Uitgeverij Athenaeum

Download Report

Transcript Uitgeverij Athenaeum

Uitgeverij
Athenaeum
Najaar 2016
Verschijningsprogramma
inhoudsopgave
Juli
Alberto Angela De drie laatste dagen van Pompeii
Antoine Compagnon Klein digitaal verdriet
James Holland Oorlog in het Westen
Homeros Odyssee p
Krijn van der Jagt De weg omhoog
Augustus
Diederik Burgersdijk De macht van de traditie
Marcel Cohen Het innerlijke toneel
Homerus Ilias & Odyssee
Herman Melville Bartleby
Tacitus Het leven van Agricola
Paul Veyne Palmyra
1 Ysbrand van der Werf Iedereen slaapt
4 Virginia Woolf De jaren
6 Ulrich Raulff De laatste eeuw van het paard
8 Andrea Bajani Het hoogste goed
10 Kester Freriks Het nieuwe vogels kijken
12 Franz Kafka Amerika of de verdwenen jongen
14 Marcel Hulspas Wie is er bang voor Mohammed?
September
Hans den Hartog Jager Zie de mens
P.A.S. van Limburg Brouwer Akbar
Casper Luckerhof Een eenzame bruggenbouwer
Carson McCullers Het hart is een eenzame jager
Thomas More Utopia
William Shakespeare Venus en Adonis
William Shakespeare e.a. Sir Thomas More
Joseph E. Stiglitz De euro
Oktober
Celal Altuntas Regen zonder modder
George Eliot Middlemarch p
Kester Freriks Het nieuwe vogels kijken
Marcel Hulspas Mohammed en het ontstaan van de islam mp
James Joyce De doden p
Fik Meijer Jezus mp
Fik Meijer Petrus
November
Baltasar Gracián Handorakel
Caroline de Gruyter Het vervloekte paradijs
Marcel Hulspas Wie is er bang voor Mohammed?
Han Lörzing Thuis in Europa
Plinius Geneeskunde
Ulrich Raulff De laatste eeuw van het paard
Ysbrand van der Werf Iedereen slaapt
16 Alain-Fournier Het grote avontuur
18 Frank McDonough De Gestapo
20 Elias Canetti Massa en macht
22 Fik Meijer Petrus
24 Celal Altuntas Regen zonder modder
26 Caroline de Gruyter Het vervloekte paradijs
28 Han Lörzing Thuis in Europa
30 Eleanor Dickey In een Romeins klaslokaal
32 Baltasar Gracián Handorakel
33 Petronius Satyrica
34 George Eliot Middlemarch
36 Plinius Geneeskunde
December
Alain-Fournier Het grote avontuur mp
Franz Kafka Amerika of de verdwenen jongen gb
Januari
Andrea Bajani Het hoogste goed
Elias Canetti Massa en macht gb
Eleanor Dickey In een Romeins klaslokaal
Frank McDonough De Gestapo
Petronius Satyrica
Virginia Woolf De jaren
mp Midprice
p Perpetua reeks
gb Grote Bellettrie
Ysbrand van der Werf
Iedereen slaapt
Alles wat we weten over onze nachtrust
2
Uitgeverij Athenaeum
zzzzz...
Ysbrand van der Werf
Iedereen slaapt
Alles wat we weten over onze nachtrust
Ysbrand van der Werf (1971) is onderzoeker aan het vu medisch centrum en
het Netherlands Institute for Neuroscience van de Koninklijke Academie
van Wetenschappen. Het combineren van fundamenteel onderzoek met
de toepasbaarheid daarvan heeft zijn
grootste aandacht.
Het grote slaapboek van toponderzoeker Ysbrand
van der Werf behandelt onder veel meer de volgende
onderwerpen:
• hoe ziet slaap eruit?
• slaap je voor het verleden of voor de toekomst?
• word je creatief van slapen?
• de weelde van een ongestoorde slaap
• je lichaam heeft een klok
• dromen
• verstoorde slaap
• slapen alle dieren?
• wat weten we nog niet van slaap?
Iedereen slaapt vertelt het verhaal van slapen, en is
ook praktisch van aard: met dit boek in de hand kun
je misschien leren hoe je van een slechte een goede
slaper wordt.
‘Ysbrand van der Werf weet echt álles over slaap.’
Erik Scherder
e-book | 5 13,99 |
isbn 978 90 253 0468 3
Verschijning: november 2016
n on -fictie Najaar 2016
3
É Feestelijke presentatie
É Interviews en recensies
in landelijke media
gegarandeerd!
É Lezingen via de uitgeverij
É pos-materiaal
É Advertentiecampagne
Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm |
240 bladzijden | Omslag: Sander Patelski |
isbn 978 90 253 0467 6 | nur 600 | 2 19,99
4
Uitgeverij Athenaeum
eindelijk vertaald – en hoe
Virginia Woolf
De jaren
Virginia Woolf (18821941) werd bekend
door modernistische
meesterwerken als Mrs
Dalloway, To the Lighthouse en Orlando. Haar
thematiek en haar even
complexe als vloeiende
stijl, die prachtig tot uiting komt in vele monologues intérieurs, zijn
van blijvende invloed
op de wereldliteratuur.
Barbara de Lange vertaalde onder meer werk
van Donna Tartt,
Howard Jacobson,
Margaret Atwood en
D.H. Lawrence.
Vertaald door Barbara de Lange
Met een nawoord van Heleen van Duijn
De jaren zijn momentopnames, te vergelijken met herinneringen aan ons eigen leven: er zijn jaren die eruit springen, waarvan we ons hele periodes voor
de geest kunnen halen, als bergtoppen in de verte. Daartussen liggen de mistige dalen van de jaren die vergeten zijn.
