(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법

Download Report

Transcript (2) 로마자 표기법과 외래어 표기법

6. 우리말의 규칙과 규범
(2) 로마자 표기법과
외래어 표기법
(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법
6. 우리말의 규칙과 규범
구조 한눈에 보기
로마자 표기법과 외래
어 표기법의 필요성
로마자 표기법
외래어 표기법
올바른 언어생활을
위한 제언
세계의 여러 나라들과 • 개념 : 우리말을 로마 • 개념 : 외래어를 한글 국어사전이나 외래어
교류하게 된 현대 사회 자로 바꿔 표기하는 방 표기로 바꾸는 방법에 표기 용례집을 활용하
에서 원활한 (의사소통) 식을 규정한 것
대해 규정한 것
여 표기를 확인하고
을 하기 위해 필요하게 • 대상 : 주로 인명, 지 • 기본 원칙 : 외래어를 사용함.
됨.
명 등의 고유 명사
우리말 표기로 바꿀 때
• 원리 : 우리말에 가깝 에는 그 ( 본래의 발음 )
게 발음할 수 있도록
( 표음법 )을 따름.
을 고려함.
(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법
6. 우리말의 규칙과 규범
로마자 표기법
( 로마자 )
그리스 문자에서 유래한 표음 문자로 라틴 어
를 표기하는 문자. 현재, 유럽 여러 나라를 중
심으로 하여 국제적으로 널리 쓰이고 있음.
로마자
표기법
우리말의 인명, 지명과 같은 ( 고유 명사 )를
로마자로 통일하여 표시하고자 만든 규정. 현
재 쓰이고 있는 국어의 로마자 표기법은
2000년 7월에 문화 관광부에서 고시한 것임.
(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법
6. 우리말의 규칙과 규범
우리말을 로마자로 적는 방법
전자법(轉字法)
• 장점 : 로마자로 옮기기 쉽
고 우리말의 로마자 표기를
한글로 복원하기도 쉽다.
• 단점 : 한글 표기와 발음에
차이가 있는 경우 ( 우리말과
다르게 발음 )된다.
표음법(表音法)
• 장점 : ( 표기대로 읽으면 우
리말에 가깝게 말할 수 있다. )
• 단점 : 발음과 표기가 다른
우리말의 경우 원래의 한글 표
기로 되돌리기 어렵다.
우리의 로마자 표기법은 “국어의 표준 발음법에 따라 적는 것을 원칙으로 한다.”
➔ ( 표음법 )을 따름.
(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법
6. 우리말의 규칙과 규범
외래어 표기법
( 외국 )에서 들어온 말로 국어처럼 쓰이는 단어. 버스,
( 외래어 )
컴퓨터, 피아노 따위가 ( 외래어 )에 속하며, 국어의 음
운 체계에 맞게 한글로 표기하여 사용함.
외래어
외래어를 우리말로 적는 방법. 현재 쓰이고 있는 외래
표기법
어 표기법은 1986년 1월 문교부에서 고시한 것임.
원음주의
방식
외래어를 우리말로 표기할 때 그 나라의 ( 발음 )에 가
깝게 표시하는 것을 원칙으로 함. ➔ 각 언어마다 세
부 규정을 마련하고 있음.
(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법
6. 우리말의 규칙과 규범
자음과 모음의 로마자 표기 1
파열음
ㄱ
ㄲ
ㅋ
ㄷ
ㄸ
ㅌ
ㅂ
ㅃ
ㅍ
(g, k)
kk
k
( d,t )
tt
t
( b,p )
pp
p
파찰음
마찰음
비음
유음
ㅈ
ㅉ
ㅊ
ㅅ
ㅆ
ㅎ
ㄴ
ㅁ
ㅇ
ㄹ
j
jj
(ch)
s
ss
( h)
n
m
(ng)
r, l
(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법
6. 우리말의 규칙과 규범
자음과 모음의 로마자 표기 2
단모음
ㅏ
ㅓ
ㅗ
ㅜ
ㅡ
ㅣ
ㅐ
ㅔ
ㅚ
ㅟ
a
( eo )
o
u
( eu )
i
( ae )
e
oe
( wi )
이중 모음
ㅑ
ㅕ
ㅛ
ya
yeo
yo
ㅠ
ㅒ
( yu ) yae
ㅖ
ye
ㅘ
ㅙ
ㅝ
( wa) wae (wo)
ㅞ
ㅢ
we
ui
(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법
6. 우리말의 규칙과 규범
로마자 표기의 적용
• 구리
• 영동
• 합덕
• 설악
( Guri )
( Yeongdong)
( Hapdeok )
( Seorak )
• 옥천
• 월곶
• 벚꽃
• 울릉
(Okcheon)
( Wolgot )
( beotkkot )
( Ulleung )
• 백마
• 신라
• 알약
• 해돋이
( Baengma)
( Silla )
(allyak )
( haedoji )
• 묵호
• 샛별
• 반구대
• 제주도
( Mukho)
( saetbyeol )
( Ban-gudae)
( Jeju-do )
(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법
6. 우리말의 규칙과 규범
로마자 표기의 적용
• 평양
• 함흥
( Pyeongyang ) ( Hamheung
• 독도
• 마라도
( Dokdo )
(
Marado
• 왕십리
• 구례
) ( Wangsimni ) ( Gurye )
• 속리산
) ( Songnisan )
(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법
6. 우리말의 규칙과 규범
잘못된 외래어 표기 바르게 고치기
• 부페
→ ( 뷔페 )
• 기브스
→ ( 깁스 )
• 엠불란스
→ (앰뷸런스 )
• 까페
→ (카페 )
• 바베큐
→ ( 바비큐 )
• 초콜렛 케잌
→ ( 초콜릿 케이크 )
• 앵콜
→ ( 앙코르 )
• 플랭카드
→ ( 플래카드 )
• 알미늄 샤시
→ (알루미늄 새시)
• 커피숖
→ ( 커피숍 )
• 악세사리
→ (액세서리 )
• 발렌타인데이
→ (밸런타인데이 )
• 로얄티
→ (로열티)
• 쇼파
→ (소파 )
• 미이라
→ ( 미라 )
(2) 로마자 표기법과 외래어 표기법
6. 우리말의 규칙과 규범
p.256 2-(2) ‘반구대’를 ‘Bangudae'로 표기하면 ‘방우대’로 읽을
수 있는 문제의 해결 방법은?
⇒ 음절 사이에 [ 붙임표(-) ]를 사용하여 ‘Ban-gudae'로 적으면 발음에
혼동을 일으키는 문제를 해결할 수 있다.