URC 48-51mm (1.89”-2.00”)

Download Report

Transcript URC 48-51mm (1.89”-2.00”)

U R C 4 8 - 5 1 m m ( 1 . 8 9 ” - 2 . 0 0 ” )

P l a s s o n U n i v e r s a l S l i p 4 8 - 5 1 m m ( 1 . 8 9 ” - 2 . 0 0 ” ) M a n c h o n d e r é p a r a t i o n u n i v e r s e l 4 8 - 5 1 m m ( 1 . 8 9 ” - 2 . 0 0 ” )

24-28

mm (1.22"-1.37")

31-35

mm (0.94"-1.1")

40-43

mm (1.57"-1.69")

48-51

mm (1.89"-2.00")

60-64

mm (2.36"-2.52")

Fits a wide range of pipe materials Compatible avec un grand nombre de tubes Adatto per la giunzione di un’ampia gamma di materiali

A s s e m b l y I n s t r u c t i o n s I n s t r u c t i o n s d ’ i n s t a l l a t i o n 1 2 3 EN

 Mark pipe insertion depth on the pipe (approximately half the fitting length). Undo nuts 1 to 2 turns while ensuring they remain on the fitting.

‚ Insert the pipe until the mark is inline with the end of the nut ƒ While holding the fitting body with a Plasson wrench (or a similar tool) tighten the nut firmly with another wrench.

Note:

If the fitting is reused, make sure metal teeth are present in the split ring

FR

 Marque la profundidad aproximada de inserción de cada lado hasta la mitad del acople. Desajustar 1 o 2 vueltas las tuercas asegurándose que queden en el accesorio. No desarme el acople.

‚ Introduzca la tubería hasta las marcas de profundidad.

ƒ Sostenga el acople Plasson y utilizando las llaves Plasson o similares cierre las tuercas del accesorio.

Nota:

Si vuelve a reusar el accesorio asegúrese que los dientes de metal del casquillo de apriete se encuentran en su lugar.

ES

 Marquer la longueur d’emboîtement sur le tube (environ la moitié de la longueur du manchon). Dévisser les écrous de 1 à 2 tours tout en s’assurant qu’ils restent sur le manchon.

‚ Insérer le tube jusqu’au marquage.

ƒ Serrer l’écrou fermement avec une clé Plasson (ou équivalent) tout en maintenant le corps du manchon à l’aide d’une deuxième clé.

NB:

Si le raccord est réutilisé, s’assurer que les dents en métal sont bien présentes.

IT

 Marcare sul tubo la profondità di inserimento (circa la metà della lunghezza del manicotto). Svitare le ghiere di 1 o 2 giri assicurandosi che rimangano sul raccordo.

‚ Inserire il tubo fino al punto in cui la fine della ghiera è allineata alla marcatura.

ƒ Stringere la ghiera con una chiave Plasson (o utensile simile) tenendo fermo il corpo del raccordo con un’altra chiave.

Nota:

In caso di riutilizzo del raccordo verificare la presenza dei dentini metallici sullo split ring.

F i t t i n g D i a m e t e r R a n g e 4 8 - 5 1 m m ( 1 . 8 9 ” - 2 . 0 0 ” ) P l a g e d e d i a m è t r e s 4 8 - 5 1 m m ( 1 . 8 9 ” - 2 . 0 0 ” )

Pipe Type | Tube PE - metric PVC - Metric PP - Metric Steel - galvanized, Schedules 40,80 Size | Diamètre 50mm 50mm 50mm 1.1/2" PE - IPS, Imperial PVC - IPS, Imperial PE - Australia - NB copper - Australia PVC - Australia - NB PE (USA) - inside controlled diameter sdr 9+sdr 11.5

1.1/2" 1.1/2" 40mm 50 (2") 40mm 1.1/2" Standard | Norme ISO 4427 AS4130 EN 12201 (seria1,seria2) EN/ISO/BS 1452 ISO 15874 ASTM A53 ANSI/ASME B36 EN 10208/10216 BS3601/3602 DIN1629/2448 ASTM D3035 ASTM F 714 AWWA C906 BS1972 ASTM D 1785 Schedules 40,80,120 UPVC imperial BS 3505:1968 AS 4130 ( series3 nominal inside diameter based on IPS) AS1432 AS 1477 UPVC ASTM D2239 PLASSON Ltd. Maagan Michael D.N. Menashe 3780500 Israel, Tel: +972.4.6394711, Fax: +972.4.6390887

E-mail: [email protected], www.plasson.com