In een serie schetsen, van 1880 tot de jaren dertig, verweeft Virginia Woolf
de geschiedenis van de familie Pargiter met gebeurtenissen uit de wereldgeschiedenis: de Boerenoorlog, de Eerste Wereldoorlog, de suffragettebeweging, de Ierse kwestie, India en het kolonialisme, de benzinemotor die
het paard verdrong, elektrisch licht dat de gaslamp verdrong, de avant-garde,
de nieuwe atoomtheorie. De jaren is een prachtig geschreven reeks portretten
van een familie, tegen de achtergrond van een samenleving die je voor je ogen
ziet veranderen.
Bij Woolf is de geschiedenis geen continuüm. Ze vervlecht het publieke met
het persoonlijke en zoekt naar de essentie van geschiedenis, met de beleefde
tijd en de herinnering als rode draad. Net als bij Tolstoi en Proust gaat het niet
alleen over de lotgevallen van een familie, maar ook over geschiedenis en herinnering.
Virginia Woolfs op één na laatste roman The Years verscheen in 1937 in Engeland en de Verenigde Staten. Het is haar enige titel die de bestsellerlijst van de
The New York Times haalde. Nu verschijnt de eerste Nederlandse vertaling.
e-book | 5 18,99 |
isbn 978 90 253 0346 4
Verschijning: januari 2017
l iteratu u r Najaar 2016
É Aandacht in media
É Leesclubmateriaal
op aanvraag
Oorspronkelijke titel The Years | Paperback | 12,5 x 20 cm |
416 bladzijden | Omslag: Marjo Starink |
isbn 978 90 253 0347 1 | nur 302 | 2 24,99
5
6
Uitgeverij Athenaeum
een paard! een paard! mijn koninkr
Ulrich Raulff
De laatste eeuw
van het paard
Het verhaal van een afscheid
Ulrich Raulff studeerde Engels,
filosofie en geschiedenis. Hij is
journalist, voorheen bij de Frankfurter Allgemeine Zeitung en nu bij
de Süddeitsche Zeitung. Ook is hij
directeur van het Deutsche Literaturarchiv Marbach en maakt hij
deel uit van het presidium van het
Goethe-Institut.
Salima I.E.M. Senders schrijft en
vertaalt poëzie. De laatste eeuw
van het paard is haar eerste grote
prozavertaling.
Vertaald door Salima I.E.M. Senders
Sinds mensenheugenis is het paard de belangrijkste bondgenoot van de mens. Het was onmisbaar in de landbouw,
verbond steden en landen met elkaar, besliste oorlogen.
Toen werd het verbond verbroken, en in één eeuw verdween het dier uit de geschiedenis, waaruit het duizenden
jaren niet weg te denken was geweest. Vol passie verhaalt
Ulrich Raulff over dit afscheid, deze scheiding tussen mens
en paard.
Die ingrijpende gebeurtenis is vreemd genoeg vrijwel
onopgemerkt gebleven. Bijna alle geschiedenisboeken
zwijgen erover. Ten tijde van Napoleon begint de laatste eeuw
van het paard, die eindigt met de Eerste Wereldoorlog.
Ulrich Raulff trok alle registers open en schreef een
nieuwe, unieke cultuurgeschiedenis van een verloren gegaan
deel van de westerse wereld. Een wereld waarin er in Parijs
en Londen paardenstallen bestonden van zes verdiepingen,
en het Wilde Westen werd veroverd door woeste mannen op
stoere paarden.
e-book | 5 19,99 |
isbn 978 90 253 0386 0
Verschijning: november 2016
n on -fictie Najaar 2016
7
ijk voor een paard!
É Interviewmogelijkheid
auteur per e-mail
of Skype
É Aandacht in tijdschrift Ros
en Historisch Nieuwsblad
Oorspronkelijke titel Das letzte Jahrhundert der Pferde. Geschichte einer Trennung |
Gebonden | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 512 bladzijden | Omslag: Anneke Germers |
isbn 978 90 253 0385 3 | nur 320 | 2 34,99
8
Uitgeverij Athenaeum
ook verdriet is waardevol
Andrea Bajani
Het hoogste goed
Andrea Bajani (1975) is schrijver.
Eerder publiceerde hij drie
romans bij Athenaeum, die unaniem lovend werden ontvangen.
Yond Boeke en Patty Krone vertaalden werken van onder anderen
Giordano Bruno, Giovanni
Verga, Primo Levi, Umberto Eco,
Alessandro Manzoni en Giuseppe Tomasi di Lampedusa.
Vertaald door Yond Boeke en Patty Krone
‘Er was eens een jongen die een verdriet met zich meedroeg
waarvan hij niet wilde scheiden. Hij nam het overal mee naartoe. Hij liep er elke morgen mee door het dorp naar school.
Als hij in de klas ging zitten, nestelde het verdriet zich aan zijn
voeten en lag daar dan vijf uur lang zonder een kik te geven. In
het speelkwartier nam de jongen het mee naar de speelplaats,
en als de school uit ging liep hij het dorp weer in tegenovergestelde richting door met het verdriet aan zijn zijde. Als hij
thuiskwam waste hij zijn handen, want dat hadden zijn vader
en moeder hem zo geleerd. Daarna opende hij de deur van de
ijskast. Hij keek of er iets voor hem klaarstond, en als dat niet
zo was maakte hij spaghetti met tomaten en olijven. Daarna
legde hij een tafelkleed op tafel en at. Het verdriet klom op de
stoel naast hem. Terwijl de jongen at, aaide hij het. Maar als
zijn ouders erbij waren, lag het verdriet aan de voeten van de
jongen. Af en toe liet de jongen zijn hand onder tafel verdwijnen en gaf hij het een stukje brood. De snuit van het verdriet
zocht zijn hand, en daarna likte het zijn vingers.’
