di esecuzione della fase successiva.

Azione:

Una descrizione corretta è importante per una buona analisi. • • • • • Annotare i codici e il testo. Riportare il guasto e la descrizione al reparto manutenzione. Attendere che il programma si sia arrestato. Premere il tasto

Apri/Chiudi

. Avviare un programma di ripristino.

Causa:

Un errore del PC ha impedito al programma di continuare. ASC segnala la situazione non sicura ed invia un messaggio di errore.

Azione:

Prendere nota del codice e della descrizione. Verificare se il PC sta lavorando. Riportare il guasto e la descrizione al reparto manutenzione.

ASC in stato “OK”

S-301

ASC: Configurazione errata

S-302

Il PC comunica con l'interfaccia operativa ASi nell'MDS. Questa interfaccia trasmette un segnale ogni 20 msec per controllare lo stato del segnale del PC in ingresso e in uscita. Se questa comunicazione si arresta o viene interrotta, appare l'errore. 5-54 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Causa:

Il programma di controllo della sicurezza ASi ha trovato un guasto in uno dei componenti elettronici o il dispositivo di controllo non è funzionante.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione.

ASC: non c'è connessione

S-304

Causa:

Si è verificato un errore di comunicazione tra il PC e il dispositivo di controllo dell'unità elettronica. 1.

Nessuna connessione seriale con il PC 2.

L'alimentazione o la spina sono disconnesse 3.

Il dispositivo di controllo dell'unità è difettoso.

Azione:

Accertarsi che tutti i cavi siano collegati al PC e alla presa 230V. Riportare il guasto al reparto manutenzione.

Il braccio spruzzatore ruota troppo lentamente Causa:

Guasto alla pompa del braccio spruzzatore.

Azione:

La pompa deve essere sostituita. Rapporto al reparto manutenzione.

Causa:

Blocco del flusso del braccio spruzzatore.

Azione:

Rapporto al reparto manutenzione.

Causa:

Calibrazione

Azione:

Richiedere al reparto manutenzione per calibrare il sensore.

Causa:

Guasto del sensore.

Azione:

Il sensore deve essere sostituito. Rapporto al reparto manutenzione.

S-310

5-55

Sistema di disinfezione modulare Medivators 5-56

Il braccio spruzzatore ruota troppo velocemente

S-311

Causa:

Calibrazione

Azione:

Richiedere al reparto manutenzione per calibrare il sensore.

Causa:

Guasto del sensore.

Azione:

Il sensore deve essere sostituito. Rapporto al reparto manutenzione.

Arrestato dall’operatore

S-360

Causa:

Mentre un programma era attivo è stato premuto il tasto

Stop

.

Azione:

Il messaggio viene archiviato automaticamente nel rapporto di esecuzione.

Il tempo di contatto misurato è troppo corto

S-511

Il tempo di contatto prescritto è una somma del tempo delle differenti fasi (SV + SS + SC + RS = opzione)

Causa:

C'è stata una modifica nel tempo di drenaggio e nel tempo di riempimento della vaschetta.

Azione:

Riportare l'errore alla manutenzione in modo che venga effettuata di nuovo la calibrazione.

Causa:

I parametri del programma sono stati modificati.

Azione:

Riportare il guasto all'amministratore del sistema. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi “Controllo apparecchio” bloccato dall'altra parte

S-671

Causa:

Il programma di disinfezione dell'apparecchio è attivo. Non è possibile utilizzare questo lato dell'apparecchio.

Azione:

Attendere che il programma abbia terminato l'esecuzione.

Lato sbagliato del sistema

S-672

Causa:

Il programma di disinfezione dell'apparecchio è stato avviato dal lato destro invece che dal lato sinistro.

Azione:

Annullare la selezione dal lato destro e riavviarlo dal lato sinistro.

Componente A del serbatoio vuoto, timeout del serbatoio A di riempimento Componente B del serbatoio vuoto, timeout del serbatoio B di riempimento

S-810, S-811

Causa:

Il serbatoio di conservazione del disinfettante è vuoto ma il programma continua l'esecuzione.

Azione:

Controllare entrambi i serbatoi per le parti del disinfettante A e B. Sostituire i fluidi se necessario.

Causa:

C'è un guasto meccanico.

Azione:

Riportare guasto alla manutenzione. 5-57

Sistema di disinfezione modulare Medivators 5-58

Non abbastanza Parte A disponibile Non abbastanza Parte B disponibile

S-820, S-821

Causa:

Durante le fasi di dosaggio, Il serbatoio di conservazione del disinfettante viene svuotato e il programma si arresta.

Azione:

Controllare entrambi i serbatoi per le parti del disinfettante A e B. Sostituire i fluidi se necessario.

Causa:

C'è un guasto meccanico.

Azione:

Riportare guasto alla manutenzione.

Componente A non svuotata Componente B non svuotata

S-824, S-825

Causa:

La vaschetta viene riempita prima che i serbatoi di disinfettante siano vuoti.

Azione:

Riportare guasto alla manutenzione.

Il contenitore dell’acqua non scarica

S-831

Causa:

Il cilindro viene utilizzato per verificare la connettività dall'endoscopio all'MDS. Il cilindro non viene riempito, quindi il controllo non può essere effettuato.

Azione:

Questa è l'ultima fase del ciclo di disinfezione. Quando tutti i canali sono ancora collegati, l'endoscopio è disinfettato adeguatamente. Controllare visivamente la connessione e riportare l'errore alla manutenzione.

Contenitore dell’acqua non scaricato

S-832

50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Causa:

Il cilindro viene utilizzato per verificare la connettività dall'endoscopio all'MDS. Il cilindro non può essere ventilato, una volta eseguito il controllo.

Azione:

Riportare guasto alla manutenzione.

Avvio non possibile: serbatoio A-S25 (B S26, A-S27, A-S28, B-S29, B-S30) alto

S-841, S-842, S-843, S-844, S-845, S-846

Questo messaggio appare dopo aver ignorato un avviso e un programma si è avviato. L'avviso deve essere azzerato prima che avvenga un nuovo riavvio.

Causa:

Il serbatoio di disinfettante nell'MDS contiene fluido o il sensore è difettoso.

Azione:

Premere il tasto

Stop

per terminare il programma. Riportare il guasto alla manutenzione.

Avvio non possibile: cilindro dell'aria S33 alto

S-849

Questo messaggio appare dopo aver ignorato un avviso e un programma si è avviato. L'avviso deve essere azzerato prima di riavviare un programma.

Causa:

Il sensore del cilindro dell'aria è disallineato o guasto.

Azione:

Premere il tasto

Stop

per terminare il programma. Riportare il guasto alla manutenzione. 5-59

Sistema di disinfezione modulare Medivators

A V V I S I D E L S I S T E M A

ASC: Non c'è connessione

W-701

Causa:

Si è verificato un errore di comunicazione tra il PC e il dispositivo di controllo dell'unità elettronica. 1.

Nessuna connessione seriale con il PC 2.

L'alimentazione o la spina sono disconnesse 3.

Il dispositivo di controllo dell'unità è difettoso.

Azione:

Accertarsi che tutti i cavi siano collegati al PC e alla presa 230V. Riportare il guasto al reparto manutenzione.

ASC: configurazione errata

W-702

5-60

Causa:

Il programma di controllo della sicurezza ASi ha trovato un guasto in uno dei componenti elettronici o il dispositivo di controllo non è funzionante.

Azione:

Riportare il guasto dell'apparecchio con il numero al reparto manutenzione.

ASC: Stato non corretto e coperchio non attivo

W-703

Causa:

Il programma di controllo di sicurezza ASi ha rifiutato l'esecuzione precedente e ha bloccato il coperchio. Il LED è rosso. Il coperchio rimane chiuso nelle seguenti condizioni: • • • Si è verificato un errore durante un programma di ripristino. L'alimentazione è venuta a mancare. C'è un errore del software. 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi

• • Il programma LIO si è chiuso. C'è un errore nelle parti elettroniche.

Azione:

Il reparto manutenzione può accedere a expert service per chiudere il processo e fare una riparazione. • • • Eseguire il programma di disinfezione in una situazione sicura avviando un programma di ripristino. Premere il tasto

Start

Premere il tasto

Menu

. . • • • Selezionare il programma di ripristino una volta interrotto il programma. Premere il tasto

Start

. Se questo programma è pronto, allora il coperchio può essere aperto per rimuovere in sicurezza l'endoscopio. Una volta aperto il coperchio, il messaggio scompare e il LED rosso si spegne. Il messaggio di stato “ASC (rifiuto)” è applicabile al programma. Lo stato dello strumento “non adatto per l'uso” è applicabile all'endoscopio.

ASC: Stato non corretto

W-704

Causa:

Il programma di sicurezza ASC-i ha rifiutato l'esecuzione e il LED è rosso.

Azione:

Aprire il coperchio così il messaggio scompare e il LED rosso si spegne. Impiega 4 secondi. Al momento, il programma di controllo è in standby.

Coperchio aperto

W-711

Questo messaggio appare se non c'è alcun programma di disinfezione attivo e se il sensore del coperchio è acceso. Non può essere avviato alcun programma di disinfezione. 5-61

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Causa:

Il coperchio è aperto:

Azione:

Premere il tasto

Apri/Chiudi

e quindi

Start

.

Causa:

C'è un difetto al sensore del coperchio che fa apparire il messaggio anche se il coperchio è chiuso.

Azione:

Riportare la situazione al reparto manutenzione per le riparazioni.

Il coperchio non si apre

W-712

Azione:

Provare ad aprire il coperchio premendo il tasto

Start

.

Causa:

La pressione dell'aria è troppo bassa per aprire il coperchio.

Azione:

Aprire il coperchio frontale e verificare i manometri. Riportare tutte le letture inusuali all'assistenza dello strumento.

Causa:

Il coperchio è bloccato.

Azione:

Vedere se il blocco può essere notato visivamente, anche sulla parte posteriore e vedere se è possibile rimuoverlo. Se non funziona: riportare il problema al reparto manutenzione.

