LICEO TEATRO NUOVO - Fondazione Teatro Nuovo Torino

Download Report

Transcript LICEO TEATRO NUOVO - Fondazione Teatro Nuovo Torino

60.50.620 Ed. 4 - 11/2009
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
Piattaforme
INSTRUCTION MANUAL
Platform
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
EUEU-TQN
EUEU-TCN
EUEU-ETA
Tutte le informazioni riportate in questo manuale sono quelle disponibili al momento della stampa.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsiasi momento senza preavviso.
Si consiglia di verificare eventuali aggiornamenti.
All the information given in this manual is what available at the time of printing.
The manufacturer reserves the right to make changes to the product at any time without notice.
It is advisable to verify if there are any updates.
Tutti i diritti riservati.
E’ vietata qualsiasi forma di stampa, duplicazione, riproduzione o pubblicazione di uesto manuale, o parte di
esso, senza l’autorizzazione scritta da parte della GIBERTINI ELETTRONICA Srl.
All rights reserved.
Forbidden any form of print, duplication, reproduction and publication of this manual, or part of it,
without the written agreement of GIBERTINI ELETTRONICA Srl
INDICE – INDEX
1.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5.
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7.
8.
AVVERTENZE IMPORTANTI .......................................................................................................................................... 1
CARATTERISTICHE GENERALI .................................................................................................................................... 2
MODELLI .......................................................................................................................................................................... 2
FUNZIONI ......................................................................................................................................................................... 2
CARATTERISTICHE ........................................................................................................................................................ 2
ACCESSORI ED OPZIONI A RICHIESTA ....................................................................................................................... 3
POSIZIONAMENTO, DISIMBALLO E INSTALLAZIONE ................................................................................................ 3
POSIZIONAMENTO ......................................................................................................................................................... 3
DISIMBALLO e INSTALLAZIONE .................................................................................................................................... 3
MODALITA' D'IMPIEGO .................................................................................................................................................. 4
ACCENSIONE E VISUALIZZAZIONE .............................................................................................................................. 4
IL TASTO "TARA" ............................................................................................................................................................. 4
FUNZIONE CONTAPEZZI ................................................................................................................................................ 5
CALIBRAZIONE ............................................................................................................................................................... 5
MEMORIZZAZIONE ULTIMO DATO (Memoria Della Tara) ............................................................................................. 6
PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO ............................................................................................................................... 7
COMUNICAZIONI VERSO COMPUTER ......................................................................................................................... 9
GENERALITÀ ................................................................................................................................................................... 9
FORMATI.......................................................................................................................................................................... 9
COMANDI SERIALI PER L’USO DELLA BILANCIA COME TERMINALE ..................................................................... 10
INVIO MESSAGGIO DA VISUALIZZARE (comando “D”)............................................................................................... 10
TABELLE DEI COMANDI SERIALI ................................................................................................................................ 10
USCITA SERIALE RS232 .............................................................................................................................................. 12
CAVI DI COLLEGAMENTO CON COMPUTER.............................................................................................................. 12
TABELLA DEI MESSAGGI VISUALIZZATI................................................................................................................... 13
SMALTIMENTO – INFORMAZIONE AGLI UTENTI ...................................................................................................... 13
1.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
3.1
3.2
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5.
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7.
8.
IMPORTANT WARNINGS.............................................................................................................................................. 14
TECHNICAL FEATURES ............................................................................................................................................... 15
MODELS ........................................................................................................................................................................ 15
FUNCTIONS ................................................................................................................................................................... 15
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................................... 15
ACCESSORIES AND OPTIONS ON REQUEST............................................................................................................ 16
POSITIONING, UNLOCKING AND INSTALLATION .................................................................................................... 16
POSITIONING ................................................................................................................................................................ 16
UNLOCKING AND INSTALLATION ............................................................................................................................... 16
OPERATING INSTRUCTIONS....................................................................................................................................... 16
SWITCHING-ON AND VISUALIZATION ........................................................................................................................ 17
THE "TARE" KEY ........................................................................................................................................................... 17
PIECE COUNTING FUNCTION ..................................................................................................................................... 17
CALIBRATION ................................................................................................................................................................ 18
TARE MEMORY FUNCTION (Last data memorization) ................................................................................................. 19
WORKING PARAMETERS ............................................................................................................................................ 20
COMMUNICATION TO COMPUTER ............................................................................................................................. 22
GENERAL CONSIDERATIONS ..................................................................................................................................... 22
FORMATS ...................................................................................................................................................................... 22
SERIAL COMMANDS FOR THE USE OF BALANCE AS A TERMINAL ........................................................................ 23
TRANSMISSION OF MESSAGES TO BE DISPLAYED ................................................................................................. 23
TABLE OF THE SERIAL COMMANDS .......................................................................................................................... 23
RS232 SERIAL OUTPUT ............................................................................................................................................... 25
CONNECTION CABLES TO COMPUTER ..................................................................................................................... 25
TABLE OF DISPLAYED MESSAGES ........................................................................................................................... 26
DISPOSAL – INFORMATION FOR USERS .................................................................................................................. 26
Piattaforme Serie EU
1.
ITALIANO
AVVERTENZE IMPORTANTI
N.B. – Queste “AVVERTENZE” sono parte integrante dello strumento.
Tutti i ns. prodotti sono destinati ad ESCLUSIVO uso scientifico e/o per controllo interno di fabbrica.
NE E’ VIETATO L’UTILIZZO PER OPERAZIONI DI COMPRAVENDITA. QUESTO STRUMENTO NON DEVE
ESSERE UTILIZZATO IN AMBIENTI CON RISCHIO D’ESPLOSIONE.
Per ottenere il corretto funzionamento dello strumento è indispensabile agire come segue:
Seguire attentamente le istruzioni tecniche riportate nelle istruzioni d’uso, sia per quanto concerne
l’installazione che le operazioni di misurazione. Una non perfetta esecuzione delle istruzioni può
compromettere l’esattezza dei risultati. In caso di dubbio, consultare i nostri tecnici.
2. Adottate tutte le precauzioni necessarie per l’installazione e l’impiego di qualsiasi strumento elettrico sotto
tensione. In particolare:
- provvedere lo strumento di un idoneo sistema di presa a terra, dove previsto;
- non installare in ambienti che presentino rischi di incendio, sia per la loro struttura, che per la presenza di
vapori o gas infiammabili;
- non toccare con mani bagnate;
- staccare la corrente prima di aprire qualsiasi parte dello strumento.
3. Installare lo strumento su un robusto supporto, senza vibrazioni, lontano da eccessive ventilazioni e da fonti di
calore o di freddo intenso. Far controllare lo strumento da personale qualificato, sia dopo la prima installazione
che in caso di modifiche di ubicazione.
4. Lo strumento non deve essere collegato alla stessa linea elettrica che alimenta apparecchiature con grande
assorbimento di potenza e/o funzionamento intermittente onde evitare cadute di tensione che possono
compromettere la precisione e stabilità della lettura.
5. Far controllare ogni 6 mesi il funzionamento e la taratura dello strumento, comprese le eventuali masse
interne, da personale esperto e qualificato.
6. Controllare la taratura dello strumento all’inizio delle operazioni, e comunque almeno una volta al giorno con
idonea massa o soluzione calibrata (la massa calibrata va controllata almeno una volta al mese).
7. Controllare il corretto azzeramento dello strumento prima di ogni operazione.
8. In caso di dubbi sul corretto funzionamento dello strumento, chiamare immediatamente un tecnico qualificato.
Evitare interventi impropri di personale non esperto.
9. Se lo strumento viene impiegato per la pesatura o l’analisi di sostanze alimentari o prodotti destinati a venire a
contatto con gli alimenti, non utilizzarlo per l’esame di sostanze diverse che possono dar luogo a
contaminazione degli alimenti.
10. Se lo strumento viene impiegato per la pesatura o l’analisi di sostanze chimiche o similari, pulire molto bene
prima di porvi altri prodotti, onde evitare reazioni pericolose.
