Transcript URC 48-51mm (1.89”-2.00”)
U R C 4 8 - 5 1 m m ( 1 . 8 9 ” - 2 . 0 0 ” )
P l a s s o n U n i v e r s a l S l i p 4 8 - 5 1 m m ( 1 . 8 9 ” - 2 . 0 0 ” ) M a n c h o n d e r é p a r a t i o n u n i v e r s e l 4 8 - 5 1 m m ( 1 . 8 9 ” - 2 . 0 0 ” )
24-28
mm (1.22"-1.37")
31-35
mm (0.94"-1.1")
40-43
mm (1.57"-1.69")
48-51
mm (1.89"-2.00")
60-64
mm (2.36"-2.52")
Fits a wide range of pipe materials Compatible avec un grand nombre de tubes Adatto per la giunzione di un’ampia gamma di materiali
A s s e m b l y I n s t r u c t i o n s I n s t r u c t i o n s d ’ i n s t a l l a t i o n 1 2 3 EN
Mark pipe insertion depth on the pipe (approximately half the fitting length). Undo nuts 1 to 2 turns while ensuring they remain on the fitting.
Insert the pipe until the mark is inline with the end of the nut While holding the fitting body with a Plasson wrench (or a similar tool) tighten the nut firmly with another wrench.
Note:
If the fitting is reused, make sure metal teeth are present in the split ring
FR
Marque la profundidad aproximada de inserción de cada lado hasta la mitad del acople. Desajustar 1 o 2 vueltas las tuercas asegurándose que queden en el accesorio. No desarme el acople.
Introduzca la tubería hasta las marcas de profundidad.
Sostenga el acople Plasson y utilizando las llaves Plasson o similares cierre las tuercas del accesorio.
Nota:
Si vuelve a reusar el accesorio asegúrese que los dientes de metal del casquillo de apriete se encuentran en su lugar.
ES
Marquer la longueur d’emboîtement sur le tube (environ la moitié de la longueur du manchon). Dévisser les écrous de 1 à 2 tours tout en s’assurant qu’ils restent sur le manchon.
Insérer le tube jusqu’au marquage.
Serrer l’écrou fermement avec une clé Plasson (ou équivalent) tout en maintenant le corps du manchon à l’aide d’une deuxième clé.
NB:
Si le raccord est réutilisé, s’assurer que les dents en métal sont bien présentes.
IT
Marcare sul tubo la profondità di inserimento (circa la metà della lunghezza del manicotto). Svitare le ghiere di 1 o 2 giri assicurandosi che rimangano sul raccordo.
Inserire il tubo fino al punto in cui la fine della ghiera è allineata alla marcatura.
Stringere la ghiera con una chiave Plasson (o utensile simile) tenendo fermo il corpo del raccordo con un’altra chiave.
Nota:
In caso di riutilizzo del raccordo verificare la presenza dei dentini metallici sullo split ring.
F i t t i n g D i a m e t e r R a n g e 4 8 - 5 1 m m ( 1 . 8 9 ” - 2 . 0 0 ” ) P l a g e d e d i a m è t r e s 4 8 - 5 1 m m ( 1 . 8 9 ” - 2 . 0 0 ” )
Pipe Type | Tube PE - metric PVC - Metric PP - Metric Steel - galvanized, Schedules 40,80 Size | Diamètre 50mm 50mm 50mm 1.1/2" PE - IPS, Imperial PVC - IPS, Imperial PE - Australia - NB copper - Australia PVC - Australia - NB PE (USA) - inside controlled diameter sdr 9+sdr 11.5
1.1/2" 1.1/2" 40mm 50 (2") 40mm 1.1/2" Standard | Norme ISO 4427 AS4130 EN 12201 (seria1,seria2) EN/ISO/BS 1452 ISO 15874 ASTM A53 ANSI/ASME B36 EN 10208/10216 BS3601/3602 DIN1629/2448 ASTM D3035 ASTM F 714 AWWA C906 BS1972 ASTM D 1785 Schedules 40,80,120 UPVC imperial BS 3505:1968 AS 4130 ( series3 nominal inside diameter based on IPS) AS1432 AS 1477 UPVC ASTM D2239 PLASSON Ltd. Maagan Michael D.N. Menashe 3780500 Israel, Tel: +972.4.6394711, Fax: +972.4.6390887
E-mail: [email protected], www.plasson.com