Causa:

Un problema alla valvola di controllo sta causando un malfunzionamento del cilindro del coperchio.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione.

Causa:

Il

Apri/Chiudi

è stato premuto troppo a lungo.

Azione:

Premere di nuovo il tasto per un tempo più breve. 5-62 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Il coperchio non si chiude

W-713

Azione:

Premere per chiudere il coperchio o chiuderlo delicatamente a mano per vedere se si sposta.

Causa:

Il coperchio è bloccato.

Azione:

Controllare se il blocco può essere visto e tentare di rimuoverlo, se possibile. Se non può essere visto alcun blocco, riportare il problema al reparto manutenzione.

Causa:

Il sensore del coperchio è difettoso o disallineato.

Azione:

Consultare il reparto manutenzione.

Causa:

Il

Apri/Chiudi

è stato premuto troppo a lungo.

Azione:

Premere di nuovo il tasto per un tempo più breve.

Causa:

C'è una valvola dell'aria difettosa o la pressione dell'aria compressa è troppo bassa per aprire il coperchio.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione.

Vaschetta non vuota

W-715

Causa:

Il programma è stato interrotto e c'è ancora fluido nella vaschetta.

Azione:

Aprire il coperchio per chiudere il programma e scaricare automaticamente la vaschetta. 5-63

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Causa:

C'è liquido nella vaschetta perché la valvola è difettosa o il drenaggio è bloccato.

Azione:

Verificare se il drenaggio è in uso e riportare il problema al reparto manutenzione.

Causa:

Non c'è liquido nella vaschetta di risciacquo. C'è un difetto nel sensore della vaschetta.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione.

Perdita di liquido nel sistema

W-716

Causa:

È stato versato del liquido mentre viene cambiato un serbatoio.

Azione:

Rimuovere il liquido e asciugare il sensore (la spina verde) con cautela. Il reset del sensore può impiegare qualche minuto.

Causa:

Mentre è in stand-by, viene rilevato del liquido sul fondo dell'apparecchio. Le possibili cause sono una perdita o il sensore impostato al livello sbagliato

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione.

Difetto al sensore della temperatura del riscaldatore

W-720

Causa:

La misurazione della temperatura del riscaldatore fornisce un valore non corretto a causa di un guasto del componente.

Azione:

Riportare il guasto al reparto manutenzione

Sensore della temperatura dell’acqua difettoso

W-721

Causa:

C'è un difetto al sensore della temperatura se la lettura è >100°C. 5-64 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione.

Causa:

Se il riscaldatore è attivo, il sensore della temperatura del riscaldatore sale e la misurazione della temperatura della vaschetta di risciacquo non sale.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione.

Sensore della temperatura del riscaldatore: troppo alto

W-722

Causa:

Il riscaldatore interno è surriscaldato (>270°C).

Azione:

Riportare l'avviso al reparto manutenzione.

Riscaldatore disattivo e temperatura troppo alta

W-723

Causa:

Una volta dopo aver arrestato un programma di disinfezione dell'apparecchio, il riscaldatore è troppo caldo. (>90°C)

Azione:

Aprire il coperchio e versare l'acqua nella vaschetta di risciacquo, oppure attendere un po' finché il messaggio non scompare.

Causa:

A causa di un errore alle parti elettroniche, il riscaldatore è attivo.

Azione:

Premere il tasto

Stop

manutenzione. . Riportare il problema al reparto

Sensore S01 alto: esterno

W-741

Causa:

Un sensore piazzato al di fuori dell'apparecchio indica un valore non corretto.

Azione:

Riportare l'avviso al reparto manutenzione. 5-65

Sistema di disinfezione modulare Medivators 5-66

Sensore S02 alto: disinfettante

W-742

Causa:

Un sensore è disallineato o il sistema di dosaggio è bloccato.

Azione:

Riportare l'avviso al reparto manutenzione.

Sensore del detergente S03 alto

W-743

Causa:

Un sensore è disallineato o il sistema di dosaggio del detergente è intasato.

Azione:

Riportare l'avviso al reparto manutenzione.

Sensore S17 livello minimo alto

W-744

Causa:

C'è acqua nella vaschetta di risciacquo o c'è un difetto nel sensore.

Azione:

Chiudere il coperchio per consentire alla vaschetta di svuotarsi. Riportare l'avviso al reparto manutenzione.

Sensore S11 test delle perdite n. 1 alto

W-751

Causa:

Il ciclo di disinfezione fallisce o l'utente ha premuto il tasto annulla per terminare il ciclo

Azione:

Aprire il coperchio della vaschetta e scollegare il blocco del canale dal collettore del canale. A questo punto deve essere rilasciata la pressione e il messaggio di avviso dovrebbe sparire. Reinstallare il blocco del canale, chiudere il coperchio della vaschetta e a questo punto può iniziare un nuovo ciclo 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Sensore S33 alto

W-757

Questo messaggio appare se non è attivo alcun programma di disinfezione. L'avviso deve essere azzerato prima di riavviare un programma.

Causa:

Il sensore del cilindro dell'aria è disallineato o guasto.

Azione:

Riportare guasto alla manutenzione.

Sensore alto

W-764, W-765, W-766, W-767, W-768, W-769, W-770

Questo messaggio appare quando l'apparecchio è in stand-by ed uno dei sensori del canale è alto. Questo rapporto si verifica per i seguenti canali: • Aria • Biopsia • Extra • Acqua • Aspirazione • Getto • Elevatore

Causa:

Il blocco di connessione è ostruito e l'endoscopio non è collegato.

Azione:

Disinnescare il blocco. Se scompare il messaggio, segnalare il blocco ostruito al reparto manutenzione. Se il messaggio rimane, vedere la causa possibile successiva.

Causa:

C'è un difetto nel sensore del canale.

Azione:

Riportare il problema al reparto manutenzione. 5-67

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Controllo manuale attivo

W-800

Causa:

Una o più funzioni sono impostate manualmente. Questo significa che non può essere avviato un programma di disinfezione.

Azione:

Contattare il reparto manutenzione con la richiesta di annullare l'impostazione.

Spurgo attivo, avvio bloccato

W-801

Causa:

Questo messaggio appare quando l'apparecchio è in stand-by e il sistema per il test delle perdite è in modalità aria forzata. Si tratta di una routine automatica che si verifica ogni ora e dura un minuto.

Azione:

Attendere che il messaggio scompaia e avviare il programma.

Per terminare il ciclo, aprire il coperchio

W-810

Causa:

Il programma è terminato. Questo rapporto indica come il programma deve essere chiuso.

Azione:

Premere il tasto

Apri/Chiudi

e seguire le istruzioni a video. Una volta selezionato l'ID operatore corretto, il coperchio si apre automaticamente e il programma si chiude. 5-68 50096-736 Revisione B

Capitolo 5:

Risoluzione dei problemi Serbatoio con componente A, Massimo livello 2 S25 (S27, S28) Serbatoio con componente B, Massimo livello 2 S26, (S 29, S30)

W-841, W-842, W-843, W-844, W-845, W-846

Questo messaggio appare se non è attivo alcun programma di disinfezione. L'avviso deve essere azzerato prima che avvenga un nuovo riavvio.

Causa:

Il serbatoio di disinfettante nell'MDS contiene fluido o il sensore è difettoso.

Azione:

Premere il tasto

Stop

per terminare il programma. Riportare il guasto alla manutenzione. 5-69

Sistema di disinfezione modulare Medivators

N O T E

5-70 50096-736 Revisione B

Capitolo 6

A

MMINISTRAZIONE DEL SISTEMA

Il capitolo sei è

solo per uso amministrativo

. Mostra all'amministratore del sistema come configurare e gestire tutti i dati specifici del processo, insieme alle operazioni di tutti i giorni delle macchine, del server e dei programmi dell'MDS. L'amministratore del sistema deve avere una buona conoscenza di base per quanto riguarda i PC e il sistema operativo Windows. Se non si è sicuri di come procedere, contattare il proprio centro informatico dell'ospedale o chiamare il supporto tecnico per ottenere assistenza.

I

NDICE

S OFTWARE DEL SERVER ..............................................................................................................6-6

I NFORMAZIONI GENERALI ..........................................................................................................6-6 T ROVARE IL SERVER ................................................................................................................6-6 A UTENTICAZIONE AMMINISTRATORE OSPEDALE .........................................................................6-7

P ROGRAMMA M ANAGEMENT ........................................................................................................6-9

S TRUTTURA .............................................................................................................................6-9 A PPLICAZIONI GENERALI .........................................................................................................6-10 A PPLICAZIONE DELLA CONFIGURAZIONE ..................................................................................6-10 C ONFIGURAZIONE ..................................................................................................................6-10 N AVIGAZIONE ........................................................................................................................6-11 S TAMPA .................................................................................................................................6-11 G ESTIONE DATI ......................................................................................................................6-12 Backup .............................................................................................................................6-12 Importazione dei dati........................................................................................................6-12 Esportazione dei dati........................................................................................................6-13

C ODIFICA STANDARD .................................................................................................................6-14

Sistema di disinfezione modulare Medivators S VILUPPO DI UN SISTEMA .......................................................................................................6-14 C ODICI A BARRE ( OPZIONALI )..................................................................................................6-15 S ISTEMA I-D ENT ( OPZIONALE ) ................................................................................................6-15

R EGISTRAZIONE DELLO STRUMENTO ..........................................................................................6-16

C ATEGORIZZAZIONE DEGLI ENDOSCOPI ...................................................................................6-16 I NSERIMENTO DEI DATI ...........................................................................................................6-16 Campi dei dati ..................................................................................................................6-16 Aggiunta dei tipi di endoscopio ........................................................................................6-18 Aggiunta dei parametri impostati......................................................................................6-18 Aggiunta di un nuovo strumento ......................................................................................6-19 Serie di strumenti .............................................................................................................6-19 Sostituzione dell'endoscopio............................................................................................6-20 Modifica dei dati ...............................................................................................................6-21 Eliminazione dei dati ........................................................................................................6-21