11. Evitare in ogni caso che rimangano residui di sostanze sullo strumento; sia per garantire la validità dei risultati
delle operazioni successive, sia per non danneggiare lo strumento stesso.
12. Qualsiasi manomissione dello strumento o parte accessoria fa decadere la responsabilità civile della Gibertini
Elettronica s.r.l.
1.
AVVERTENZE DA SEGUIRE PER PESATURE O ANALISI CHE RICHIEDONO PARTICOLARE PRECISIONE
Gli strumenti Gibertini sono particolarmente precisi e affidabili. Tuttavia è sempre possibile che condizioni
ambientali, errori di installazione o di uso diano luogo ad una diminuzione del grado di precisione. Pertanto, in caso
si debba procedere a misurazioni per cui è indispensabile la massima precisione (ad esempio dosature chimiche o
farmaceutiche), si consiglia di:
- impiegare strumenti appena verificati o comunque di recente fabbricazione (non superiore a 3 anni)
- controllare la taratura dello strumento prima di ogni operazione
- effettuare la misurazione almeno due volte
- in caso di possibili conseguenze gravi di un eventuale errore, installare un secondo strumento ed effettuare la
misurazione su entrambi gli strumenti o dotarsi di masse calibrate certificate da istituti riconosciuti.
Le bilance elettroniche sono sensibili alle variazioni di accelerazione di gravità: le stesse devono essere
tarate nel luogo di utilizzo.
TUTTE LE NOSTRE BILANCE SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA CEE 2004/108 sulla Compatibilità
Elettromagnetica.
1
Piattaforme Serie EU
ITALIANO
2.
CARATTERISTICHE GENERALI
2.1
MODELLI
MODELLI STANDARD
Portata Max
kg
Divisione
g
Piatto
mm
Massa Calibrazione
EU TQN 30
30
2 (1)
380x380 inox
1 kg e multipli fino a fondo scala
EU TQN 60
60
5 (2)
380x380 inox
1 kg e multipli fino a fondo scala
EU TCN 150
150
10
600x600 verniciato
10 kg e multipli fino a fondo scala
EU TCN 300
300
20
600x600 verniciato
10 kg e multipli fino a fondo scala
EU ETA 600
600
50
1000x1000 verniciato
50 kg e multipli fino a fondo scala
EU ETA 1500
1500
100
1000x1000 verniciato
100 kg e multipli fino a fondo scala
Modello
I modelli sono anche in versione CLP (con batteria) – (vedi capitolo 2.3)
2.2
2.3
FUNZIONI
Calibrazione automatica del fondo scala con massa esterna (opzionale)
Parametri di funzionamento programmabili localmente e tramite RS232: velocità di lettura, tipo di
stabilizzazione, ecc.
Campionamento, in modalità contapezzi, con 10, 20, 50 o 100 pezzi.
CARATTERISTICHE
Tastiera a membrana resistente agli acidi, di facile ed immediata operatività con tasti ON/OFF, TARA e MODE
(quest'ultimo, su alcuni modelli, può essere sostituito dal tasto "CAL" oppure "C").
Display a 7 segmenti
Piedi regolabili per messa in bolla
Tempo di smorzamento:
2÷3 secondi
Uscita seriale:
RS232 I/O configurabile
Temp. di funzionamento: 10° ÷ 40°C (ottimale 15° ÷ 30°C)
Alimentazione:
100/240 VAC (-15% / +10%) con alimentatore esterno
Assorbimento:
< 200 mA
Batterie ricaricabili:
(solo per i modelli predisposti) 6 Vcc - Tipo Ni/MH
Autonomia ~12 h - Tempo di ricarica ~12 h
2
Piattaforme Serie EU
2.4
ITALIANO
ACCESSORI ED OPZIONI A RICHIESTA
Masse calibrate tarate in classe F1 da 1000g e multipli
Variazione dell'intensità luminosa del display per gli strumenti che devono essere normalmente utilizzati in
ambienti poco illuminati.
Velocità di lettura rallentata particolarmente utile, per esempio, per la pesatura di animali in movimento.
Memorizzazione ultimo dato in caso d'interruzione di energia.
3.
POSIZIONAMENTO, DISIMBALLO E INSTALLAZIONE
3.1
POSIZIONAMENTO
Scegliere una posizione adatta per la piattaforma, considerando i seguenti criteri:
Lontano da vibrazioni e da correnti d’aria.
L'eventuale supporto utilizzato (tavolo, carrello, ecc.) deve essere sufficientemente robusto e rigido.
La tensione di rete deve essere stabile. Non è consigliabile usare la stessa linea elettrica delle lampade
fluorescenti o di altre apparecchiature elettriche che possano causare disturbi (Es. Motori).
La piattaforma deve essere mantenuta lontano dai campi magnetici.
Le condizioni ambientali con ampi mutamenti di temperatura devono essere evitate. Temperature ambientali
diverse da quelle indicate nelle caratteristiche tecniche (10°÷40°C - ottimale 15°÷30°C) hanno influenza sul
funzionamento della piattaforma e sulla sua precisione.
Ove possibile evitare ambienti molto "secchi", con scarsa umidità, per evitare il possibile accumulo di cariche
elettrostatiche.
- ATTENZIONE Il gruppo di alimentazione della piattaforma è conforme alla Categoria II di Protezione Elettrica.
Prima della connessione elettrica controllare che la tensione di funzionamento indicata sul gruppo di
alimentazione, corrisponda con quella di rete.
LA PIATTAFORMA:
PUÒ ESSERE USATA SOLTANTO CON IL GRUPPO DI ALIMENTAZIONE FORNITO
DEVE ESSERE INSTALLATA IN AMBIENTI ASCIUTTI, PULITI E SENZA VIBRAZIONI
NON DEVE ESSERE INSTALLATA IN ZONE A RISCHIO DI ESPLOSIONE
3.2
a.
b.
c.
d.
e.
DISIMBALLO E INSTALLAZIONE
Togliere il piatto di pesata per poter accedere agli imballi.
Togliere le 4 squadrette rosse e le viti poste lateralmente.
Riposizionare il piatto di pesata.
Con l’ausilio della livella a bolla livellare la piattaforma regolando i 4 piedini, accertandosi che gli stessi
appoggino perfettamente.
Collegare il cavo della piattaforma al lettore.
3
Piattaforme Serie EU
ITALIANO
4.
MODALITA' D'IMPIEGO
- ATTENZIONE Sul piatto non devono mai essere poste masse che superino del 50% la portata massima.
In ogni caso l'oggetto deve essere posto sul piatto con una certa delicatezza, anche se la sua massa
non supera la portata dello strumento.
4.1
ACCENSIONE E VISUALIZZAZIONE
Appena inserita la spina nella presa di corrente lo strumento si accende e sul display compare un messaggio
alfanumerico che identifica il software interno strumento. Si tratta di un'indicazione che, in caso di necessità, serve
al servizio tecnico.
Poi, dopo circa 2 secondi, compare il messaggio
e subito dopo, a scopo di test, si accendono
tutti i segmenti disponibili sul display
HELLo
-8888888
A questo punto lo strumento acquisisce una tara
iniziale e si predispone al funzionamento.
0.0
Ora lo strumento é pronto per pesare. E' comunque opportuno attendere quindici minuti, prima di iniziare a pesare
ad un livello elevato di precisione, poiché la parte elettronica dello strumento richiede un certo periodo di
stabilizzazione termica durante il quale i valori di peso non sono stabili.
In caso di urgenza di lettura, si consiglia di premere il tasto TARA e di porre sul piatto l'oggetto da pesare.
Ripetendo l'operazione più volte, avendo cura di togliere ogni volta l'oggetto dal piatto e di premere il tasto TARA,
é possibile verificare se il valore é sempre lo stesso e di conseguenza se la pesata può essere considerata
attendibile.
Lo strumento può rimanere sempre acceso senza subire danni. Tramite il tasto ON/OFF é possibile spegnere il
display senza staccare la spina dalla rete. In questo modo lo strumento é sempre a disposizione immediatamente,
senza dover attendere il riscaldamento iniziale.