Elk mens draagt een eigen verdriet met zich mee. Groot of
klein, hanteerbaar of onbeheersbaar. In deze poëtische roman
onderzoekt Andrea Bajani het wezen van het verdriet.
e-book | 5 9,99 |
isbn 978 90 253 0456 0
Verschijning: januari 2017
l iteratu u r Najaar 2016
É E-bookactie
É Interviewmogelijkheid
via Skype
C 17,50
Oorspronkelijke titel Un bene al mondo | Paperback | 12,5 x 20 cm |
144 bladzijden | Omslag: Anneke Germers |
isbn 978 90 253 0455 3 | nur 302 | 2 17,50
9
10
Uitgeverij Athenaeum
wat moeten al die vogels hier?
Kester Freriks
Het nieuwe vogels kijken
Tweehonderd en meer zeldzame vogelsoorten in de Lage Landen
Kester Freriks is schrijver van romans, essays en verhalen en hij
is een groot vogelkenner. Hij publiceert veel over de natuur. Van
Vogels kijken gingen ruim 15 000
exemplaren over de toonbank.
Vogels zijn overal, in Nederland en daarbuiten. In 2009 publiceerde vogelkenner Kester Freriks zijn poëtische portretten van
driehonderd Nederlandse vogelsoorten. In dit boek voegt hij
daar ruim tweehonderd soorten aan toe: exotische dwaalgasten
uit verre streken en landen overzee.
Er zijn in ons land veel meer vogels dan we denken. Sommige
daarvan zijn niet algemeen bekend, maar des te opwindender.
Zij bereiken ons land via routes die tot de verbeelding spreken:
over oceanen en bergen, vanuit het hoogste noorden en het
diepste zuiden. Met de hedendaagse technieken is het wonder
van de vogeltrek steeds beter te traceren. Over het nieuwe
vogels kijken gaat dit boek, een gids voor moderne vogelaars,
twitchers en andere belangstellenden. Opnieuw kan de lezer
genieten van de fraaie illustraties uit de Artis Bibliotheek van
de Universiteit van Amsterdam.
‘Het mooiste boek van de boekenweek!’
Matthijs van Nieuwkerk in dwdd
‘Vogels kijken is wel degelijk een heerlijk boek.’
L.H. Wiener in nrc Handelsblad
‘Een prachtig bladerboek voor wie ook maar iets voor
vogels voelt.’ de Volkskrant
Verschijning: oktober 2016
n on -fictie Najaar 2016
É Persreis Dutch Birding
vogelweekend Texel –
16 t/m 19 oktober 2016
É pos-materiaal
É Socialmediacampagne
Gebonden | Geïllustreerd | 12 x 19 cm | 272 bladzijden |
Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 0457 7 |
nur 320, 435 | 2 24,99
11
12
Uitgeverij Athenaeum
het land van de onbegrensde moge
Franz Kafka
Amerika
of de verdwenen jongen
Franz Kafka werkte in 1912
aan het boek, legde het weg,
schreef er later nog wel aan
maar voltooide het niet.
Amerika, de nieuwe wereld,
is in het boek soms bijna lachwekkend maar ook genadeloos modern.
Willem van Toorn is schrijver,
dichter en vertaler. Hij vertaalt
het gehele oeuvre van Kafka
opnieuw.
Vertaald door Willem van Toorn
Kafka is zelf nooit in Amerika geweest. Hij schiep uit beschrijvingen die hij las en visuele elementen die hem fascineerden een
mythisch land waar New York en Boston door een brug met elkaar
verbonden zijn, het Vrijheidsbeeld een zwaard ten hemel heft, en
waar alles reusachtig is. Onafgebroken verkeersstromen vullen de
talloze wegen en straten.
De roman vertelt het verhaal van de jonge Duitse immigrant Karl
Rossmann, die bij een dienstmeisje een kind verwekt. Om een
schandaal te vermijden ‘verbannen’ zijn ouders hem naar Amerika. Dat levert wonderlijke en vaak geestige avonturen op. Karl blijkt
een steenrijke oom te hebben die hem liefdevol opneemt in zijn gigantische huis – maar die hem ook zonder pardon weer op straat
zet. Dan begint Karls zwerftocht door het onbegrijpelijke land. Hij
heeft een baantje als liftboy in een enorm hotel en ontmoet bizarre
randfiguren. Uiteindelijk verdwijnt hij op een lange treinreis in het
niets.
‘Kafka schiep zijn roman uit mythische elementen in zijn eigen
geest, en de gegevens waar bij zijn onderzoek zijn blik op viel
werden vervormd als stralen in een veld van zwaartekracht.’
E.L. Doctorow
franz kafka
Amerika
of de verdwenen jongen
Vertaald door Willem van Toorn
e-book | 5 11,99 |
isbn 978 90 253 0161 3
Verschijning: december 2016
l iteratu u r grote bel l ettrie Najaar 2016
lijkheden – zou je denken
franz kafka
É Voorpublicatie
É Interviewmogelijkheid
vertaler
Amerika
É Online voorleesfragment
of de verdwenen jongen
Vertaald door Willem van Toorn
C 19,99
Oorspronkelijke titel Amerika / Der Verschollene | Gebonden met stofomslag |
12,5 x 20 cm | 276 bladzijden | Omslag: Jacques Janssen / Ilona Snijders |
isbn 978 90 253 0160 6 | nur 302 | 2 19,99
13
14
Uitgeverij Athenaeum
alles wat je weten wilde over moham
Marcel Hulspas
Wie is er bang
voor Mohammed?