R EGISTRAZIONE UTENTE ( OPERATORE ) ......................................................................................6-22

U TENTI /O PERATORI ...............................................................................................................6-22 G RUPPI DI UTENTI ..................................................................................................................6-22 I NSERIMENTO DEI DATI ...........................................................................................................6-23 Aggiunta di un nuovo utente ............................................................................................6-23 Modifica dei dati utente ....................................................................................................6-24 Eliminazione dati utente ...................................................................................................6-24

R EGISTRAZIONE M EDICO /A SSISTENTI ........................................................................................6-25

I NFORMAZIONI GENERALI ........................................................................................................6-25 A GGIUNTA DELLE INFORMAZIONI SUL MEDICO ..........................................................................6-26 M ODIFICHE DELLE INFORMAZIONI SUL MEDICO .........................................................................6-26 E LIMINAZIONE DELLE INFORMAZIONI SUL MEDICO ....................................................................6-26

R APPORTI .................................................................................................................................6-27

I NTRODUZIONE .......................................................................................................................6-27 S ELEZIONE DEI CRITERI DEL RAPPORTO ..................................................................................6-28 Selezione del periodo di tempo........................................................................................6-28 Restringere i criteri ...........................................................................................................6-28 R APPORTO ESEGUITO ............................................................................................................6-30 D ETTAGLI ESECUZIONE ..........................................................................................................6-30

E VENTI ......................................................................................................................................6-31 S ISTEMI .....................................................................................................................................6-33 LIO E XPERT O PERATION ...........................................................................................................6-38

I NTRODUZIONE .......................................................................................................................6-38 6-2 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

S ISTEMA ................................................................................................................................6-39 AS I M ASTER (ASC) ...............................................................................................................6-40 I NGRESSI / USCITE ...................................................................................................................6-41 T ARGHETTA ...........................................................................................................................6-41

R ETI ..........................................................................................................................................6-42

C ONFIGURAZIONE RETE .........................................................................................................6-43 Server (PC Database)......................................................................................................6-43 Client (Sistema MDS).......................................................................................................6-44 Entrambi i PC (Server e client).........................................................................................6-44 Server (PC Database)......................................................................................................6-45 Client (Sistema MDS).......................................................................................................6-45 6-3

Sistema di disinfezione modulare Medivators

N O T E

6-4 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

S O F T W A R E D E L S I S T E M A M D S

Il software del sistema MDS è composto da tre programmi principali: 1.

LIO (Logic Input/Output)

apparecchio MDS collegato. è il programma che gli operatori usano per comunicare con l'MDS. Il software controlla anche l'MDS e i processi di disinfezione. Questo programma viene eseguito su ogni computer con un 2.

Management

sistema MDS. è il database MDS delle informazioni sugli utenti e sull'esecuzione del ciclo. L'amministratore del sistema ha accesso all'inserimento dati, all'elaborazione dei rapporti e alla gestione di più apparecchi MDS. Questo programma viene eseguito su un solo computer che di solito è un server del 3.

Il server controlla la comunicazione tra LIO, Management, e apparecchi MDS che possono essere in rete.

accesso di amministratore. Questo programma viene eseguito in background sul server del sistema MDS ed è disponibile solo per utenti con

Figura 1 Struttura della directory MDS

6-5

Sistema di disinfezione modulare Medivators

S O F T W A R E D E L S E R V E R

Informazioni generali

L'applicazione del server è stata installata sul sistema MDS o su un server in una rete MDS. Controlla la comunicazione tra le applicazioni LIO e gli apparecchi MDS e il database sul server.

Figura 2 Finestra del server

l rapporto del registro del server mostra ogni comunicazione tra il PC server e le macchine collegate. Il numero dell'apparecchio è tra parentesi. L'applicazione fornisce informazioni se si verifica un problema di comunicazione.

Trovare il server

Il programma del server è installato sui computer server. Potrebbe trattarsi del PC che controlla l'MDS, o di un PC separato che si trova in rete. Il programma controlla la comunicazione tra le applicazioni LIO su uno o più apparecchi MDS e il database sul server. Se il programma del server non può essere trovato, appare una finestra di dialogo e viene richiesto l'indirizzo IP del server. 1.

Nella finestra con il numero seriale, inserire il numero MDS che si trova sulla piastra del nome all'interno del coperchio dell'MDS. 6-6 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

2.

Nella finestra di indirizzo del server, inserire l'indirizzo IP del PC che esegue il programma del server. Per trovare l'indirizzo IP andare su Start > Esegui. Inserire nella finestra IPCONFIG e premere il tasto

OK

. Contattare il centro informatico per ulteriore assistenza. 3.

Inserire l'indirizzo IP nella finestra e premere

OK

.

Autenticazione amministratore ospedale

Il database MDS può essere acceduto solo usando un account amministratore ospedale. Durante l'installazione del sistema MDS viene creato un account amministratore ospedale. Un amministratore ospedale può aggiungere e aggiornare: • • • • • • Utenti Medici/Assistenti Strumenti Modificare e creare le impostazioni dei parametri Modificare i parametri non critici del sistema Lanciare il programma del server se non è già in esecuzione. Per autenticarsi come amministratore ospedale: 1.

Lanciare il programma del server se non è già in esecuzione. 2.

Lanciare il programma Management andando su Start > Tutti i programmi > MDS > Management, oppure fare doppio clic sul tasto di scelta rapida Management nella cartella MDS sul desktop del computer. 3.

Quando appare la finestra dell'autorizzazione, fare clic sulla freccia in basso per selezionare il nome di autenticazione.

Figura 3 Finestra di autorizzazione

6-7

Sistema di disinfezione modulare Medivators 4.

Immettere la password numerica Premere il tasto

Annulla

password. Premere

OK

con il programma Management.

CLR

se si fa un errore nell'inserimento e si desidera inserire nuovamente la password. Premere il tasto Per chiudere il programma Management senza creare la propria per completare l'inserimento della password e continuare Nota: Per evitare accessi non autorizzati al programma Management, chiudere il programma una volta finito il lavoro. In circostanze speciali, può essere emessa una password speciale per accedere come amministratore del sistema. Contattare l'assistenza tecnica per descrivere il problema. Se si riceve una password, sarà valida solo per la data in cui è stata garantita e solo per applicazioni specifiche. 6-8 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

P R O G R A M M A M A N A G E M E N T

Struttura

Il programma Management è suddiviso in applicazioni generali e di configurazione. Queste sono disponibili come link sullo schermo di gestione. B ARRA DEI TASTI N OME DEL PROGRAMMA IN ESECUZIONE S CHEDA GENERALE P ROGRAMMA ( APPLICAZIONE ) S CHEDA CONFIGURAZIONE

Figura 4 Schermata Management

6-9

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Applicazioni generali

Ci sono cinque applicazioni generali: 1.

Cicli

raccoglie le informazioni dei programmi di disinfezione. I dati specifici possono essere richiamati dal database con le opzioni di ricerca e di ordine. 2.

Eventi

raccoglie i dati delle attività non programmate come i cambi di fluidi. 3.

Strumenti

mantiene i dati relativi agli strumenti e agli endoscopi. 4.

Utenti

archivia i dati sugli operatori MDS e altro personale autorizzato che può lavorare sull'MDS o altro hardware periferico o software. 5.

Meddici/Assistenti

è un database usato per identificare i medici e altro personale medico che utilizza gli endoscopi per gli esami ai pazienti.

Applicazione della configurazione

Ci sono due applicazioni della configurazione: 1.

Programmi

fornisce una panoramica dei programmi e delle relative impostazioni. 2.

Sistemi

è dove vengono inserite tutte le impostazioni dell'apparecchio. Queste impostazioni sono principalmente per la manutenzione e la calibrazione.

Configurazione

Il software Management viene fornito con molte impostazioni di base già inserite. Tuttavia, prima che l'MDS venga rilasciato per l'uso, l'amministratore ospedale o il tecnico di assistenza deve inserire i dati personalizzati specifici per quanto segue: • Strumenti (se differenti da quelli delle impostazioni di base) • Utenti • Medici/Assistenti La disponibilità di rete del programma Management dell'MDS è responsabilità del centro informatico dell'ospedale. L'amministratore ospedale è quello che inserisce i nomi utente, 6-10 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

le opzioni di accesso e i diritti di accesso. Si possono anche impostare le password che vengono distribuite agli altri utenti. Mantenere confidenziali le password è propria responsabilità e serve a proteggere i dati e a rispettare tutti gli obblighi legali. Vengono forniti dei moduli per raccogliere tutte le informazioni necessarie nel caso i dati non fossero disponibili nella singola posizione. Nota: Archiviare i moduli in un posto sicuro per tenere traccia delle password assegnate. Non c'è altro metodo disponibile per recuperare le password. Le seguenti sezioni forniscono istruzioni dettagliate per assistere nell'inserimento di dati specifici per la propria struttura.

Navigazione

Il nome di un tasto in genere appare quando viene puntato un mouse su di esso. Le informazioni sulle funzioni dei tasti, uniche per il programma, sono descritte in basso. I tasti con una funzione comunemente compresa, come

Salva

non vengono trattati.

Seleziona:

Premere la freccia in alto a destra su un elenco per effettuare una selezione da un elenco a discesa.

Ordina:

Z alla A. Ordina le informazioni di una qualsiasi colonna premendo la freccia in alto a destra sulla colonna. Premendo di nuovo la freccia, la sequenza viene invertita. Ad esempio, ordina alfabeticamente dalla A alla Z, oppure dalla

Esporta:

Invia una copia dei dati ad un CD o altro supporto multimediale esterno.

Importa:

Recupera i dati archiviati da un'altra posizione.