Oltre a valori numerici, il display può visualizzare due tipi di messaggio: un messaggio fisso indicante una
situazione regolare oppure un messaggio lampeggiante indicante una situazione anomala o che comunque
richiede l'intervento dell'operatore.
Se il peso della massa posta sul piatto supera la portata dello
strumento, il display riporta il messaggio lampeggiante
Se il piatto viene tolto, o è mal posizionato, sul
display appare il messaggio lampeggiante
4.2
- HI - LO -
IL TASTO "TARA"
Il tasto TARA ha la funzione di azzerare qualsiasi valore numerico, positivo o negativo, riportato dal display e
svolge questa funzione su tutto il campo di pesata fino alla portata massima.
L'uso del tasto TARA risulta particolarmente utile nel caso in cui si debbano pesare polveri o liquidi o comunque
oggetti che richiedano un recipiente. In questo caso si consiglia di porre sul piatto il contenitore vuoto e di premere
il tasto TARA. E' possibile quindi effettuare il riempimento al di fuori dello strumento, evitando così di sporcarlo.
Durante questa operazione sul display appare il valore della tara in negativo e quindi lampeggiante. Ponendo di
nuovo il contenitore sul piatto si otterrà il peso netto.
4
Piattaforme Serie EU
4.3
ITALIANO
FUNZIONE CONTAPEZZI
Per utilizzare la funzione CONTAPEZZI operare come descritto di seguito.
Porre sul piatto un eventuale contenitore e premere il tasto TARA per azzerarne il peso.
Premere ripetutamente il tasto MODE fino alla comparsa del messaggio
CPZ
e quindi premere il tasto ON/OFF per confermare.
Sul display comparirà il messaggio fisso
P 10
indicante il numero di pezzi del campione. Premendo il tasto MODE è possibile selezionare campioni da 10, 20, 50
o 100 pezzi.
Una volta selezionato il campione porre sul piatto il numero di pezzi corrispondente e premere ON/OFF per
confermare;
il display visualizzerà per qualche secondo il messaggio
PCALc
e poi il numero di pezzi campionato.
Da questo momento in poi é possibile procedere al conteggio vero e proprio, fino al raggiungimento della portata
massima della bilancia.
Si consiglia di tener conto dell'uniformità dei pezzi da contare per effettuare la scelta del campione: se si tratta di
pezzi con pesi molto diversi fra loro, occorre aumentare il numero di pezzi del campione in modo da minimizzare
l'errore.
E' possibile conoscere il peso complessivo dei pezzi posti sul piatto
bIL
premendo il tasto MODE fino alla comparsa del messaggio
Premere ON/OFF per avere la visualizzazione del peso. Per ritornare alla modalità CPZ premere MODE fino a
quando viene visualizzato il messaggio corrispondente, confermare con ON/OFF e poi TARA.
Attenzione: il peso del singolo pezzo non deve essere inferiore alla sensibilità della bilancia.
Nel caso in cui questo si verificasse, lo strumento
visualizza sul display il messaggio lampeggiante
Error
Premendo il tasto ON/OFF il display visualizza l'ultima campionatura memorizzata.
4.4
CALIBRAZIONE
La calibrazione non è necessaria per il funzionamento dello strumento. A scopo di controllo può essere effettuata
periodicamente utilizzando una massa calibrata fornibile a richiesta. Per effettuare questa operazione procedere
nel modo seguente:
Premere il tasto MODE fino alla comparsa del messaggio "CAL" e confermare premendo il tasto ON/OFF.
Il display visualizzerà prima il messaggio
ACAL
e quindi il messaggio
LOAD
ad indicare che lo strumento attende che venga caricata la massa di calibrazione.
Porre sul piatto la massa di calibrazione.
Mentre lo strumento é in fase di acquisizione del
valore del peso, sul display appare il messaggio
CALC
a cui segue il valore della massa di calibrazione, una volta che lo strumento ha completato l'operazione.
A questo punto è possibile operare.
Attenzione: usare le masse di calibrazione indicate al capitolo 2.1 nella tabella dei modelli.
Nel caso in cui venga utilizzata una massa di calibrazione
non corretta, sul display appare il messaggio lampeggiante
5
ErrC
Piattaforme Serie EU
ITALIANO
Questo messaggio compare anche nel caso in cui, trascorsi 10 secondi dalla comparsa del messaggio "LOAD",
sul piatto non viene posto nessuna massa.
In entrambi i casi l'operazione deve essere annullata premendo il tasto TARA. Lo strumento mantiene il valore
acquisito nell'ultima calibrazione.
- ATTENZIONE Se lo strumento cessa di funzionare, a causa di manovre non corrette sulla tastiera, operare come
segue per ripristinare la configurazione di default:
togliere la spina dalla presa di corrente e attendere almeno 30 secondi
reinserirla nella presa, tenendo premuto il tasto ON/OFF.
Per gli strumenti provvisti di batterie ricaricabili operare in questo modo:
togliere l'alimentatore dalla presa di corrente e attendere almeno 30 secondi
tenere premuto con una "punta" il pulsante RESET, posto sul retro del lettore (foro piccolo), e
premere contemporaneamente il tasto ON/OFF
mantenendo premuto il tasto ON/OFF rilasciare il pulsante RESET
collegare nuovamente l'alimentatore alla rete
In entrambi i casi l'avvenuto ripristino dei parametri di default (configurazione di fabbrica) verrà
confermato dalla visualizzazione sul display del messaggio "Pnor".
4.5
MEMORIZZAZIONE ULTIMO DATO (MEMORIA DELLA TARA)
Su alcuni modelli è presente questa funzione (disponibile comunque come opzione a richiesta) che permette di
memorizzare l'ultimo dato acquisito dallo strumento, nel caso che venga a mancare la corrente o a causa del
distacco accidentale dell'alimentatore. La funzione può essere attivata o disattivata operando come segue:
Premere il tasto MODE sino alla comparsa del messaggio
quindi premere il tasto ON-OFF : la funzione è attiva se il display mostra il
messaggio
mentre è disattiva se il display mostra il messaggio
ZEro
On
OFF
Per passare da uno stato all’altro è sufficiente premere il tasto ON-OFF, confermando la scelta con il tasto TARA.
La nuova impostazione verrà memorizzata e riproposta automaticamente all’accensione dello strumento.
Esempio di funzionamento
Supponiamo che la memorizzazione dell'ultimo dato sia attiva e che, al momento dell'interruzione di corrente, il
display visualizzava "23500.5 g" ; al ripristino dell'alimentazione il display visualizzerà nuovamente "23500.5 g".
Se però, prima del ripristino dell'alimentazione, è stato scaricato il piatto il display, alla riaccensione, visualizzerà
"0.0 g" o il valore in negativo delle eventuali tare effettuate.
6
Piattaforme Serie EU
5.
ITALIANO
PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO
Per modificare i parametri di funzionamento premere il tasto MODE fino a far apparire sul display "PAR". Premere
ON/OFF per confermare il "PAR 0".
Ripremendo ripetutamente ON/OFF si modifica il valore del parametro, mentre premendo MODE si modifica il N°
del parametro. Premere TARA per confermare.
Parametro 0
(baud rate, tipo di trasmissione)
Parametro 1
(parità, lunghezza parola, stop bit)
Valore del
parametro
Baud rate
Tipo di
trasmissione
Valore del
parametro
Parità
Bit per
parola
Stop Bit
Invio del
dato (1)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
9600
4800
2400
1200
600
300
150
75
9600
4800
2400
1200
600
300
150
75
a richiesta
a richiesta
a richiesta
a richiesta
a richiesta
a richiesta
a richiesta
a richiesta
continua
continua
continua
continua
continua
continua
continua
continua
0
1
ND
2
3
4
5
6
7
ND
ND
8
9
10
ND
11
12
13
ND
ND
14
ND
ND
15
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
Corrente
Corrente
Corrente
Corrente
Corrente
Corrente
Corrente
Corrente
Corrente
Corrente
Corrente
Corrente
Stabile
Stabile
Stabile
Stabile
Stabile
Stabile
Stabile
Stabile
Stabile
Stabile
Stabile
Stabile
“ND” = configurazione non disponibile.