Alles wat u wilde weten over de islam
Marcel Hulspas is wetenschapsjournalist en recensent voor de Volkskrant.
Hij studeerde natuur- en sterrenkunde
in Nijmegen en Utrecht. Hij werkte
voor Intermediair, De Pers en het Algemeen Dagblad. Hulspas publiceerde
diverse boeken, onder andere over het
Oude Testament. Mohammed en het
ontstaan van de islam wordt momenteel in het Duits vertaald.
Mohammed en het ontstaan van de islam was het
eerste boek van Marcel Hulspas over dit onderwerp.
De kritische journalist en lezer boog zich over een
van de meest controversiële religieuze figuren.
Dat succesvolle en veelomvattende boek krijgt een
staartje: geen samenvatting maar extra’s. Wie was
Mohammeds vrouw? Welke facties streden om de
macht in zijn tijd? Hoe kon de islam uitgroeien tot
een wereldreligie?
Hulspas las de bronnen, allemaal, raadpleegde
experts, woog wat hij vond en hoorde – en dacht
er het zijne van. Het resultaat is een boek vol zeer
leesbare en informatieve stukken over de grote
twistpunten.
marcel hulspas
Wie is er bang
voor Mohammed?
Alles wat u wilde weten over de islam
e-book | 5 9,99 |
isbn 978 90 253 0499 7
Verschijning: november 2016
n on -fictie Najaar 2016
med, maar nooit durfde te vragen
C 15
É Lezingen
É Interviewmogelijkheid
auteur
É Aandacht in media
marcel hulspas
Wie is er bang
voor Mohammed?
Alles wat u wilde weten over de islam
Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm |
176 bladzijden | Omslag: Mijke Wondergem |
isbn 978 90 253 0498 0 | nur 683 | 2 15
15
16
Uitgeverij Athenaeum
o romantiek van wat verloren ging
Alain-Fournier
Het grote avontuur
Alain-Fournier (1886-1914) is het pseudoniem van Henri-Alban Fournier.
Een onmogelijke liefde obsedeerde
hem zijn hele leven en vormde de
basis voor Het grote avontuur, waarin hij een droom- en kinderwereld
oproept die definitief verloren is.
Het is het enige werk dat hij zou voltooien. Hij viel in één van de eerste
gevechten van de Eerste Wereldoorlog bij Verdun.
Max Nord (1916-2008) was dichter en
journalist. Hij vertaalde onder meer
Pirandello en Pavese. Zijn vertaling
van Alain-Fournier is in druk sinds
1949.
Ook leverbaar als e-book
Vertaald door Max Nord
Het grote avontuur is de enige roman die AlainFournier heeft voltooid. Hij heeft aan drie gestalten
iets van zichzelf meegegeven: de verteller, een
eenzame onderwijzerszoon, de gekwelde aristocraat
wiens vrouw er op zijn huwelijksdag vandoor gaat en
de grote Meaulnes, een vrijgevochten schooljongen.
Het huwelijksfeest wordt ’s nachts afgebroken.
Meaulnes moet terug naar school. Na die nacht
gaat hij samen met de verteller op zoek naar de lieflijke bewoonster van het vervallen landhuis op wie
hij verliefd is geworden…
Verschijning: december 2016
l iteratu u r Najaar 2016
É Signaleringen in
landelijke media
C 10
Oorspronkelijke titel Le grand Meaulnes | Paperback | 13,5 x 21,5 cm |
240 bladzijden | Omslag: Anneke Germers |
isbn 978 90 253 0459 1 | nur 302 | 2 10
17
18
Uitgeverij Athenaeum
niemand is veilig in de duitse steden
Frank McDonough
De Gestapo
Mythe en realiteit van Hitlers geheime politie
Frank McDonough (1957) doceert
moderne geschiedenis in Liverpool en is een groot fan van de
voetbalclub aldaar. Hij publiceert
over de Tweede Wereldoorlog en
het Derde Rijk.
Susan Ridder vertaalde eerder onder meer Amy Tan, Emily Craig
en Anne Karpf.
Vertaald door Susan Ridder
Frank McDonough gebruikt niet eerder gepubliceerde archiefstukken om een beeld te schetsen van de gewone en buitengewone mensen die het naziregime probeerden te bestrijden. De
werkwijze om ze op te sporen en te volgen wordt op gedetailleerde wijze beschreven. De slachtoffers komen aan het woord
in de verslagen van de verhoren waaraan ze door de Gestapo
werden onderworpen.
De Gestapo was een efficiënte organisatie die met weinig financiën en manschappen optrad tegen politieke en raciale ‘volksvijanden’. Iedereen werd ertoe verleid zijn naasten aan te geven:
de Gestapo zette buren, collega’s, vrienden en familieleden ertoe aan om hun geliefden te verraden. Lang niet iedereen werd
vervolgens ook gearresteerd, maar de geheime staatspolitie
slaagde er zeer goed in om angst te zaaien onder de burgerij.
McDonough legt de wortels van haar werkwijze bloot, én hij
schetst een onthutsend beeld van het dagelijkse leven onder
het naziregime.