Stampa

Per stampare elenchi specifici da varie applicazioni, premere il tasto

Stampa

Le proprietà e le impostazioni sono specifiche per la propria stampante. Vedere il manuale utente della stampante per ulteriori informazioni. . 6-11

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Gestione dati

Avvertenza L'importazione o la modifica dei dati può provocarne la perdita. Effettuare regolarmente il backup dei dati e verificare che solo un'applicazione di gestione sia attiva quando vengono modificati.

6-12

B

ACKUP

Deve essere effettuato un backup dei dati regolarmente. Seguire le procedure stabilite per la programmazione e l'archiviazione dei backup stabilite dalla propria struttura. I dati dell'MDS sono conservati nell'unità fissa del PC. I backup possono essere salvati su CD, su floppy, schede di memoria, o su un server esterno: In base all'applicazione, vengono creati backup seguendo le istruzioni in basso: 1.

Cliccare su

Salva

o

Salva con nome

2.

Copiare i file nella posizione desiderata utilizzando Windows Explorer.

I

MPORTAZIONE DEI DATI

Possono essere importati solo file specifici per l'MDS come le impostazioni dei parametri dei programmi, i codici degli endoscopi e le informazioni utente. Sono disponibili due formati di file: • XLS = File Microsoft Excel • TXT = File di testo con valori delimitati da virgole (CSV) 1.

Fare clic su

Importa dati

. 2.

Quando appare la schermata con la procedura guidata per l'importazione dei dati, selezionare il formato di file dell'applicazione originale. Ad esempio, per resettare tutti gli elenchi modificati, deve essere fornito il file di destinazione originale come file sorgente: • Per Excel: Data file-1-MDS.xls 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

• Per Word: Data file–1-MDS.txt 3.

Se i parametri del sistema sono cambiati, tutte le applicazioni LIO devono venire riavviate.

Figura 5 Procedura guidata di importazione dati

E

SPORTAZIONE DEI DATI

I dati possono essere esportati solo se è presente il tasto

Esporta dati

tasti. nella barra dei 1.

Cliccare su

Esporta dati

e apparirà la finestra di dialogo per l'esportazione. 2.

Utilizzando il menu, selezionare i formati adeguati per l'applicazione (programma) in cui verrà trasferito il file. Il nome del file viene inserito nella linea di immissione sotto File di destinazione. Ad esempio, per elaborare un file dati che può essere re-importato successivamente, il nome file può essere usato come nome file di destinazione: • Per Excel: Data file-1-MDS.xls • Per Word: Data file–1-MDS.txt 6-13

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Figura 6 Finestra di dialogo Esportazione

C O D I F I C A S T A N D A R D

Sviluppo di un sistema

Quando si assegnano i codici ID agli operatori, ai medici e agli strumenti, la cosa migliore è sviluppare un sistema per l'assegnazione dei numeri. Ad esempio si può desiderare di avere gli ID che iniziano tutti con una lettera che identifica il tipo di codice: A = Assistente E = Codice endoscopio O = Operatore P = Paziente (se applicabile) R = Serbatoio (se applicabile) S = Specialista (medico) Si consiglia anche di creare un sistema che lasci varie posizioni numerate aperte per ciascuna categoria in modo tale che possano essere aggiunti nuovi ID in futuro. 6-14 Gli endoscopi devono avere etichette adesive resistenti all'acqua con stampato il proprio codice ID. Mettere le etichette in modo tale che l'ID possa venire letto mentre l'endoscopio si trova nella vaschetta di risciacquo dell'MDS. 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

Codici a barre (opzionali)

Con il lettore di codici a barre opzionale, gli ID possono essere inseriti rapidamente e facilmente nel sistema. Una volta stabilito un sistema di codifica, creare le etichette con i codici a barre per gli endoscopi e gli operatori. Per una facilità d'uso deve essere stampato insieme ai codici a barre anche un codice leggibile dall'uomo o un nome. I codici a barre degli endoscopi devono essere attaccati allo strumento con etichette adesive resistenti all'acqua. Gli operatori possono indossare il proprio codice a barre su una targhetta o su un bracciale. Si possono anche creare codici a barre per i medici e per gli assistenti. Stampare su carta i codici a barre per una lettura più semplice da parte dell'operatore e del lettore di codici a barre.

Sistema I-Dent (opzionale)

Il sistema I-Dent sè un altro metodo opzionare per inserire in modo semplice e rapido gli ID dell'endoscopio e dell'operatore. Per preparare il sistema, assegnare i codici ID adeguati, stampare le etichette e montare le targhette. Fare attenzione a documentare le informazioni in modo tale che l'etichetta corretta venga posizionata sull'endoscopio o sul bracciale dell'operatore corretti. Il portatarghetta dell'endoscopio deve essere posizionato in modo tale che possa essere letto facilmente dal sensore mentre lo strumento si trova nella vaschetta di risciacquo dell'MDS. Se non si conosce un particolare codice della targhetta, può essere letto dall'apparecchio MDS. Procedere come segue: 1.

Lanciare il software LIO. 2.

Fare doppio clic sull'icona Expert Operation in alto a destra sullo schermo. 3.

Inserire nome utente e password. 4.

Fare clic sull'icona della targhetta per far apparire la schermata di lettura. 5.

Tenere la targhetta di fronte al lettore. 6.

Una volta apparso sul monitor il numero della targhetta, aggiungerla alla documentazione. 6-15

Sistema di disinfezione modulare Medivators

R E G I S T R A Z I O N E D E L L O S T R U M E N T O

Categorizzazione degli endoscopi

AVVISO La categorizzazione non corretta di un endoscopio può comportare una disinfezione non completa. Se si hanno domande su un endoscopio, contattare il produttore dell'endoscopio o l'assistenza tecnica per ottenere aiuto.

L'MDS ha programmi differenti per tipi differenti di endoscopi. L'obiettivo è quello di monitorare solo i canali connessi, evitando la generazione di messaggi di errore non corretti. Ciascun endoscopio richiede un blocco di connessione specifico e un parametro specifico impostato. Fare riferimento alla guida della connessione dell'endoscopio per identificare l'endoscopio che si sta usando, il blocco di connessione adeguato e il parametro impostato per l'uso. Se non si utilizzano il blocco di connessione ed il parametro impostato corretti, si può verificare una disinfezione dell'endoscopio inadeguata che non lo rende adatto all'utilizzo sui pazienti. Se non si è certi dell'impostazione del canale corretto dell'endoscopio, chiamare l'assistenza tecnica per ottenere aiuto.

Inserimento dei dati

AVVISO I codici degli endoscopi sono unici e possono essere assegnati una sola volta. Se deve essere registrato un singolo endoscopio sotto due programmi differenti, questa operazione deve essere effettuata sotto codici differenti.

6-16

C

AMPI DEI DATI

Endoscopi, strumenti ed accessori possono essere registrati come unità singole o serie definite. Sono inseriti i seguenti dati: •

Codice

è un numero ID usato per un rapido riconoscimento. Si applica alla testa dei controlli. 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

• • • • • • • • •

Tipo Endoscopio

fornisce un riferimento ad una serie di parametri definiti.

Blocco di connessione

è il numero parte del blocco di connessione.

Marca

è il nome del produttore dell'endoscopio.

Codice a barre

(opzionale) è l'informazione leggibile dall'uomo del codice a barre dell'endoscopio.

Tip

o

numero

è il modello dell'endoscopio.

Numero seriale

è il numero identificativo assegnato dal produttore sull'endoscopio.

ID interno

è il numero identificativo dell'ospedale per l'endoscopio. L'ID interno viene stampato sul registro dei cicli.

Targhetta

(opzionale) è l'informazione leggibile dall'uomo codificata nel chip di identificazione.

Memo

è un campo dove possono essere inserite informazioni aggiuntive come testo. T ASTO MODIFICA (P REMERE PER MODIFICARE ' ) E LENCO STRUMENTI C AMPO MEMO

A

= MEMO a = NO MEMO I CONA STRUMENTO T IPI DI ENDOSCOPIO P ARAMETRI IMPOSTATI

Figura 7 Campi strumenti

6-17

Sistema di disinfezione modulare Medivators

A

GGIUNTA DEI TIPI DI ENDOSCOPIO

Prima di inserire i dati per endoscopi specifici, devono essere inseriti i tipi relativi: 1.

Fare clic sull'icona Modifica per abilitare le modifiche. 2.

Fare clic su

Nuovo

sulla finestra del tipo di endoscopio in alto, sulla parte in basso a sinistra dello schermo. Appare una linea di inserimento vuota. 3.

Posizionare il cursore nel campo Tipo di endoscopio ed inserire i dati adeguati. 4.

Spostare il cursore sul campo successivo e continuare ad inserire i dati nei campi applicabili. 5.

Fare clic sull'icona Modifica per abilitare le modifiche. Nota: Non c'è il tasto Salva. I dati vengono salvati solo se si clicca o si sposta il cursore su un altro campo dell'elenco.

A

GGIUNTA DEI PARAMETRI IMPOSTATI

Differenti tipi di endoscopi possono essere collegati ad un parametro impostato nel programma di disinfezione. Viene quindi fornito un parametro di disinfezione standard. Questi sono i tipi più comuni di endoscopi: 6-18 • Broncoscopio • Colonscopio • Cistoscopio • Duodenoscopio • Gastroscopio Fare riferimento alla guida sull'applicazione degli agganci per il numero parte e l'impostazione parametro dell'aggancio applicabile. Possono essere necessarie ulteriori impostazioni dei parametri al momento dell'acquisizione di endoscopi nuovi o aggiuntivi. 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

Per aggiungere un parametro nuovo, copiare l'impostazione del parametro nella cartella Program files/MDS/Import. Aprire il programma Management usando il tasto di scelta rapida della cartella MDS sul desktop. Selezionare la scheda di configurazione e selezionare i programmi. Fare clic sull'icona Importa . Selezionare l'impostazione del parametro dalla finestra di dialogo Apri.

A

GGIUNTA DI UN NUOVO STRUMENTO

Le informazioni per un nuovo endoscopio sono inserite come segue: 1.

Fare clic sull'icona Modifica per abilitare le modifiche. 2.