(1) - Invio del dato: la modalità “Corrente” abilita l’invio del dato non appena questo è disponibile, mentre la
modalità “Stabile” prevede l’invio del dato solo quando è stabile.
Parametro 2
Valore del
parametro
Conv. / sec.
Sec. / Conv.
0
1
2
3
4
5
19,52
9,77
4,88
2,44
1,22
0,61
0,41
0,82
1,64
7
Piattaforme Serie EU
ITALIANO
Parametro 3 (luminosità, stabilità, lingua, Error 23)
Valore del
parametro
Luminosità
display
Indic. stabilità
su RS232 (1)
Lingua (2)
Segnalazione
Error 23 (3)
0
Normale
Escluso
Italiano
Attiva
1
½ intensità
Escluso
Italiano
Attiva
2
Normale
Attivo
Italiano
Attiva
3
½ intensità
Attivo
Italiano
Attiva
4
Normale
Escluso
Inglese
Attiva
5
½ intensità
Escluso
Inglese
Attiva
6
Normale
Attivo
Inglese
Attiva
7
½ intensità
Attivo
Inglese
Attiva
8
Normale
Escluso
Italiano
Esclusa
9
½ intensità
Escluso
Italiano
Esclusa
10
Normale
Attivo
Italiano
Esclusa
11
½ intensità
Attivo
Italiano
Esclusa
12
Normale
Escluso
Inglese
Esclusa
13
½ intensità
Escluso
Inglese
Esclusa
14
Normale
Attivo
Inglese
Esclusa
15
½ intensità
Attivo
Inglese
Esclusa
(1) Consiste nell’inserimento dell’indicazione di dato stabile nel valore di peso trasmesso sull’interfaccia seriale:
se il dato non è stabile, la cifra più significativa del peso viene sostituita con un carattere “*”.
(2) La lingua dei messaggi di intestazione dei campi dello scontrino CPZ
(3) Errore che si presenta quando la bilancia viene accesa con il piatto non scarico.
Parametro 4 (tipo di visualizzazione)
Parametro 6 (zero-tracking)
Valore del param.
Tipo di visualizzazione
Valore del param.
Secondi
0
Grammi (modo operativo)
0
Non attivo
1
Punti linearizzati netti
1
1
2
Punti non linearizzati netti
2
2
3
Millivolt (su f.s. +/-2,5V)
3
3
4
Punti linearizzati lordi
4
4
5
Punti non linearizzati lordi
5
5
6
6
7
8
8
10
Parametro 5 (Media)
Valore del param.
Numero di lettura in media
9
12
0
Media non attiva
10
14
1
2
11
16
2
4
12
18
3
8
13
20
4
16
14
25
5
32
15
30
8
Piattaforme Serie EU
ITALIANO
6.
COMUNICAZIONI VERSO COMPUTER
6.1
GENERALITÀ
Le comunicazioni possono avvenire in modo bidirezionale, da e verso host computer, oppure monodirezionale, da
strumento verso host computer.
Se il modo di funzionamento é monodirezionale (dallo strumento verso l'host computer), si può scegliere di attivare
la trasmissione in modo continuo oppure a richiesta. Nel primo caso viene inviato in uscita ciascun nuovo dato di
peso disponibile, i messaggi relativi alle funzioni di tara e calibrazione, quando queste vengono attivate, i
messaggi relativi a condizioni anomale come il fuori portata o altro.
Nel secondo caso l'attivazione della trasmissione del valore corrente del peso sul piatto viene effettuata mediante
un pedale che chiude un contatto i cui capi sono disponibili sul connettore d'interfaccia.
Se la trasmissione é bidirezionale, l'host computer può inviare un comando di trasmissione del peso oppure di funzione. Lo strumento invia il valore del peso corrente se la richiesta é di un dato di peso, oppure un messaggio di
risposta opportuno se la richiesta é di funzione. La modalità di invio continuo sopra descritta può essere anche
attivata e disattivata con un opportuno comando da host computer.
6.2
FORMATI
I parametri di comunicazione selezionabili sono i seguenti:
123-
Baud rate da 75 a 9600 bit/sec.
Parità EVEN, ODD o NONE, lunghezza di parola 7 o 8 bit, 1 o 2 stop bit.
Modo continuo o a richiesta.
Per il dettaglio delle opzioni selezionabili riferirsi al capitolo 5-Parametri di funzionamento.
Il dato in uscita dallo strumento é sempre una sequenza di 8 caratteri codificati ASCII seguiti da CR (Carriage
Return = 0D hex) e LF (Line Feed = 0A hex) per un totale di 10 caratteri.
Il formato del dato di peso in uscita dallo strumento é il seguente:
stffffff + CR + LF
s = segno "-" oppure codice spazio
t = Cifra più significativa del dato di peso o il carattere “* “ se il peso non è stabile e l’opzione “Indicatore
stabilità su RS232” è attiva (vedi parametro P3).
f = numero con codice spazio al posto di ciascuno zero non significativo e punto decimale in posizione
opportuna.
Il formato del messaggio é invece il seguente:
mmmmmmmm + CR + LF
m = carattere del messaggio o codice spazio
Il comando da host computer é una sequenza di uno o più caratteri maiuscoli codificati ASCII, chiusa da CR.
Sono accettati al massimo 10 caratteri prima che il comando venga eseguito o rifiutato anche se non é ancora
stato inviato il CR.
La prima lettera della sequenza é quella che identifica il comando; se non é tra quelle elencate più avanti, il
comando viene ignorato e non viene emesso alcun messaggio.
Se la sintassi del comando é corretta e gli eventuali parametri contenuti nel comando (vedi "M", "P") sono nel
campo di valori previsto, lo strumento emette il messaggio ACK; in caso contrario emette il messaggio NACK.
9
Piattaforme Serie EU
ITALIANO
6.3
COMANDI SERIALI PER L’USO DELLA BILANCIA COME TERMINALE
Con l’introduzione dei comandi “D” ed “RDx” è possibile inviare alla bilancia un messaggio da visualizzare sul
display in luogo del peso o eventualmente di spegnere il display, pur mantenendo inalterate le funzioni della
bilancia. Se anche si commuta il display sulla visulizzazione, infatti, il valore del peso può essere comunque
richiesto dalla linea seriale.
Il comando “RKx” permette invece di inibire il funzionamento della tastiera e eventualmente di inviare su linea
seriale un codice corrispondente al tasto premuto dall’utente.
Si può così pensare di utilizzare la bilancia per ottenere il peso, elaborare il dato in modo opportuno (introdurlo, ad
esempio, nel calcolo di un residuo di magazzino dopo aver effettuato uno scarico di materiale) e inviare poi il
risultato del calcolo in forma di messaggio numerico. La possibilità di invio di messaggi alfanumerici, pur con un
character-set limitato, può essere validamente utilizzata per guidare l’utente nell’esecuzione di sequenze operative
complesse.
6.4
INVIO MESSAGGIO DA VISUALIZZARE (COMANDO “D”)
Possono essere inviati messaggi della lunghezza massima di 6 caratteri. Un messaggio di lunghezza maggiore
viene troncato a destra. Devono essere preceduti dalla lettera “D” o dal segno “-” se si vuole inviare un numero
negativo: in questo caso si accenderà il “-” del display anche se il messaggio contiene caratteri alfabetici.
É possibile avere un solo carattere col punto decimale acceso. Se la bilancia è una EUROMATIC, il punto
decimale deve essere necessariamente riferito al primo digit.