‘Dit boeiende nieuwe boek, dat op oorspronkelijke Gestapodossiers gebaseerd is, bevat een breed scala aan levendige en
fascinerende verhalen.’ Andrew Roberts
e-book | 5 14,99 |
isbn 978 90 253 0345 7
Verschijning: januari 2017
n on -fictie Najaar 2016
en dorpen
É Uitgebreide aandacht in
Historisch Nieuwsblad
É Aandacht in landelijke
media
Oorspronkelijke titel The Gestapo. The Myth and Reality of Hitler’s Secret Police |
Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 256 bladzijden |
Omslag: Bart van den Tooren | isbn 978 90 253 0344 0 | nur 320 | 2 22,50
19
20
Uitgeverij Athenaeum
de macht van de grote getallen
Elias Canetti
Massa en macht
Elias Canetti was chemicus maar wilde
schrijven. Zijn oeuvre omvat fictie,
filosofie, antropologie en essays. Het
leverde hem in 1981 de Nobelprijs op.
Recentelijk verscheen bij de Arbeiderspers Het boek tegen de dood, een
selectie uit zijn nalatenschap.
Vertaald door Jenny Tuin
Elias Canetti, die beroemd werd met Het Martyrium,
schreef in een weergaloze stijl een wetenschappelijk
hoofdwerk dat ook buiten de wetenschap iconisch
werd. Het geeft in bijzonder beeldende taal en met
vele voorbeelden een diepte- en massapsychologische
Jenny Tuin (1923-1997) vertaalde onder
meer werk van Umberto Eco, Italo
Svevo, Michel Tournier, Marguerite
Yourcenar en Pirandello.
analyse van groepsvorming. Canetti toont hoe uit een
schijnbaar heterogene groep mensen één nieuw en
onheilspellend brullend wezen kan ontstaan.
Wat is de wil tot macht? Hoe beheers je massa’s?
Canetti’s beschouwingen over grote gevolgen van
massaliteit in het verleden en onverminderde massavorming, overal waar mensen samenleven, maken
Massa en macht tot een standaardwerk. Naast een
boeiend caleidoscopisch beeld van het verschijnsel
macht is het óók een pleidooi voor het individu.
elias canetti
Massa en macht
Vertaald door Jenny Tuin
e-book | 5 24,99 |
isbn 978 90 253 0477 5
Verschijning: januari 2017
n on -fictie grote bel l ettrie Najaar 2016
elias canetti
Massa en macht
Vertaald door Jenny Tuin
É Aandacht in landelijke
media
É Bij de promotie van dit
boek worden diverse
politici betrokken
É Publieksevenement
Oorspronkelijke titel Masse und Macht | Gebonden met stofomslag |
12,5 x 20 cm | 547 bladzijden | Omslag: Jacques Janssen / Ilona Snijders |
isbn 978 90 253 0476 8 | nur 320 | 2 39,99
21
22
Uitgeverij Athenaeum
de man met de sleutels van de hemel
Fik Meijer
Petrus
leerling, leraar, mythe
Petrus was Jezus’ meest vooraanstaande leerling, maar wat
Fik Meijer (1942) is een populaire schrijver over de
oudheid in het Nederlands.
Recentelijk schreef hij een
biografie van Paulus, en het
zeer succesvolle Jezus en de
vijfde evangelist, dat maandenlang in De Bestseller
60 stond.
weten we van hem? Fik Meijer gaat op zoek. Hij volgt Petrus
in de Evangeliën en De handelingen van de apostelen. De
visser uit Kapernaüm lijkt voorbestemd voor een grote carrière in de beweging van Jezus, maar eerst moet hij, met vallen en opstaan, een ontwikkeling doormaken. Zijn zwakheden
komen naar voren, zijn geloof schiet herhaaldelijk te kort.
Toch wordt hij na de kruisdood van Jezus de voorman van de
Jeruzalemgemeente.
Dan verdwijnt hij uit beeld. De aandacht in De handelingen gaat verder uit naar Paulus. Wat is er van Petrus geworden? Heeft hij gepreekt in Jeruzalem, Korinthe of Babylon,
of in Rome? In het begin van de tweede eeuw ontstonden
er verhalen die wijzen op dat laatste. Ze groeiden uit tot de
overlevering dat Petrus in Rome is gestorven en begraven in
het Vaticaan. Ook zou hij de eerste bisschop van Rome zijn
geweest. De huidige paus zit dan ook op de Sedes Petri, de
stoel van Petrus.
In een analyse van de belangrijkste teksten vanaf het begin
van de tweede eeuw (die in vertaling van de auteur in een
appendix zijn opgenomen) probeert Fik Meijer feit en fictie
van elkaar te onderscheiden.
f i k m e ij e r
P E T RU S
leerling, leraar, mythe
e-book | 5 13,99 |
isbn 978 90 253 0466 9
Verschijning: oktober 2016
n on -fictie Najaar 2016
23
in zijn hand
f i k m e ij e r
P E T RU S
leerling, leraar, mythe
É Interviews met auteur in landelijke media
É Feestelijke presentatie
in het rmo
É Lezingen via sss
É pos-materiaal
É Uitgebreide aandacht in
Historisch Nieuwsblad
Paperback met flappen | 13,5 x 21,5 cm |
276 bladzijden | Omslag: Anneke Germers |
isbn 978 90 253 0465 2 | nur 683 | 2 19,99
24
Uitgeverij Athenaeum
alle koerden heten celal
Celal Altuntas
Regen zonder modder
Het leven van een asielzoeker in Nederland
Celal Altuntas vluchtte uit
Turks Koerdistan naar Nederland. Hij schreef eerder
Het dorp van de zeven broers
(onder pseudoniem) en
Het is je zusje! Regelmatig
verschijnen zijn opiniestukken in Trouw en de Vokskrant.