Cliccare su

Nuovo

inserimento vuota. sul campo degli strumenti in alto. Appare una linea di 3.

Posizionare il cursore nel campo del codice ed inserire i dati. 4.

Spostare il cursore sul campo successivo. Fare clic sulla freccia sul lato destro per selezionare il tipo di endoscopio adeguato. 5.

Continuare ad inserire i dati in tutti i campi applicabili. 6.

Se si desidera aggiungere un memo, fare clic sul tasto freccia per aprire un piccolo bloc notes. Digitare il memo e cliccare su

OK

per salvare. 7.

Fare clic sull'icona Modifica per disabilitare le modifiche.

S

ERIE DI STRUMENTI

Si può disinfettare una serie di strumenti registrati. L'intera serie ha un unico codice endoscopio. Può essere inserita una descrizione della serie nel campo Memo. Ci sono due possibili procedure di disinfezione per le serie di strumenti: 1.

Individuale:

La serie è selezionata come normale endoscopio e viene eseguita con il programma speciale dello strumento. All'inizio deve essere selezionata la serie e non è possibile alcuna ulteriore selezione. 2.

Combinato:

La serie viene aggiunta ad un endoscopio già posizionato nella vaschetta che viene disinfettata insieme a tale endoscopio. In questo caso, la serie deve essere selezionata per ultima. 6-19

Sistema di disinfezione modulare Medivators La registrazione viene impostata come di seguito: 1.

Definire la serie sulla sezione Tipi di endoscopi della finestra. 2.

Inserire i seguenti dati: a. Codice = “ 10 ” seguito dal numero seriale. b. Tipo di endoscopio = “ Serie-individuale ” c. Blocco di connessione = (vuoto) d. Marca = Nome del produttore e. Codice a barre = “ 10 ” seguito dal numero seriale f. Numero tipo = Numero tipo g. Numero seriale = Numero seriale dell'endoscopio h. ID interno = ID interno dell'endoscopio i. Il codice TAG non deve essere immesso. j. Memo = una descrizione della serie

S

OSTITUZIONE DELL

'

ENDOSCOPIO

Se un endoscopio viene sostituito da uno nuovo potrebbe andare persa la tracciabilità dei dati. Ci sono due soluzioni: 1.

Numerare consecutivamente i codici degli endoscopi.

sistema. Anche se i vecchi endoscopi non vengono più usati, il codice e i dati rimangono archiviati nel 2.

Creare un rapporto memo.

Le informazioni dell'endoscopio sostituito vengono annotate nel campo memo insieme alla data di sostituzione. I nuovi dati dell'endoscopio sono inseriti per mezzo della registrazione dell'endoscopio. 6-20 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

M

ODIFICA DEI DATI

Per modificare le informazioni già inserite, fare quanto segue: 1.

Fare clic sull'icona Modifica . 2.

Cliccare sul campo da modificare ed inserire la nuova informazione. 3.

Selezionare un altro campo per salvare i dati. 4.

Fare clic sull'icona Modifica per disabilitare le modifiche.

E

LIMINAZIONE DEI DATI

Per rimuovere completamente un endoscopio e tutte le relative informazioni inserite, seguire queste istruzioni: 1.

Fare clic sull'icona Modifica per abilitare le modifiche. 2.

Cliccare sulla linea da eliminare nell'elenco di anteprima. 3.

Fare clic sul tasto

Elimina

. 4.

Si apre una finestra che richiede la conferma. Fare clic su

OK

per eliminare le informazioni. Fare clic su Annulla per ritornare senza eliminare alcun dato. 5.

Fare clic sull'icona Modifica per disabilitare le modifiche. 6-21

Sistema di disinfezione modulare Medivators

R E G I S T R A Z I O N E U T E N T E ( O P E R A T O R E )

Utenti/Operatori

Gli utenti sono le persone che hanno accesso ai dati del sistema e che utilizzano l'MDS. Per la protezione della sicurezza e dei dati, l'accesso dell'operatore è limitato a programmi e funzioni specifici. Per ciascun operatore possono essere inseriti i seguenti dati: • Nome • Gruppo • Codice a barre • Targhetta • Codice personale o numero dipendente • Password Nota: Le password sono solo numeriche.

Gruppi di utenti

I gruppi di utenti vengono configurati per creare diritti di accesso per differenti tipi di operatori. Un utente in realtà può usare l'MDS per disinfettare gli endoscopi o può utilizzare i dati archiviati. I seguenti gruppi sono standard: 6-22 • Manutenzione ospedale = Tecnici e manutenzione dell'ospedale • Amministratore ospedale = Manager del sistema che può aggiungere dati al database del sistema MDS e aggiornarli. • Fornitore R&S = Gestione del sistema dei fornitori 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

• Manutenzione fornitore = Tecnico sul campo • Produzione fornitore = Personale di produzione del fornitore Il software viene fornito con un numero di impostazioni di base per tali gruppi. Possono essere modificate dall'amministratore del sistema e possono essere aggiunti nuovi gruppi.

Inserimento dei dati

E LENCO UTENTI I CONA DEL PROGRAMMA E LEMENTI A UTO RIZZAZIONE E LENCO GRUPPO

Figura 8 Schermata utenti

A

GGIUNTA DI UN NUOVO UTENTE

Per aggiungere un nuovo utente, seguire queste istruzioni: 1.

Fare clic sull'icona Modifica per abilitare le modifiche. 2.

Fare clic su

Aggiungi

superiore dell'elenco. per aggiungere una registrazione vuota alla parte 3.

Posizionare il cursore nel primo campo ed inserire le informazioni adeguate. 4.

Nome:

Completare il nome utente. 6-23

Sistema di disinfezione modulare Medivators 5.

Nome utente:

Inserimento del nome utente 6.

Gruppo:

Selezionare il gruppo appropriato per questo utente. 7.

Targhetta:

Numero di chip per il sistema I-Dent. 8.

Codice personale:

Numero del dipendente, numero del codice a barre o altri ID. 9.

Password

Codice di accesso personale. 10.

Fare clic su un'altra linea per salvare i dati. per 11.

Una volta completata l'operazione, fare clic sull'icona Modifica disabilitare le modifiche.

M

ODIFICA DEI DATI UTENTE

Per modificare i dati utente, seguire queste istruzioni: 6-24 1.

Fare clic sull'icona Modifica per abilitare le modifiche. 2.

Selezionare il campo da modificare ed inserire la nuova informazione. 3.

Fare clic su un'altra linea per salvare i dati. 4.

Fare clic sull'icona Modifica per abilitare le modifiche.

E

LIMINAZIONE DATI UTENTE

Per eliminare un profilo utente, seguire queste istruzioni: 1.

Fare clic sull'icona Modifica per abilitare le modifiche. 2.

Selezionare la linea da eliminare sull'elenco in anteprima. 3.

Fare clic sul tasto

Elimina

. 4.

Quando si apre una finestra di conferma, cliccare su

OK

per eliminare l'utente o su

Annulla

per tornare indietro senza eliminare l'informazione. 5.

Fare clic sull'icona Modifica per disabilitare le modifiche. 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

R E G I S T R A Z I O N E M E D I C O / A S S I S T E N T I

Informazioni generali

Le persone che hanno una connessione al paziente e all'endoscopio sono elencate sotto Medici, ma non sono coinvolti direttamente nel processo di disinfezione. Dato che non usano l'MDS, non hanno diritti di utente sul sistema. Per il dottore o l'assistente, possono essere inseriti i seguenti dati: • ID interno come numero del dipendente • Nome • Codice a barre • Tipo (medico o assistente) Nota: Se un operatore MDS assiste durante l'esame ad un paziente, il suo nome deve essere registrato come operatore

e

come assistente. I CONA DEL PROGRAMMA

Figura 9 Finestra medico e assistente

6-25

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Aggiunta delle informazioni sul medico

Le informazioni sul medico e sull'assistente vengono inserite come segue: 1.

Fare clic sull'icona

Medico/assistenti

sullo schermo a sinistra. 2.

Fare clic su

Modifica

sulla finestra in alto se la modifica è disattiva. 3.

Cliccare su

Nuovo

sulla finestra in alto. Appare una linea nuova e vuota. 4.

Posizionare il cursore nel campo ID interno ed inserire le informazioni adeguate. 5.

Continuare ad inserire i dati nei campi. 6.

Nel campo Tipo, fare clic sulla freccia e selezionare

Specialista

(medico) o

Assistente

(altro personale medico presente durante l'esame al paziente).

Modifiche delle informazioni sul medico

Per modificare le informazioni esistenti, fare quanto segue: 1.

Cliccare sul campo da modificare ed inserire la nuova informazione. 2.

Premere

Invio

per salvare i dati.

Eliminazione delle informazioni sul medico

Per eliminare completamente l' ID di un medico, seguire le istruzioni in basso: 1.

Selezionare la linea da eliminare e premere

Elimina

. 2.

Quando si apre una finestra di conferma, cliccare su

OK

per eliminare l'informazione o su

Annulla

per tornare indietro senza eliminare. 6-26 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

R A P P O R T I

Introduzione

Cliccando sull'icona dati inseriti.

Cicli

a sinistra della finestra di gestione generale, i dati del programma possono essere richiamati. le informazioni si basano sui cicli eseguiiti e sui Se il database è grande, la ricerca di elementi specifici può impiegare molto tempo. I criteri non applicabili possono essere esclusi. Può essere effettuata una selezione da: • Data o periodo di tempo • Operatore • Paziente • Livello del programma I CONA DEL PROGRAMMA R APPORTO ESEGUITO F ILTRO C ICLI TROVATI

Figura 10 Schermata del rapporto

6-27

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Selezione dei criteri del rapporto

S

ELEZIONE DEL PERIODO DI TEMPO

1.

Restringere i criteri di ricerca raccogliendo i dati da un periodo di tempo specifico. 2.

Con i tasti “ da " e " a " selezionare le date del rapporto. 3.

Fare clic sulla freccia a destra di ciascuna finestra con la data. 4.