I caratteri visualizzabili sono quelli della “Tabella ASCII dei codici riconosciuti da EUROPE” più avanti ed i codici
non previsti saranno posti a blank. Il messaggio ricevuto viene inserito in memoria e visualizzato solo se è attivo il
modo visualizzazione messaggio esterno (vedi comando Rdx)
6.5
TABELLE DEI COMANDI SERIALI
TABELLA RIASSUNTIVA DEI COMANDI DISPONIBILI
Comando
B
Funzione
Invio dato singolo (2)
Risposta 1
dato
C
Calibrazione
ACAL
<messaggio>
D
<messaggio>
F
I
M
<numero>
(3)
N
Invio messaggio da visualizzare con “-” (vedi
comando “D”)
Invio messaggio da visualizzare (vedi tabella
caratteri)
Fine trasmissione continua
Inizio trasmissione continua
ACK
NACK
ACK
NACK
END
INIT
ERRORP
ACK
NACK
EUxxxx
ACK
NACK
Px=y
NACK
ACK
NACK
ACK
NACK
ACK
NACK
TARE
Err18
(Vedi testo)
dato
dato
dato
dato
PA=W
Invio pretara
Richiesta modello strumento
Scrittura in memoria semipermanente dei
valori attuali dei parametri
Px=?
Lettura valore attuale del parametro “x”
Px=y
Impostazione del parametro “x” al valore “y”
RDx
Selezione modalità display (vedi tabella)
RKx
Selezione modalità tastiera (vedi tabella)
T (1)
Tara
L
LT
LN
LM
LP
Stampa scontrino CPZ
Invio valore di TARA
Invio valore Peso Netto
Invio valore di Peso Unitario Medio
Invio valore Pezzi
10
Risposta 2
Risposta 3
Err18
LOAD (4)
Err19
ERRORC
ACK(4)
ACK(4)
Piattaforme Serie EU
ITALIANO
(1) I messaggi di risposta non vengono emessi se il comando “T” viene usato per annullare situazioni di errore.
(2) La sequenza di comandi “I” e “B” attiva il modo “Verboso”, autorizza cioè l’emissione di tutti i messaggi
associati a ciascun comando (Vedi (4)). Il comando “F” annulla il modo “Verboso”.
(3) Il valore <pretara> può essere dato nel formato che si ritiene più opportuno. Il numero totale di caratteri non
può essere comunque superiore a 9 e la parte intera non deve essere comunque superiore al valore di
fondoscala. Il messaggio di risposta “ErrP” indica che il valore impostato di pretara sommato al valore attuale
di tara supera il valore di fondo scala.
(4) Messaggi emessi solo se é attivo il modo “Verboso” (Vedi (2)).
TABELLA ASCII DEI CODICI RICONOSCIUTI DA EUROPE (VALORI ESADECIMALI)
20
blank
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
30
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
40
50
P
A
B (1)
C
D (1)
E
F
H
I
J
S
60
70
b
c
d
r
U
u
h
° (2)
Y
Z
L
-
=
n
o
O
(1) Visualizzati con i corrispondenti caratteri minuscoli.
(2) Simbolo di “grado” : il suo codice ASCII standard sarebbe F8 anziché 78
VISUALIZZAZIONE MESSAGGIO INTERNO/ESTERNO E LAMPEGGIANTE
Comando
Display
RD0
RD1
RD2
RD3
RD4
Spento
Acceso
Acceso
Acceso
Acceso
Lampeggiante
normale
Normale
Lampeggiante
Normale
Lampeggiante
Provenienza
messaggio
Interna
Interna
Esterna
Esterna
Il comando RD0 spegne il display ma la bilancia mantiene le sue funzionalità generali.
DISATTIVAZIONE TASTIERA E INVIO TASTI SU LINEA SERIALE
Comando
RK0
RK1
RK2
Tastiera
Non attiva
Attiva
Non attiva
Invio in linea
Non attivo
Non attivo
Attivo
Se è attivo il modo “invio in linea”, quando l’utente preme un tasto la risposta inviata sarà:
Tasto premuto
Tara
Mode
On-Off
Print (pedale)
Sequenza inviata
RKTARE
RKMODE
RKONOFF
RKPRINT
11
Piattaforme Serie EU
ITALIANO
6.6
USCITA SERIALE RS232
Lo strumento é dotato di uscita seriale RS232 con connettore a vaschetta tipo DB9 femmina. Qui di seguito è
descritto lo schema dei collegamenti corrispondenti ai 9 poli del connettore
6.7
Pin
Descrizione
Direzione
1
N. C.
-
2
Transmit data
O
3
Receive data
I
4
N. C.
-
5
Signal ground
-
6
Data Terminal Ready/ Switch di comando seriale
O
7
N.C.
-
8
N.C.
-
9
Switch di comando invio seriale
-
I segnali DTR (pin 6) è sempre attivo.
Il comando invio seriale é un interruttore N.A. collegato tra i pin 9 e 6.
CAVI DI COLLEGAMENTO CON COMPUTER
Cavo di collegamento per porta di comunicazione dotata di connettore a 9 poli maschio:
COMPUTER
(connettore 9 poli Femmina)
BILICO
(connettore 9 poli Maschio)
2 ------------------------------------------------------------ 2
3 ------------------------------------------------------------ 3
5 ------------------------------------------------------------ 5
Cavo di collegamento per porta di comunicazione dotata di connettore 25 pin maschio:
COMPUTER
(connettore 25 poli Femmina)
BILICO
(connettore 9 poli Maschio)
3 ------------------------------------------------------------ 2
2 ------------------------------------------------------------ 3
7 ------------------------------------------------------------ 5
12
Piattaforme Serie EU
7.
ITALIANO
TABELLA DEI MESSAGGI VISUALIZZATI
I messaggi fissi avvisano l'operatore che sono in corso elaborazioni. Non é richiesto alcun intervento.
I messaggi lampeggianti segnalano una condizione anomala o una richiesta di intervento da parte dell'operatore.
Messaggi
Significati ed interventi
Messaggio
iniziale
Livello di revisione del programma interno (Firmware release).
-------
Fase di acquisizione della tara. Si attiva premendo il tasto TARA.
Peso non stabile in fase di acquisizione della tara.
Premere il tasto TARA per annullare. Resta impostato il valore di tara precedente.
Er18
Se si verifica all'accensione dello strumento, esso non é annullabile.
Spegnere per qualche secondo e riaccendere; se si ripete, lo strumento é guasto.
Peso non stabile in fase di acquisizione del peso di calibrazione.
Er19
Premere il tasto TARA per annullare. Resta impostato il valore di calibrazione precedente.
Piatto non scarico al momento dell'accensione della bilancia.
Er23
Premere il tasto TARA per annullare. Il peso presente sul piatto viene assunto come tara
iniziale.
Errore di calibrazione. Peso di calibrazione errato o manovra non corretta.
ErrC
Premere il tasto TARA per annullare. Resta impostato il valore di calibrazione precedente.
Peso superiore al fondo scala. Rimuovere la causa per annullare.
-Hi-
Peso inferiore al minimo accettato. (Piatto non posizionato correttamente o non presente).
-Lo-
Rimuovere la causa per annullare.
ACAL
Attivazione della procedura di calibrazione. Resta visualizzato per tutto il periodo di acquisizione
del peso corrente che viene assunto come tara.
LOAD
Attesa di posizionamento sul piatto della massa di calibrazione.
CALC
Fase di acquisizione della massa di calibrazione e calcolo del fattore di calibrazione, al termine
del quale compare il valore in peso oppure il messaggio "ErrC" (vedi sopra).
8.
SMALTIMENTO – INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle
Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di
sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore.
L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema
che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
13
Platform EU series
ENGLISH
1.
IMPORTANT WARNINGS
N.B.: These “WARNINGS” are integral part of the instrument
This instrument is to be used STRICTLY for scientific purposes and/or for internal factory control ONLY.
NOT FOR USE IN RETAIL TRADES. THIS INSTRUMENT IS NOT TO BE USED IN AREAS EXISTING DANGER
OF EXPLOSION.
It is important to note the following points for correct operation of the instrument:
Read the technical instructions given in the operating manual carefully. This manual contains information
about installation and use. If these instructions are not carried out carefully, the accuracy of results may be
impaired. If in doubt, please consult the supplier’s engineers.
2. In common with any other electrical equipment, installation should be carried out by a competent person. In
particular:
- ensure that the instrument is correctly earthed;
- do not install the instrument in areas of high fire risk, for example, in the presence of inflammable gases
and vapours;
- switch off and disconnect the power supply before removing any cover;
- do not touch the instrument with wet hands.