Toen Celal Altuntas uit Koerdistan naar Nederland vluchtte,
kende hij slechts vier Nederlandse namen: Gullit, Koeman,
Van Basten en Rijkaard. Regen zonder modder is het verhaal
van zijn transformatie van net aangekomen vluchteling,
voormalig schapenhoeder en pkk-strijder tot maatschappelijk werker en schrijver. En het is een verslag van zijn verbazing over een land waar het wel regent, maar waar geen
modder stroomt. Zijn Koerdische natuur botst nogal eens
met de Nederlandse cultuur, en zijn Koerdische bloed ‘schiet
me soms te hulp, en zit soms in de weg’.
De lezer krijgt een indringend en confronterend beeld van
het leven van een vluchteling: de asielprocedure, het azc,
pogingen om Nederlands te leren en de worsteling om in
ons land een plaats te veroveren. Dat dat velen lukt, is eigenlijk een godswonder. Wie een gefundeerd oordeel wil vellen
over de Nederlandse vluchtelingenopvang, leze dit boek.
e-book | 5 9,99 |
isbn 978 90 253 0475 1
Verschijning: oktober 2016
n on -fictie Najaar 2016
É rtv-aandacht
É Lezingen
É Interviews met auteur
in landelijke media
C 15
Paperback | 12,5 x 20 cm | 160 bladzijden |
Omslag: Sander Patelski |
isbn 978 90 253 0469 0 | nur 320 | 2 15
25
26
Uitgeverij Athenaeum
gelukkig bestaat de nuance nog
Caroline de Gruyter
Het vervloekte paradijs
Waarom politici Europa eindelijk serieus moeten nemen
Caroline de Gruyter woont in Wenen.
Ze is Europa-correspondent en
columnist van nrc Handelsblad en
schrijft voor Carnegie Europe. Haar
vorige boek, Zwitserlevens, werd in
Nederland en Vlaanderen alom geprezen.
Niemand schrijft zo intelligent over Europa als Caroline
de Gruyter. De nrc Handelsblad-correspondente, onderscheiden met onder meer de Anne Vondelingprijs voor
de journalist die het helderst over politieke onderwerpen
schrijft, weet de problemen waarmee de Europese Unie
kampt te beschrijven en te duiden. In haar columns,
gebundeld in dit boek, komen de grote thema’s scherp
en ongeborneerd voorbij, de bankencrisis, globalisering
en de toekomst van de democratie, migratie, Grexit en
Brexit. Het is verbazingwekkend hoe tijdloos de stukken
in het boek zijn: dat wijst niet alleen op de onveranderlijkheid van de Europese dilemma’s, maar ook op de diepgang van De Gruyters analyses. Wie Het vervloekte paradijs heeft gelezen, begrijpt het continent, en ziet wat er
gebeuren moet: politici moeten Europa eindelijk, en vooral ook openlijk, serieus nemen. Het kan nog.
e-book | 5 9,99 |
isbn 978 90 253 0565 9
Verschijning: november 2016
n on -fictie Najaar 2016
27
É Interviews met auteur
in landelijke media
É Auteur gast bij diverse
actualiteitenprogramma’s
C 15
Paperback | 12,5 x 20 cm | 160 pagina’s |
Omslag: Nanja Toebak |
isbn 978 90 253 0562 8 | nur 630 | 2 15
28
Uitgeverij Athenaeum
liefde op het tweede gezicht
Han Lörzing
Thuis in Europa
Een tijdreis door 37 landen
Wie houdt er eigenlijk nog van Europa? De Brusselse bureauHan Lörzing is landschapsarchitect
en stedenbouwkundig onderzoeker. Ook was hij medeoprichter
en directeur van een ontwerpbureau. Hij schreef een aantal boeken en artikelen over landschap,
landinrichting en omgevingskunst. Zijn Jaren van verandering
was een succes.
craten hebben het bij bijna iedereen verbruid. Toch heeft de
samenwerking tussen Europese landen ook mooie dingen
opgeleverd, zoals goedkoop vliegen en de mogelijkheid om
te studeren in een ander land. En al willen we in de politiek
zo weinig mogelijk met elkaar te maken hebben, we waarderen
elkaars producten. Italiaanse pasta, Schotse whisky en
Tsjechisch bier zijn overal populair.
Thuis in Europa gaat over de alledaagse realiteit binnen
Europa: van toerisme tot kunst, van voetbal tot wielrennen,
van succesvolle meubelbedrijven tot al even succesvolle
modeontwerpers. We maken een tijdreis door Europa in 72
jaren, van Stunde Null in 1945 tot de onzekere tijden van nu.
Daarbij doen we alle landen aan, van het vrouwvriendelijke
IJsland via het digitale Estland tot het diepgelovige Malta. We
zijn lang niet allemaal gelijk, maar onze culturele verschillen
vormen juist de charme van Europa. En we zijn zonder concurrentie het mooiste, leukste en afwisselendste continent
ter wereld. Daar kun je alleen maar van houden.
e-book | 5 14,99 |
isbn 978 90 253 0479 9
Verschijning: november 2016
n on -fictie Najaar 2016
É Aandacht in landelijke
media
É Lezingen
É Socialmediacampagne
É Aandacht in Zin
Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 320 bladzijden |
Omslag: Nanja Toebak |
isbn 978 90 253 0478 2 | nur 320 | 2 19,99
29
30
Uitgeverij Athenaeum
dichter bij rome kan je niet komen
Eleanor Dickey
In een Romeins klaslokaal
Een tweeduizend jaar oud schoolboek
Eleanor Dickey is docent klassieke talen
en geschiedenis van de oudheid aan de
universiteit van Reading (gb). Zij publiceerde eerder aantrekkelijke boeken
over Pindaros en over aanspreekvormen in het Latijn en het Grieks.