Selezionare le date desiderate di inizio e fine dal calendario che si apre. 5.

Premere

Esegui

per eseguire il rapporto.

R

ESTRINGERE I CRITERI

1.

Il rapporto in anteprima è più semplice da leggere se è più corto e più conciso. Per restringere o filtrare i criteri, premere il tasto freccia accanto a

Filtro

, e scegliere la selezione desiderata del menu. 6-28

Figura 11 Restringimento dei criteri

2.

Nella finestra che si apre, scegliere le selezioni che si desidera visualizzare. 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

3.

Per la selezione dello stato, ad esempio, si possono scegliere i seguenti elementi.

Figura 12 Selezione stato

4.

Fare doppio clic su un elemento per selezionarlo o per annullare la selezione. 5.

Premere

OK

e

Esegui

per eseguire il rapporto. 6.

Se una selezione è attiva, l'icona implementata una selezione. cambia in 7.

Può essere effettuata una selezione da: per indicare che è stata • Assistenti • Pazienti • Medici • Operatori • Parametri • Lato sinistro o destro dell'MDS • Sistemi 6-29

Sistema di disinfezione modulare Medivators

Rapporto eseguito

Premendo

Rapporto eseguito

, appare l'anteprima del rapporto e il rapporto viene mostrato sullo schermo. 1.

Fare clic sulla barra blu in alto per ordinare l'elenco nella colonna adeguata. Fare clic di nuovo per invertire la selezione. 2.

I dati di ciascuna esecuzione vengono riportati su una linea orizzontalmente. 3.

Fare doppio clic su una linea se si desiderano ulteriori informazioni. Vengono visualizzati i dettagli di esecuzione della schermata.

Dettagli esecuzione

Nel campo dei dettagli esecuzione, sono incluse un numero di colonne con i dati di esecuzione specifici. 6-30

Figura 13 Dettagli esecuzione

minimizza tutti i dettagli. • Premere il tasto più a sinistra di ogni fase per vedere ulteriori informazioni, oppure premere meno per chiudere l'anteprima della fase. • Gli errori vengono indicati con il simbolo .

50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

E V E N T I

Si accede all'anteprima eventi dall'icona sul lato sinistro della schermata di gestione generale. 1.

Il periodo di tempo selezionato viene impostato dai tasti “ da ” e “ a.

” 2.

Premendo il tasto

Selezione

si richiama l'anteprima. 3.

Per semplificare la selezione, cliccare su una colonna qualsiasi per ordinare i dati. I CONA DEL PROGRAMMA

Figura 14 Panoramica eventi

6-31

Sistema di disinfezione modulare Medivators S CHEDA I NDICE PROGRAMMA P ANORAMICA E IMPOSTAZIONI I CONA DEL PROGRAMMA 6-32

Figura 15 Schermata dei programmi

La finestra del programma mostra un elenco di cartelle del programma. Le cartelle sono etichettate con i seguenti codici: PC Impostazioni del parametro di disinfezione della linea dell'acqua 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

Per selezionare un programma specifico, seguire queste istruzioni: 1.

Fare clic sul segno più di una cartella per visualizzare i programmi all'interno. 2.

Selezionare il programma desiderato cliccando sul nome. 3.

Fare clic sul tasto

Apri file

. 4.

La panoramica dei parametri e le impostazioni del programma appaiono sulla finestra vicino, sulla destra.

S I S T E M I

S ELEZIONE DEL SISTEMA P ANORAMICA DEI PARAMETRI I CONA DEL PROGRAMMA

Figura 16 Finestra del sistema

Le impostazioni del sistema possono essere regolate come desiderato con l'applicazione del server. Alcune impostazioni possono richiedere la calibrazione prima dell'uso. La panoramica del sistema fornisce uno o più numeri di apparecchi che vengono collegati per mezzo dell'applicazione del server al database di gestione centrale. 6-33

Sistema di disinfezione modulare Medivators Gli MDS vengono selezionati per mezzo del numero seriale. Esso si trova nella piastra col nome all'interno dello sportello frontale. Per selezionare un apparecchio e i suoi parametri, seguire queste istruzioni: 1.

Selezionare l'apparecchio cliccando sul numero seriale nella finestra della panoramica del sistema. 2.

Fare clic su

Apri

sulla barra delle icone. 3.

La panoramica del parametro appare nella apposita finestra. 4.

Nelle tabelle in basso appare la descrizione di ogni funzione del parametro. 6-34 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema Tabella 1 Parametri del sistema

Parametri Funzione Fornitura idrica nominale (min. max.) Velocità di riempimento media della vaschetta di risciacquo. L'apparecchio fornisce un rapporto di errore (S-282 o S-283) quando si supera il valore fornito. Velocità della pompa Per i test e il funzionamento manuale, imposta un valore di pompate/minuto standard per la pompa di circolazione del canale. La velocità varia durante il programma di disinfezione. Pompa di circolazione opzionale per la vaschetta di risciacquo. Velocità della pompa di risciacquo della vaschetta Sinistra del sistema Verifica i moduli dell'apparecchio dell'unità di sinistra. Destra del sistema Definizione del sensore Posizione Verifica i moduli dell'apparecchio dell'unità di destra. Configurazione I/O del sistema di controllo ASi. Dipende dal modulo e dalle opzioni integrate. Contenuto del serbatoio pieno (mL) Espressione del codice del serbatoio Richiami dei dati di disinfezione per il paziente Reparto dove si trova l'MDS. Questo è riportato nel rapporto di esecuzione. Dati a video del livello del serbatoio del detergente, dei disinfettanti e dell'alcol. Codice unico del prodotto per il detergente, il disinfettante e l'alcol. Il valore viene inserito manualmente all'interno delle parentesi. Consente al sistema di rilevare le modifiche del serbatoio. Appare il rapporto M-940 se ci sono errori. Se viene impostato su “Sì,” viene attivata la richiesta di inserire i dati del paziente, e appare sullo schermo. Specialista/assistente Se viene impostato su “Sì,” appare la richiesta a video di inserire di dati del medico o dell'assistente. Ordina l'elenco per nome Se impostato su “Sì,” nella schermata di selezione vengono ordinate alfabeticamente le panoramiche per i medici ed assistenti in base al nome. Se viene selezionato “No,” la panoramica viene ordinata per numero. 6-35

Sistema di disinfezione modulare Medivators Parametri Portaendoscopi aggiuntivi per il richiamo della disinfezione Tempo consentito per la selezione (secondi) (Ripeti programma) Utilizzo dello scanner per codici a barre Utilizzo del lettore di targhette Stampa etichetta di disinfezione Segnale acustico Funzione Se impostato su “Sì,” all'endoscopio selezionato può essere aggiunta una serie di strumenti extra. La serie extra viene registrata separatamente nel rapporto di esecuzione. Questo è possibile solo per gli strumenti con lo schema del canale 00 (senza test delle perdite, senza canale). Se “No", il portaendoscopio extra non viene richiamato. Se una esecuzione non è proceduta correttamente, allora il programma può essere riavviato. Se ciò si verifica all'interno del tempo inserito, allora tutti i dati inseriti vengono reinseriti in automatico fatta eccezione del nome utente dell'operatore e della password. Se impostato su “Sì,” i dati vengono inseriti tramite lo scanner per codici a barre. Non è possibile la selezione con il tasto del cursore. Se “No,” i dati possono essere inseriti in entrambi i modi Se impostato su “Sì,” la selezione dell'operatore e dello strumento viene inserita solo tramite chip I-Dent. Se “No,” l'inserimento dei dati avviene tramite il pannello delle operazioni. Questa opzione viene impostata su “Sì” se il sistema di identificazione automatico è integrato. Se impostato su “Sì,” viene stampata un'etichetta automaticamente dopo ogni esecuzione del programma con il risultato e con una panoramica dei dati. Con "No," non viene stampata alcuna etichetta. Se impostato su “Sì,” si potrà sentire un segnale acustico per un avviso, errore e quando il programma è terminato. 6-36 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema Tabella 2 Parametri sinistra/destra

Parametri Tipo di unità Riprova automaticamente Rilascio (mL/min) Accendere la pompa senza pressione Correzione della temperatura Programma dell'apparecchio Quantità regolabile di rilascio per il detergente, disinfettante ed alcol. Durante la circolazione, i canali vengono sciacquati alternativamente. Per collegare le valvole, la pompa non viene usata durante il passaggio tra i risciacqui, per il tempo specificato. Resa dell'acqua Resa del contatore del flusso determinata durante la regolazione della macchina. (Contatori del flusso S15, S16) Scarico dell'acqua: Velocità di drenaggio della vaschetta di risciacquo. Usato per calcolare la durata del programma. Compensa la deviazione della temperatura del sensore della vaschetta di risciacquo. Scegliere il programma di disinfezione dell'apparecchio dai parametri impostati: E (singolo) o R (ricircolo). Ripristina programma Programma dell'apparecchio (da lunedì a domenica) Programma dell'apparecchio (periodo di tempo) Funzione Possono essere selezionate differenze nell'esecuzione. Se impostato su “Sì,” prima che venga creato un rapporto, il programma si riavvia automaticamente. (Non ancora disponibile.) Il programma da implementare dopo un fallimento del sistema. Scegliere tra i parametri di ripristino impostati: E (singolo) o R (ricircolo). Selezionare il giorno per eseguire automaticamente il programma di pulizia dell'apparecchio. Tempo di avvio per l'avvio automatico. Entrambe le vaschette possono avere un avvio ritardato fino a due ore. 6-37

Sistema di disinfezione modulare Medivators

L I O E X P E R T O P E R AT I O N

Introduzione

E XPERT O PERATION

Figura 17 Finestra MDS LIO

Expert Operation è un'applicazione speciale del programma LIO. Viene usato per effettuare operazioni che vanno al di fuori del normale utilizzo dell'MDS. Expert Operation viene lanciato facendo doppio clic sull'icona in alto a destra della finestra. Appare una finestra per l'autenticazione che mostra i nomi degli operatori che hanno i diritti di accesso al programma. 6-38 50096-736 Revisione B

Sistema

U NITÀ RIMASTE

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

I NGRESSI U SCITE S TART S TOP A VANTI R ILASCIA A NNULLA

Figura 18 Expert Operation Unità di sinistra

• Selezionando o l'

Unità di destra

è possibile monitorare quella metà del sistema e intervenire manualmente: • Se un sensore manda un segnale ad un ingresso, l'indicatore diventa verde. • Facendo doppio clic su un'uscita è possibile guidarla manualmente. L'indicatore diventa rosso quando l'uscita viene attivata e il rapporto

W-800

appare nel campo dello stato. • Premendo il tasto

Start

o

Stop

si agisce su un programma già attivo. Cliccando sul tasto

Stop

si invia il programma alla fase finale del processo. • Premendo

ase successiva

si inviano i programmi alla fase successiva del processo. Questo è utile quando si simula un rapporto di errore o si testa un componente dopo una riparazione. •

Rilascia tutto

(Ripristina)

deve essere premuto per annullare tutte le operazioni manuali. Potrebbe anche essere necessario fare doppio clic sull'uscita.