3. Install the instrument on a vibration free base and away from draughts or sources of heat. Check the
instrument with test weighing after installation or after repositioning.
4. Avoid connection to a power supply showing high voltage variations due to other loads. The instrument should
not be connected to the same electrical circuit as other high power consuming equipment as large fluctuations
may cause some inaccuracy.
5. The instrument should be checked every 6 months for correct functioning, calibration and accuracy of the
internal calibration mass by a suitable qualified person.
6. A routine calibration check should be carried out each day before use, using a standard mass. This mass
should be indipendently checked monthly.
7. Check the zero function before each weighing operation.
8. If in doubt about any function please call a qualified person. Avoid interference by non-qualified persons.
9. If the instrument is used for weighing food or drink, ensure that other substances are not weighed on the unit
which might cause contamination.
10. If the instrument is used for weighing chemicals and other similar substances ensure that it is cleaned and any
spillage removed to avoid potentially dangerous reactions.
11. Always clean the instrument after use to avoid subsequent inaccuracies and/or damage to the equipment.
12. Gibertini Elettronica s.r.l. does not accept any legal liability for damages or other consequences due to
mishandling of the instrument or its accessories.
1.
ADDITIONAL PROCEDURES FOR WEIGHING SUBSTANCE WITH GREAT ACCURACY
Gibertini Instruments are manufactured to be reliable in use with high accuracy. However, reduced accuracy is
always possible due to ambient conditions, incorrect installation or improper use. Where greater accuracy is
required, the following procedures should be observed:
- use modern instruments (manufactured within three years) which are fully checked;
- use certified calibration masses before each weighing operation;
- make at least two measurements;
- install the instrument in a draught-free, constant temperature cabinet:
- consider the use of two instruments installed together and make weighings on both units, otherwise use
calibrated masses with a certificate of calibration from a recognised institute.
All electronic balances, which are sensitive to changes of gravity, must be checked and calibrated in the
place where they are to be used.
ALL OUR INSTRUMENTS MEET INTERNATIONAL EMC-EMI-RFI standard s according to 2004/108 EEC
Directive on Electromagnetic Compatibility.
14
Platform EU series
ENGLISH
2.
TECHNICAL FEATURES
2.1
MODELS
STANDARD MODELS
CAPACITY
kg
READABILITY
g
PAN
mm
CALIBRATED MASS
EU TQN 30
30
2 (1)
380x380 inox
1 kg and multiples up to max capacity
EU TQN 60
60
5 (2)
380x380 inox
1 kg and multiples up to max capacity
EU TCN 150
150
10
600x600 verniciato
10 kg and multiples up to max capacity
EU TCN 300
300
20
600x600 verniciato
10 kg and multiples up to max capacity
EU ETA 600
600
50
1000x1000 verniciato
50 kg and multiples up to max capacity
EU ETA 1500
1500
100
1000x1000 verniciato
100 kg and multiples up to max capacity
MODELS
Available also in the CLP version (with Battery) - (see charter 2.3)
2.2
2.3
FUNCTIONS
Automatic calibration of full-scale by external mass (optional)
Programmable functioning parameters locally and by means of RS232: speed of reading, stabilisation type, etc
Sampling: with 10, 20, 50 or 100 pieces
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Solvent proof and easy to use membrane keyboard with ON/OFF, TARE and MODE keys (this last one, on
some models may be replaced by the key "CAL" or "C"
7 segments display
Levelling feet
Tempo di smorzamento:
2÷3 seconds
Data output:
RS232 I/O interface
Operating temp.:
10°÷ 40°C (optimum15°÷ 30°C)
External power supply:
100/240 VAC (-15% / +10%) with external power supply
Power consumption:
< 200 mA
Rechargeable battery:
(if present) 6 Vcc - Ni/MH type
Autonomy ~12 h – Recharge time ~12 h
15
Platform EU series
ENGLISH
2.4
ACCESSORIES AND OPTIONS ON REQUEST
Calibrated mass: 1000 g class OIML F1 or multiples
Variation of display intensity for instruments normally used in poorly lit environments.
Slowing of display reading useful to weight animals.
Storage in memory of the last data in case of power failure
3.
POSITIONING, UNLOCKING AND INSTALLATION
3.1
POSITIONING
Choose an appropriate location taking into account these criteria:
Vibrations and air drafts in the ambient must be avoided.
The possible support must be rigid.
The mains line must be stable. It is not advisable to use the same electric line of the fluorescent lamps or other
electric apparatus which can be switched on and off randomly.
The platform must be kept far from magnetic fields.
Environmental conditions with wide temperature changes must be avoided. Ambient temperature above or
below temperature in the table may affect the operation of the platform and its accuracy.
A very dry environments must be avoided because electrostatic charges may build up
- ATTENTION The power supply pack of the platform complies with Electrical Protection Class II.
Before connecting the power, check that the operating voltage, indicated on the Power supply pack,
matches the line voltage.
THE PLATFORM:
MAY ONLY BE USED WITH THE POWER SUPPLY PACK SUPPLIED.
MUST ONLY BE OPERATED IN DRY, CLEAN AND VIBRATION-FREE ENVIRONMENT.
MUST NOT BE OPERATED IN AREAS WHERE THERE ARE EXPLOSION RISKS.
3.2
a.
b.
c.
d.
e.
f.
UNLOCKING AND INSTALLATION
Place the platform on a rigid and vibration-free support, away from heat sources and air draught.
Remove the pan
Remove the 4 red locking devices and the lateral screws
Replace the pan
Level the platform by 4 levelling feet
Connect the cable of the platform to the reading unit
4.
OPERATING INSTRUCTIONS
- WARNING Never put objects on the pan with a mass 50% higher than the capacity of the balance. Also if the mass
is lower than balance capacity, the object should always put on the pan carefully.
16
Platform EU series
4.1
ENGLISH
SWITCHING-ON AND VISUALIZATION
As soon as the plug is inserted to the main, the instrument turns ON and a message appears on the display formed
by a letter followed by numbers which indicate the internal program of the instrument. This indication is useful for
the technical service when needed.
After about 2 seconds, the following message appears:
and, immediately afterwards, all the segments of the
display light up as a check:
Then the instrument automatically goes
to zero and it sets itself ready for use.
HELLo
-8888888
0.0
Before starting operations, allow the instrument a 15 minutes warm up time.
In case of urgency, press the TARE key and put the object on the pan. Repeat this operation several times and
verify that the value is always the same.
Always leave the instrument ON during the working day. By using the ON/OFF key it is possible to turn OFF the
display. In this way the instrument is always ready to use, without warm up period.
Except for numeric values, the display can show two kind of message: a steady message regarding a normal
situation or a flashing message indicating an abnormal situation or requesting intervention by the user.
4.2
If this value is higher than capacity of the balance,
the display shows a flashing message:
- HI -
If for any reason the pan is not correctly positioned,
the display shows a flashing message:
- LO -
THE "TARE" KEY
With this key it is possible to zeroset all values, positive or negative, until the capacity of the balance is reached.
This key is particularly useful when weighing powders or liquids or an object that requires a container.
Put the empty container on the pan and press the TARE key. Remove it from the balance and fill it. During this
operation, the display shows a negative value equivalent to the container mass.
When the filled container is replaced on the pan, the display will show the net weight.
4.3
PIECE COUNTING FUNCTION
To use this function operate as follow.
Place on the pan a container (if used) and press the key TARE.
pressing repeatedly the key MODE
until the following message appears:
CPZ
then press the ON/OFF key to confirm.
The following fixed message appears on the display:
P 10
this indicates the number of pieces of the sample. Pressing the MODE key is possible to select samples of 10 , 20,
50 or 100 pieces.
Once selected the champion place on the pan the corresponding pieces number and to press ON/OFF to confirm;
the display will show the message
PCALc
and then the number of the sampling.
17
Platform EU series
ENGLISH
The uniformity of the pieces to be counted should be taken into account when selecting the sample size: if the
pieces have rather different unit weights from each other it is advisable to choose a sample with a high number of
pieces, in order to minimize the error.