Arian Verheij vertaalde eerder onder
meer Tom Holland (samen met Boukje
Verheij), Joseph Stiglitz en Daniel Klein.
Vincent Hunink is universitair docent
Latijn aan de universiteit in Nijmegen.
Daarnaast werkt hij aan een imposant
vertaaloeuvre dat zich uitstrekt van
graffiti in Pompeii tot Tacitus.
Vertaald door Arian Verheij in samenwerking met Vincent
Hunink
Hoe leerden kleine jongetjes (en meisjes) in het oude
Rome Latijn? Hoe leerden ze schrijven, lezen, rekenen?
In een Romeins klaslokaal bevat vrijwel onbekende,
maar gegarandeerd echte, antieke schoolteksten
waaruit Romeinse kinderen hun kennis opdeden.
De teksten geven tegelijkertijd een levendig beeld van
de school, de bank, de rechtbank, het middageten en
het diner en het bezoek aan het badhuis. Alle teksten
worden in hun context geplaatst, en zo leert de lezer,
samen met de Romeinse schooljeugd, het dagelijks
leven kennen van tweeduizend jaar geleden.
E l e anor D ick e y
i n een
romeins
k las
lok aal
Een schoolboek
uit de eerste eeuw
vertaald door
Arian Verheij & Vincent Hunink
e-book | 5 12,99 |
isbn 978 90 253 0486 7
Verschijning: januari 2017
n on -fictie Najaar 2016
31
E l e anor D ick e y
i n een
romeins
k las
lok aal
É Gymnasiummailing
É Aandacht in geschiedenistijdschriften
Een schoolboek
uit de eerste eeuw
vertaald door
Arian Verheij & Vincent Hunink
Oorspronkelijke titel Stories of daily life from the Roman world. Extracts from the ancient Colloquia|
Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 160 bladzijden | Omslag: Mijke Wondergem |
isbn 978 90 253 0485 0 | nur 320 | 2 17,50
32
Uitgeverij Athenaeum
zelfkennis is het begin van zelfverbetering
Baltasar Gracián
Handorakel
Vertaald door Theo Kars
‘Zonder moed is kennis onvruchtbaar.’ De
Spaanse jezuïet Gracián publiceerde in 1647
een handleiding voor de omgang met mensen.
In deze verkorte uitgave vinden we de hoogtepunten uit dat veel geraadpleegde werkje.
Deze cynische, achristelijke intellectuele
Athenaeum
Baltasar Gracián
verzameling praktische leefregels beïnvloedde
vooraanstaande West-Europese schrijvers
en filosofen als Voltaire, Stendhal, Nietzsche
en Schopenhauer.
Hand
orakel
De vertaling van Theo Kars heeft de unieke
kwaliteit die een ideale combinatie van auteur
en vertaler kenmerkt. Lees ook Kars’ eigen
Praktisch verstand.
Zelfkennis
is het begin van
zelfverbetering
Handorakel is een boek waarvan je geen letter
ongelezen wilt laten [...].’ Vrij Nederland
‘De driehonderd leefregels van Gracián vormen
[...] een cursus in succes.’ n rc Handelsblad
Verschijning: november 2016
Ook leverbaar als e-book | 5 6,99 | isbn 978 90 253 0587 1
Oorspronkelijke titel Oráculo manual y arte de prudentia |
Paperback | 11,5 x 17,5 cm | 112 bladzijden | Omslag: Alexandra
de Vries, Studio 100% | isbn 978 90 253 0497 3 | nur 302 | 2 9,99
Najaar 2016
hoerenkast en marktplein, louche hotel
en vrachtschip: het échte romeinse rijk
Petronius
Satyrica
Vertaald door Vincent Hunink
De tijd van keizer Nero. Encolpius en Giton,
een ex-slaaf en zijn jonge seksvriendje,
leiden een vrij bestaan. Maar er zijn ook
zorgen: hun verhouding wordt voortdurend
bedreigd en Encolpius kampt met impotentie.
De vrienden raken verzeild in een orgie en
liggen aan bij een uitzinnig decadent maal:
het beroemde ‘diner van Trimalchio’.
Petronius’ roman is uniek vanwege zijn
scherpe, realistische schets van het leven
in de oudheid. Charmante bedriegers en
patsers, doortastende vrouwen en geile
jongens: in deze sprankelende vertaling
komen ze waarachtig tot leven.
Verschijning: januari 2017
Ook leverbaar als e-book
Oorspronkelijke titel Satyricon | Paperback | 12,5 x 20 cm |
176 bladzijden | Omslag: Sander Patelski |
isbn 978 90 253 0496 6 | nur 302 | 2 12,50
33
34
Uitgeverij Athenaeum
ruim 900 bladzijden, en geen woord
George Eliot
Middlemarch
George Eliot was het pseudoniem
van Mary Ann Evans. Charles
Dickens was een groot fan van
haar, en de eerste die vermoedde dat de schrijver een vrouw
was.
Annelies Roeleveld en Margret Stevens vertaalden eerder samen
het werk van Jane Austen.