AVVISO Il tasto Reset deve essere premuto prima che un altro programma possa essere avviato.

6-39

Sistema di disinfezione modulare Medivators

ASi Master (ASC)

I CONA ASC

Figura 19 Finestra ASC

Cliccando sull'icona ASC si apre la panoramica dello stato per l'ASi master e per il dispositivo di controllo di sicurezza. Nella panoramica, gli stati master sono contrassegnati in grigio, verde o rosso. Uno stato in grigio è inattivo, uno stato verde è un'esecuzione corretta e le deviazioni sono rosse. Nel campo del dispositivo di controllo di sicurezza, viene riportato il numero della versione del software del controllo di sicurezza. 6-40 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

Ingressi/uscite

I CONA INGRESSO / USCITA

Figura 20 Finestra ingresso/uscita

Si può vedere a video lo stato degli ingressi e delle uscite cliccando sull'icona relativa. I dati vengono dal dispositivo di controllo IFM-ASi nell'MDS. Il dispositivo di controllo comunica tra l'MDS ed il PC.

Targhetta

La finestra della targhetta consente di trovare il numero del chip di una targhetta o di controllare il funzionamento di un lettore di targhette. 1.

Fare clic sul pulsante

Targhetta

. 2.

Spostare il chip sul lettore. 3.

Leggere il numero sul monitor. 6-41

Sistema di disinfezione modulare Medivators

R E T I

Il ricondizionatore per endoscopi MDS-US deve essere in grado di essere messo in rete con altre unità MDS su una rete locale. Può essere usato come server, un PC, sia esso parte di una unità MDS o un PC diverso e indipendente. Le altre unità MDS sono considerate Client del server. Il PC Server esegue le applicazioni Server e Management e contiene il database MDS dove sono archiviati tutti i parametri e i risultati dei cicli. I Client eseguono le applicazioni LIO e l'Assistenza stampa. In questo modo cui ciascuna unità MDS (Client) può inizializzare ed eseguire indipendentemente i programmi di disinfezione, recupero o disinfezione della linea dell'acqua con i risultati stampati mediante la sua stampante dedicata per le ricevute, mentre tutti gli accessi alle funzioni di gestione e amministrative (parametri, utenti, registrazioni dei cicli, ecc.) sono solo possibili tramite l'unico PC server. Per creare una rete di unità MDS, ciascuna unità MDS (Client) e il PC server devono essere collegati ad un hub e deve essere assegnato loro un indirizzo IP unico. Inoltre, deve essere creato un gruppo di lavoro unico e ciascun Client e il PC Server devono essere configurati in modo che appartengano a questo gruppo di lavoro. Una volta creato il gruppo di lavoro, su ciascuna unità possono essere caricate le applicazioni appropriate del software del PC MDS, ad iniziare con il PC server. Durante l'installazione, quando si chiede il "nome o l'indirizzo IP del server", ciascuna unità deve inserire il nome del computer del PC server. Infine, ciascun Client deve consentire la condivisione della cartella MDS, dove si trovano le applicazioni eseguibili MDS. Tutte queste modifiche possono essere eseguite mediante il Pannello di controllo di ciascuna unità. 6-42 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema Gruppo di lavoro Sistema MDS (n) Sistema MDS (1) Sistema MDS (0) ASi PLC

Lettore per codici a barre Lettore di targhette

LIO LAN MDS

Stampante rapporti

Gestione Server

Stampante ricevute

Assis tenza stampa

Manager database SQL Firebird

Confi gurazione sistema/hardware Serie di parametri Specialisti operatori Strumenti Registri PC Server

In basso viene riportata una descrizione dettagliata passo dopo passo del processo di configurazione della rete.

Configurazione rete

Questa serie di istruzioni descrive come configurare una rete di ricondizionatori MDS come client connessi ad un PC server singolo. Si dà per assunto che i PC eseguano Windows XP e che il software del PC MDS non sia stato installato sulle macchine.

S

ERVER

(PC D

ATABASE

)

1.

2.

3.

4.

5.

Collegare il PC all'HUB Andare su Pannello di controllo → Sistema → Nome computer Fare clic su “Cambia...”, e, se necessario, cambiare il nome. (MDS-Server) Selezionare “Gruppo di lavoro” ed immettere “MDS”. Fare clic su "OK". Andare su pannello di controllo → Connessioni di rete. 6-43

Sistema di disinfezione modulare Medivators 6.

Fare clic con il tasto destro del mouse su "Connessione alla rete locale" e selezionare "Proprietà". 7.

8.

Selezionare "Protocollo Internet (TCP/IP)" e fare clic su "Proprietà". Selezionare“Utilizza il seguente indirizzo IP” ed immettere un indirizzo IP, ad esempio 254.169.0.1 (Server MDS). Se la Subnet Mask è vuota, inserire qualcosa come 255.255.255.0, quindi fare clic su "OK". 9.

Installare le applicazioni Server, Management, Database Server e Setup Database dal file di installazione del software PC MDS. Inserire il nome del computer quando viene richiesto il "Nome o indirizzo IP del server".

C

LIENT

(S

ISTEMA

MDS)

10.

Collegare il PC all'HUB 11.

Andare su Pannello di controllo → Sistema → Nome computer 12.

Fare clic su “Cambia...”, e, se necessario, cambiare il nome. 13.

Selezionare “Gruppo di lavoro” ed immettere “MDS”. Fare clic su "OK". 14.

Andare su pannello di controllo → Connessioni di rete. 15.

Fare clic con il tasto destro del mouse su "Connessione alla rete locale" e selezionare "Proprietà". 16.

Selezionare "Protocollo Internet (TCP/IP)" e fare clic su "Proprietà". 17.

Selezionare“Utilizza il seguente indirizzo IP” ed immettere un indirizzo IP, ad esempio 254.169.0.1 (MDS 4010). Se la Subnet Mask è vuota, inserire qualcosa come 255.255.255.0, quindi fare clic su "OK". 18.

Installare le applicazioni LIO e Assistenza stampa dal file di installazione del software PC MDS. Inserire il nome del PC server (server MDS) quando viene richiesto il "Nome o indirizzo IP del server". 19.

Andare nella cartella MDS in Program Files, fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare "Condivisioni e sicurezza". 20.

Selezionare "Condividi cartella" e fare clic su "OK".

E

NTRAMBI I

PC (S

ERVER E CLIENT

)

21.

Riavviare Windows su entrambi i PC. 22.

Aprire “Risorse di rete” dal desktop e fare clic su “Tutta la rete --> Rete Microsoft Windows”. Dovrebbe essere possibile vedere una cartella MDS con due computer all'interno (la cartella condivisa tra Server MDS e MDS 4010). 6-44 50096-736 Revisione B

Capitolo 6:

Amministrazione del sistema

S

ERVER

(PC D

ATABASE

)

23.

Avviare l'applicazione del server sul PC server.

C

LIENT

(S

ISTEMA

MDS)

24.

Avviare LIO sul PC MDS. Se il software PC MDS è stato installato precedentemente sulle unità del ricondizionatore MDS, devono essere eseguite queste istruzioni anziché quelle descritte sopra.

Entrambi i PC (Server e client)

1.

Prendere un HUB 2.

Collegare ciascun PC all'HUB con un cavo di rete 3.

4.

5.

Accertarsi che entrambi computer abbiano un nome computer univoco (ad esempio MDS Server e MDS-4010) Andare su Pannello di controllo → Sistema → Nome computer Fare clic su “Cambia...”, e, se necessario, cambiare il nome. 6.

7.

8.

9.

Selezionare “Gruppo di lavoro” ed immettere “MDS”. Andare su pannello di controllo → Connessioni di rete. Fare clic con il tasto destro del mouse su "Connessione alla rete locale" e selezionare "Proprietà". Selezionare "Protocollo Internet (TCP/IP)" e fare clic su "Proprietà". 10.

Selezionare“Utilizza il seguente indirizzo IP” ed immettere un indirizzo IP, ad esempio 254.169.0.1 (MDS 4010). Se la Subnet Mask è vuota, inserire qualcosa come 255.255.255.0, quindi fare clic su "OK". 11.

Fare la stessa cosa per il secondo PC (o server), ad esempio 254.169.0.1 (MDS-Server). Se la Subnet Mask è vuota, inserire qualcosa come 255.255.255.0, quindi fare clic su "OK".

Client (Sistema MDS)

12.

Andare su "Start" sulla barra degli strumenti e selezionare "Esegui...", quindi immettere "regedit" 6-45

Sistema di disinfezione modulare Medivators 13.

Nel Registry Editor aprire 14.

Selezionare la cartella “Management” e fare doppio clic su “ServerAddress”. Cambiare i "dati valore" con il nome del server (per esempio MDS-Server) 15.