It is possible to know the total weight of the pieces placed on the pan by
pressing repeatedly the MODE key until the following message is displayed:
bIL
Press the ON/OFF key to display the weight. To return to the CPZ mode press MODE repeatedly until the
corresponding message appears; confirm by pressing ON/OFF and then TARE.
ATTENTION: The weight of the single pieces must not be less than the balance sensitivity.
If this were the case the instrument will
display the following flashing message:
Error
By pressing the ON/OFF key the display shows the last memorized sampling.
4.4
CALIBRATION
The calibration is not necessary for instrument performance. You can periodically test the balance with a calibrated
mass supplied on request.
This operation is performed in the following way:
Press the MODE key until the display shows the message "CAL" and then press the ON/OFF key to confirm.
The display will shows the message:
ACAL
and then the message
LOAD
The instrument is attending the loading of a calibration mass.
Put the calibration mass on the pan.
While the instrument is storing the mass value,
the following message appears on the display:
CALC
and then the mass value. Now the balance is ready to weigh.
ATTENTION: use only the calibration mass value indicated on the table of models (chapter 2.1).
If the calibration mass is not correct,
the display shows the flashing message:
ErrC
The same message is also shown when a mass is put on the pan within 10 seconds from the "LOAD" message. In
both situations press the TARE key. The instrument retains the last calibration mass value.
- WARNING If the instrument DOES NOT WORK because of incorrect operations on the keyboard, operate as
follow to reset the default configuration:
disconnect the main plug from the main and wait for 30 second at least
reconnect the main plug pressing simultaneously the ON/OFF key.
For models with rechargeable battery operate as follows:
disconnect the main plug from the main and wait for 30 second at least
press the RESET switch, put on the rear of the reading unit, and simultaneously press the
ON/OFF key of the keyboard.
pressing the ON/OFF release the RESET switch an then connect the main plug to the main.
In both cases the message "Pnor" will confirm the reset of default parameters (factory settings).
18
Platform EU series
4.5
ENGLISH
TARE MEMORY FUNCTION (LAST DATA MEMORIZATION)
Whit this function, present in some models (or however available on request), it is possible to store in memory the
last data acquired from the instrument in case of current interruption or in case of accidental disconnection of the
platform from the local power source.
The function can be enabled or disabled operating as follow.
Press the MODE key till the display shows:
ZEro
then press the ON/OFF key : the function is
enable if the display shows the message
On
or disable if the display shows
OFF
Press the ON/OFF key to change the choice and confirm whit the TARE key. The new setting will be stored in
memory.
19
Platform EU series
ENGLISH
5.
WORKING PARAMETERS
Warning: some models have fixed internal parameters. It is not possible to modify.
To modify the working parameters, press the MODE key till "PAR" appears on the display.
Press ON/OFF to confirm "PAR 0" and then ON/OFF to modify the value of the parameter and MODE to modify
the number of parameter. Press TARE to confirm.
Parameter 1
(parity, Bit/char, stop bit)
Parameter 0
(baud rate, transmission type)
Parameter
value
Baud rate
Transmission
type
Parameter
value
Parity
Bit/char
Stop Bit
Sending of
data (1)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
9600
4800
2400
1200
600
300
150
75
9600
4800
2400
1200
600
300
150
75
on request
on request
on request
on request
on request
on request
on request
on request
continuous
continuous
continuous
continuous
continuous
continuous
continuous
continuous
0
1
ND
2
3
4
5
6
7
ND
ND
8
9
10
ND
11
12
13
ND
ND
14
ND
ND
15
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
Even
Odd
No
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2
Current
Current
Current
Current
Current
Current
Current
Current
Current
Current
Current
Current
Stable
Stable
Stable
Stable
Stable
Stable
Stable
Stable
Stable
Stable
Stable
Stable
“ND” = unavailable configuration.
(1) – Sending of data: the mode “Current” enables data transmission as soon as it is available, while mode
“Stable” enables data transmission only when it is stable.
Parameter 2
Parameter
value
Conv. / sec.
Sec. / Conv.
0
1
2
3
4
5
19,52
9,77
4,88
2,44
1,22
0,61
0,41
0,82
1,64
20
Platform EU series
ENGLISH
Parameter 3 (brightness, steadiness, language, Error 23)
Parameter value
Display brightness
Steadiness indicator on RS232 (1)
Language (2)
Error 23 indication
(3)
0
Normal
Disabled
Italian
Enable
1
½ intensity
Disabled
Italian
Enable
2
Normal
Enable
Italian
Enable
3
½ intensity
Enable
Italian
Enable
4
Normal
Disabled
English
Enable
5
½ intensity
Disabled
English
Enable
6
Normal
Enable
English
Enable
7
½ intensity
Enable
English
Enable
8
Normal
Disabled
Italian
Disabled
9
½ intensity
Disabled
Italian
Disabled
10
Normal
Enable
Italian
Disabled
11
½ intensity
Enable
Italian
Disabled
12
Normal
Disabled
English
Disabled
13
½ intensity
Disabled
English
Disabled
14
Normal
Enable
English
Disabled
15
½ intensity
Enable
English
Disabled
(1) It consists in the introduction of stable data in the weight value transmitted on the serial interface: if datum is
unstable, the most significant weight value is replaced by character “*”.
(2) Languages of messages on CPZ ticket head.
(3) Error occurring when the balance is switched on with a loaded pan.
Parameter 4 (display type)
Parameter 6 (zero-tracking)
Parameter value
Display type
Parameter value
Seconds
0
Grams (operative mode)
0
Disabled
1
Net linearized points
1
1
2
Net not linearized points
2
2
3
Millivolt (on f.s. +/-2,5V)
3
3
4
Gross linearized points
4
4
5
Gross not linearized points
5
5
6
6
7
8
8
10
Parameter 5 (Average)
Parameter value
Num. of reading in the average
9
12
0
Disabled average
10
14
1
2
11
16
2
4
12
18
3
8
13
20
4
16
14
25
5
32
15
30
21
Platform EU series
ENGLISH
6.
COMMUNICATION TO COMPUTER
6.1
GENERAL CONSIDERATIONS
The communication can be performed in a mono-directional way i.e. from the instrument to the host computer, or
in a bi-directional way i.e. to and from host computer.
In the mono-directional mode (from instrument to host computer) it is possible to select the data transmission in
the continuous mode or in the on request mode. In the first case the following data are sent to the output: each
weight figure as soon as available, the messages related to the tare and calibration function when they are being
activated, messages of any anomalous conditions such as over range or others.
In the second case the transmission of the weight current value is performed by means of a pedal connected to
the interface connector (active ON).
When the transmission is bi-directional, a weight transmission command or a function command (e.g. Tare or
Calibration) may be sent from the host computer. The instrument will send the weight current value if the
command is a weight request, or an appropriate replay message after a function command. The continuous
transmission mode, described above, may be activated or disactivated with an appropriate command from the
host computer.
6.2
FORMATS
The selectable communication paramenters are as follows:
1.
Baud rate from 75 to 9600 bit/sec. non split (the transmission and reception rates must be the same).
2.
Parity EVEN, ODD, or NONE, word lenghth 7 or 8 bits, 1 or 2 stop bit.
3.
Continuous option or on request.
See details about the available options in Tables of WORKING PARAMETERS (page 25).
The data at the output of the instrument is always a sequence of 8 ASCII coded characters followed by CR
(Carriage Return = 0D hex) and LF (Line Feed = 0A hex) for a total of 10 characters.
The format of the output weight data is as follows:
stffffff + CR + LF
s = sign "-" or code space
t = most significant figure of the weight data or “*” character indicating an unsteady weight value when
“stability indicator RS232” is active ( see P3 parameter)
f = number or code space in place of each non significant zero and the decimal point in the appropriate
position.
The message format, on the other hand, is as follows:
mmmmmmmm + CR + LF
m= character of the message or code space.
The command from host computer is a sequence of one or several ASCII coded capital characters, followed by
CR. The maximum number of characters accepted before the command is executed or rejected is ten, even if the
charater CR has not yet been sent.