Vertaald door Annelies Roeleveld en Margret Stevens
Middlemarch prijkt op nummer 21 van de lijst met de beste boeken uit
het Engelse taalgebied. In de Perpetua reeks mag het dan ook zeker
niet ontbreken.
Middlemarch is een van die boeken waardoor je gehypnotiseerd
wordt. Er zijn maar weinig romans die zulke intense emoties oproepen.
De beroemde dichteres Emily Dickinson schreef erover: ‘Wat ik van
Middlemarch vind? Wat ik ook vind van eeuwige roem – behalve dan
dat in vele passages deze sterfelijke vrouw zich al met onsterfelijkheid
heeft bekleed.’
In Middlemarch beschrijft George Eliot het leven van een aantal
mensen uit de Engelse middenklasse in een provinciestad rond 1830.
Ze doet dat met oog voor detail en gevoel voor drama. De individualiteit van haar personages wordt gevangen in hun woordgebruik en haar
beeldspraak. De dialogen hebben de levensechtheid van een Oscarwaardig filmscript.
‘Deze kathedraal in woorden staat voor altijd recht overeind als
misschien wel de grootste van alle grote Victoriaanse romans.’
The Guardian
‘Dat er nu eindelijk een moderne Nederlandse vertaling is van
een van de grootste romans uit het Engelse taalgebied, en ook
nog eens een goede, is een daad van culturele rechtvaardigheid.’
nrc Handelsblad
Ook leverbaar als e-book
Verschijning: oktober 2016
l iteratu u r p erp etu a Najaar 2016
35
staat verkeerd
É Deze uitgave is onderdeel
van onze Perpetua-actie
É Like onze Facebookpagina!
Vertaald door Annelies Roeleveld en Margret Stevens
George Eliot Middlemarch
Zie ook de aparte
Perpetua-folder met
daarin onder meer
James Joyce De doden.
Oorspronkelijke titel Middlemarch | Gebonden | 13,5 x 22 cm |
916 bladzijden | Omslag: Anneke Germers |
isbn 978 90 253 0458 4 | nur 302 | 2 49,99
36
Uitgeverij Athenaeum
n on -fictie Najaar 2016
tegen alle kwalen van toen en nu
Plinius
Geneeskunde
Een selectie uit de Naturalis historia
Vertaald door Joost van Gelder, Mark Nieuwenhuis
en Ton Peters
Gaius Plinius Secundus (23-79) stelde een
unieke encyclopedie samen. Hij biedt een
overzicht van de antieke kennis, gebaseerd
op honderden Griekse en Romeinse bronnen. In 37 boeken beschrijft hij zo ongeveer
alles: van geografie en kosmologie tot flora
en fauna. En van geneeskunde en delfstoffen
tot schilderkunst en kostbaar gesteente.
In deze eerste bloemlezing uit zijn schatkamer van kennis: geneeskunde. Welke medicijnen moet je nemen? Hoe kun je ze zelf
maken? Wat is giftig en wat niet?
Over De wereld (de Nederlandse vertaling
P L I N I U S
van de Naturalis historia) schreef de pers:
GENEESKUNDE
‘schitterend!’ de Volkskrant
‘prachtig vertaald’ Algemeen Dagblad
Een selectie uit de Naturalis Historia
Athenaeum---Polak & Van Gennep
Verschijning: november 2016
Ook leverbaar als e-book | isbn 978 90 253 0488 1
Oorspronkelijke titel Naturalis historia | Gebonden |
Geïllustreerd | 11,5 x 17,5 cm | 96 bladzijden | Omslag: Anneke
Germers | isbn 978 90 253 0487 4| nur 683 | 2 9,99
successen van athenaeum
isbn 9788 90 253 00588 6
isbn 9788 90 253 0603
6 8
68 5
isbn 9788 90 253 0068
isbn 9788 90 253 04188 8
Uitgever
Frits van der Meij
[email protected]
Salesmanager
Nathalie Doruijter
020 76 07 223
[email protected]
Vertegenwoordigers
Nandi Penning
06 15 23 95 60
[email protected]
Oda Ritsema van Eck
06 14 36 27 40
[email protected]
Verkoop binnendienst
020 76 07 222
[email protected]
Publiciteit
Rolinka Boot
020 76 07 229
[email protected]
Verkoop en marketing Vlaanderen
L & M BOOKS
Hessenstraatje 3 bus 6
2000 Antwerpen
www.lmbooks.be
Marc Grossen
[email protected]
+32 472 98 01 02
Inge Aerden
[email protected]
+32 497 44 02 93
Isabelle Bouckaert
[email protected]
+32 498 10 41 39
Ilse Schollaert
[email protected]
+32 474 34 81 07
Pers en promotie Vlaanderen
L & M BOOKS
Inge Janssens
[email protected]
+32 497 42 14 42
Aanvragen recensie-exemplaren & beeldmateriaal
020 76 07 231
[email protected]
Athenaeum—Polak & Van Gennep maakt onderdeel uit van Singel Uitgeverijen
Athenaeum
Athenaeum–Polak & Van Gennep
Spui 10
1012 wz Amsterdam
[email protected]
www.singeluitgeverijen.nl/athenaeum
020 76 07 210
Prijzen en verschijningsdata in deze prospectus
zijn onder voorbehoud.
De illustraties in deze prospectus zijn voor zover
mogelijk opgenomen in overleg met de rechthebbenden; wie verder rechten kan doen gelden
wordt verzocht contact op te nemen met de uitgever om alsnog in een regeling te voorzien.
Omslagbeeld: UvA, Bijzondere Collecties,
Artis Bibliotheek
Vormgeving: Marjan Landman