Selezionare la cartella “Management” e fare doppio clic su “ServerAddress”. Cambiare i "dati valore" con il nome del server (per esempio MDS-Server) 16.

Andare nella cartella MDS in Program Files, fare clic con il pulsante destro del mouse e selezionare "Condivisioni e sicurezza". 17.

Selezionare "Condividi cartella" e fare clic su "OK".

Entrambi i PC (Server e client)

18.

Riavviare Windows su entrambi i PC. 19.

Aprire “Risorse di rete” dal desktop e fare clic su “Tutta la rete --> Rete Microsoft Windows”. 20.

Dovrebbe essere possibile vedere una cartella MDS con due computer all'interno (la cartella condivisa tra MDS-Server e MDS 4010).

Server (PC Database)

21.

Avviare l'applicazione del server sul PC server.

Client (Sistema MDS)

22.

Avviare LIO sul PC MDS. 6-46 50096-736 Revisione B

Appendice A

M

ODULI DI REGISTRAZIONE

Per le funzioni di amministrazione del sistema, vengono forniti dei moduli campione di registrazione.

I

NDICE

M ODULO DI REGISTRAZIONE DELLO STRUMENTO ......................................................................... A-3 M ODULO DI REGISTRAZIONE OPERATORE .................................................................................... A-5 M ODULO DI REGISTRAZIONE DEL MEDICO .................................................................................... A-7

N O T E

50096-736

S I S T E M A D I D I S I N F E Z I O N E M O D U L A R E M ODULO DI REGISTRAZIONE DELLO STRUMENTO

Codice endoscopio ................................................................................................................. Tipo di strumento .................................................................................................................

Marca ................................................................................................................. Codice a barre .................................................................................................................

Codice .................................................................................................................

Numero seriale ID interno .................................................................................................................

.................................................................................................................

Codice targhetta .................................................................................................................

Data .................................................................................................................

Codice endoscopio .................................................................................................................

Tipo di strumento .................................................................................................................

Marca ................................................................................................................. Codice a barre .................................................................................................................

Codice .................................................................................................................

Numero seriale ID interno .................................................................................................................

.................................................................................................................

Codice targhetta .................................................................................................................

Data .................................................................................................................

Codice endoscopio .................................................................................................................

Tipo di strumento .................................................................................................................

Marca .................................................................................................................

Codice a barre .................................................................................................................

Codice .................................................................................................................

Numero seriale .................................................................................................................

ID interno .................................................................................................................

Codice targhetta .................................................................................................................

Data .................................................................................................................

N O TA

50096-736

S

I S T E M A D I D I S I N F E Z I O N E M O D U L A R E

M O D U L O D I R E G I S T R A Z I O N E O P E R A T O R E

Nome ................................................................................................................. Nome utente .................................................................................................................

Gruppo Codice a barre .................................................................................................................

.................................................................................................................

Codice targhetta .................................................................................................................

Codice staff .................................................................................................................

Password .................................................................................................................

Data .................................................................................................................

Nome .................................................................................................................

Nome utente .................................................................................................................

Gruppo ................................................................................................................. Codice a barre .................................................................................................................

Codice targhetta .................................................................................................................

Codice staff .................................................................................................................

Password .................................................................................................................

Data .................................................................................................................

Nome .................................................................................................................

Nome utente .................................................................................................................

Gruppo Codice a barre ................................................................................................................. .................................................................................................................

Codice targhetta .................................................................................................................

Codice staff .................................................................................................................

Password .................................................................................................................

Data .................................................................................................................

N O TA

50096-736

S

I S T E M A D I D I S I N F E Z I O N E M O D U L A R E

M O D U L O D I R E G I S T R A Z I O N E D E L M E D I C O

Nome .......................................................................................................... Codice staff ..........................................................................................................

Codice a barre ..........................................................................................................

Specialista o assistente ..........................................................................................................

Data ..........................................................................................................

Nome .......................................................................................................... Codice staff ..........................................................................................................

Codice a barre ..........................................................................................................

Specialista o assistente ..........................................................................................................

Data ..........................................................................................................

Nome .......................................................................................................... Codice staff ..........................................................................................................

Codice a barre ..........................................................................................................

Specialista o assistente ..........................................................................................................

Data ..........................................................................................................

Nome ..........................................................................................................

Codice staff ..........................................................................................................

Codice a barre ..........................................................................................................

Specialista o assistente ..........................................................................................................

Data ..........................................................................................................

Nome ..........................................................................................................

Codice staff ..........................................................................................................

Codice a barre ..........................................................................................................

Specialista o assistente ..........................................................................................................

Data ..........................................................................................................

N O TA

50096-736

Appendice B

G

ARANZIA

I

NDICE

I.

II.

A.

B.

C.

D.

E.

F.

GARANZIA LIMITATA...................................................................................................... B-3

A.

B.

GARANZIA ................................................................................................................ B-3 ACCESSORI ............................................................................................................. B-3

LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÁ E DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÁ . B-3

OBBLIGHI DI MEDIVATORS .................................................................................... B-3 PROCEDURA DI RESTITUZIONE ........................................................................... B-3 RIMBORSO, RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE ..................................................... B-3 ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA ..................................................................... B-3 ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÁ....................................................................... B-4 LIMITAZIONE DEL RIMEDIO ................................................................................... B-4

Sistema di disinfezione modulare Medivators

N O T E

2 50096-736

Appendix B:

Garanzia

I . G A R A N Z I A L I M I T A T A

A . G A R A N Z I A

Medivators Reprocessing Systems, Inc. garantisce al distributore (e a nessun'altra persona) che i prodotti (così come definiti nel contratto di distribuzione), esclusi gli accessori come definiti nell'allegato B in basso, e le relative parti componenti, distribuiti o prodotti da Medivators, sono liberi da difetti nella manodopera e nei materiali (la “garanzia”) per un periodo di quindici (15) mesi dopo la data di spedizione del prodotto da parte di Medivators al distributore (il “periodo di garanzia”).

B . A C C E S S O R I

Gli accessori come, a mero titolo esemplificativo la stampante e le connessioni, hanno una garanzia di 90 giorni.

I I . L I M I T A Z I O N I D I D I C H I A R A Z I O N E R E S P O N S A B I L I T Á D I N O N E R E S P O N S A B I L I T Á

A . O B B L I G H I D I M E D I VAT O R S

L'unico obbligo di Medivators nel caso di violazione della garanzia consiste, a discrezione di Medivators, nel riparare o sostituire il prodotto senza costi per il distributore o nel rimborsare il prezzo d'acquisto del prodotto pagato dal distributore. Per ottenere tale rimborso, riparazione o sostituzione, il distributore deve inviare a Medivators un avviso scritto del difetto (con la descrizione del problema ragionevolmente dettagliata) prima della scadenza del periodo di garanzia ed entro trenta (30) giorni dalla rilevazione del difetto.

B . P R O C E D U R A D I R E S T I T U Z I O N E

Al ricevimento dell'RGA (Returned Goods Authorization = autorizzazione per la restituzione delle merci) ufficiale di Medivators, il distributore deve restituire il prodotto a Medivators, con spedizione e assicurazione prepagata, per l'ispezione. Nel caso di spedizione internazionale, contattare un rappresentante del servizio clienti internazionali Medivators per le istruzioni sulla spedizione e sugli adempimenti doganali. Medivators non sarà responsabile per i danni dovuti a spedizione o imballo inappropriato.

C . R I M B O R S O , R I PA R A Z I O N E O S O S T I T U Z I O N E

Se Medivators determina a sua sola ragionevole discrezione che il prodotto presenta difetti dovuti a manodopera o materiali, rimborserà il distributore il prezzo d'acquisto per il prodotto difettoso o restituirà il prodotto riparato o sostituito al distributore con spedizione ed assicurazione prepagate, non appena possibile, in termini ragionevoli, dopo il ricevimento e l'ispezione del prodotto da parte di Medivators. Se Medivators determina a sua sola ragionevole discrezione che il prodotto non presenta difetti nella manodopera o nei materiali, restituirà il prodotto al distributore, con la spedizione e l'assicurazione addebitate al distributore stesso.

D . A N N U L L A M E N T O D E L L A G A R A N Z I A

Questa garanzia viene annullata immediatamente per qualsiasi prodotto riparato o modificato da persone diverse dai dipendenti o dagli agenti autorizzati di Medivators, oppure in caso di cattivo utilizzo, abuso, negligenza, danni durante il trasporto, incidenti o incuria. Qualsiasi modifica deve essere approvata dalla società.

3

Sistema di disinfezione modulare Medivators

E . E S C L U S I O N E D I R E S P O N S A B I L I T Á

Fatta eccezione di quando espresso nel paragrafo i(a), tutti i prodotti e gli accessori vengono venduti al distributore così come sono. La garanzia fornita nel paragrafo i(a) è solo a beneficio del distributore e Medivators esclude tutte le altre garanzie, espresse o implicite, incluse, a mero titolo esemplificativo, ogni garanzia implicita di commerciabilità, adeguatezza per uno scopo particolare e garanzie derivanti da corsi ed usi commerciali. Notwithstanding the foregoing sentence, in the event an implied warranty is determined to exist, the period of performance by Medivators thereunder shall be limited to one (1) year after the date of shipment of the product to distributor. Nessun dipendente, rappresentante o agente Medivators ha l'autorità di vincolare Medivators a qualsiasi affermazione, rappresentazione o garanzia, fatto eccezione di quanto dichiarato in questa garanzia scritta.

F. L I M I TA Z I O N E D E L R I M E D I O

Medivators shall not be liable to any person for any indirect, special, incidental, or consequential damages, including, without limitation, lost profits or medical expenses, caused by the use or sale of the products, whether arising under warranty or other contract, negligence or other tort or other theory, the remedy provided in paragraph ii(a) hereof shall constitute distributor’s sole remedy for breach of warranty. I ricondizionatori Medivators sono stati testati e convalidati con filtri approvati Medivators. Medivators is not responsible for cost of repairs associated with use of non-Medivators approved filters. 4 50096-736