The first letter of the sequence identifies the command; if it is not one of those listed below, the command is void
and no return message is sent.
If the command syntax is correct and the possible parameters contained in the command (see "M", "P") are
within the limits of the foreseen values, the instrument sends the message ACK; otherwise it sends the message
NACK.
22
Platform EU series
6.3
ENGLISH
SERIAL COMMANDS FOR THE USE OF BALANCE AS A TERMINAL
By “D” and “Rdx” commands the message transmitted from the balance can be displayed instead of the weight
value or even the balance can be switched off, though keeping its functions uchanged. Infact even if the display is
switched to show the external coming message, the weight can be obtained using the proper command.
“RKx” command allows the inhibition of the keyboard functioning and the transmission via serial line of a code
corresponding to the key pressed by the user.
So the balance can be used to obtain the weight, to process data in its proper application (for example for the
calculation of the leftover stock in the warehose after goods discharging) and to transmit the result as a numerical
message. Even though with a limited character-set, the transmission of alphanumerical messages can be used to
guide the user during perfomances with complex operating sequences.
6.4
TRANSMISSION OF MESSAGES TO BE DISPLAYED
Messages of maximum six characters can be transmitted. A longer message is cut off on the right. They should be
preceded by letter “D” or by signal “-” if a negative number is transmitted: in this case, “-” signal will light up on the
display even if the message includes alphabetic characters.
It is possible to have one only character with decimal point lit up. If it is an EUROMATIC the decimal point must be
necessarily referred to the first digit.
The displayable characters are those referring to “ASCII Table of codes recognized by EUROPE” and codes not
admitted will be in blanks. The received message will be stored in memory and displayed only if external message
display mode is on (see Rdx command).
6.5
TABLE OF THE SERIAL COMMANDS
TABLE OF AVAIBLE COMMANDS
Command
B
Function
Sending of a single data (2)
Reply 1
data
C
Calibration
ACAL
<message>
D
<message>
F
I
M
<number>
(3)
N
Send messagge to display with “-” (see “D”
command)
Send messagge to display (see caracters
table)
Continuous transmission end
Continuous transmission start
ACK
NACK
ACK
NACK
END
INIT
ERRORP
ACK
NACK
EUxxxx
ACK
NACK
Px=y
NACK
ACK
NACK
ACK
NACK
ACK
NACK
TARE
Err18
(see text)
data
data
data
data
PA=W
Send pre-tare
Instrument model request
EEPROM writing of actual parameters value
in EPROM
Px=?
Reading the actual value of parameter “x”
Px=y
Set parameter “x” to the value “y”
RDx
Selection display mode (see table)
RKx
Selection display mode (see table)
T (1)
Tare
L
LT
LN
LM
LP
Print CPZ ticket
Send TARE value
Send net weight value
Send average unit weight
Send pieces value
23
Reply 2
Reply 3
Err18
LOAD (4)
Err19
ERRORC
ACK(4)
ACK(4)
Platform EU series
ENGLISH
(1) The reply messages are not sent if the command T is used to cancel error situations.
(2) The command sequence "I" and "B" activates the "verbose" mode, i.e. it authorizes the transmission of all
the messages associated to each command (see (4)). The command "F" desactivates the "verbose" mode.
(3) The <pretare> value may be given in the format deemed to be the most convenient. In any case the total
number of characters cannot be more than 9 and the integer part must be less than the end of scale value.
The reply message "ErrP" means that the preset value for the pre-tare added to the actual tare value
totals more than the end of scale value.
(4) Messages sent only when the "verbose" mode is operative. (See (2))
ASCII TABLE OF RECOGNIZED CODES (EXADECIMAL VALUES)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
20
blank
30
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
40
A
B (1)
C
D (1)
E
F
H
I
J
50
P
S
60
70
b
c
d
r
U
u
h
° (2)
Y
Z
L
-
=
O
n
o
(1) Displayed with corresponding small characters.
(2) “Degree” symbol: its standard ASCII code should be F8 instead of 78.
DISPLAYING INTERNAL/EXTERNAL AND FLASHING MESSAGE
Command
Display
RD0
RD1
RD2
RD3
RD4
Off
On
On
On
On
Flashing
normal
Normal
Flashing
Normal
Flashing
Message source
Internal
Internal
External
External
RD0 command switches off the display but the balance functions are kept unchanged.
DISABLING KEYBOARD AND SEND KEYS TO SERIAL LINE
Command
RK0
RK1
RK2
Keyboard
Disabled
Enable
Disabled
Send in line
Disabled
Disabled
Enable
If mode “transmission on line” is active, when a key is pushed by the user, the answer will be:
Pressed key
Tare
Mode
On-Off
Print (pedal)
Transmitted sequence
RKTARE
RKMODE
RKONOFF
RKPRINT
24
Platform EU series
6.6
ENGLISH
RS232 SERIAL OUTPUT
The instrument has a RS 232 serial interface whit a SUB DB9 type female connector. See next table for his
connections.
6.7
Pin
Description
Direction
1
Pedal switch for serial transmission : common
-
2
Transmit data
O
3
Receive data
I
4
N.C.
-
5
Signal ground
-
6
Data Terminal Ready
O
7
N.C.
-
8
N.C.
-
9
Switch for serial transmission : active
-
The signals DTR (pin 6) is permanently active.
The serial transmission command is a N.O. switch connected to pins 6 and 9.
CONNECTION CABLES TO COMPUTER
Connection cable for communication port supplied with a 9 pin male connector:
COMPUTER
(9 pin Female connector)
PLATFORM
(9 pin Male connector)
2 ------------------------------------------------------------ 2
3 ------------------------------------------------------------ 3
5 ------------------------------------------------------------ 5
Connection cable for communication port supplied with a 25 pin male connector:
COMPUTER
(25 pin Female connector)
PLATFORM
(25 pin Male connector)
3 ------------------------------------------------------------ 2
2 ------------------------------------------------------------ 3
7 ------------------------------------------------------------ 5
25
Platform EU series
ENGLISH
7.
TABLE OF DISPLAYED MESSAGES
Fixed messages don't require any intervention.
Flashing messages indicate an irregular situation or request of intervention by the operator.
Messages
Meaning and interventions
Initial
Message
Revision level of the firmware.
-------
Zerosetting operation.
Unstable value during zerosetting operation.
Press the TARE key to cancel. The instrument retains the last zero.
Er18
If this message appears when switching ON, you can not cancel.
Switch OFF for a few seconds and then ON again; if the display shows the same message, the
instrument is out of order.
Unstable value during the calibration.
Er19
Press the TARE key to cancel. The instrument keeps the last calibration mass value.
Loaded pan at switching ON. Press the TARE key to cancel. The weight placed on the pan is
considered as an initial tare.
Er23
Calibration error. The value of the calibration mass is not correct or operating error.
ErrC
Press the TARE key to cancel. The instrument retains the last calibration mass value.
-Hi-
Mass higher than the balance capacity. Remove the objects.
-Lo-
Mass lower than the acceptable minimum. Pan not present or not correctly placed.
ACAL
Start of the calibration procedure. The message is shown until stability is reached.
LOAD
The instrument is waiting for calibration mass.
CALC
The instrument is calculating the calibration factor. At the end the display shows the mass value
or the "ErrC" message.
8.
DISPOSAL – INFORMATION FOR USERS
According to the 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE Directives, concerning the
reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic apparatus,
as well as the disposal of waste materials.
The symbol of a crossed box applied on the apparatus or on the packaging indicates that the product must be
collected separately from other waste materials at the end of its useful life.
The separate waste collection of the apparatus which has reached the end of its useful life is organised and
managed by the producer. The user who desires to get rid of present apparatus must therefore contact the seller
and follow the given instructions.
Suitable separate waste collection for future sending of the disused apparatus for recycling, treatment and
environmentally friendly disposal, contributes towards preventing any possible negative effects on the environment
and on health and encourages the reuse and recycling of the materials the apparatus is made of.
Unauthorised disposal of the product by the user will lead to payment of the administrative sanctions in force in the
country were it is put on the market.
26