Imageflyer Weihnachtsmarkt

Download Report

Transcript Imageflyer Weihnachtsmarkt

D
GB
NL
F
20.11. - 23.12.2015
täglich von 11 - 21 Uhr
Sonntag 20.11. von 18 - 21 Uhr
www.aachenweihnachtsmarkt.de
© Andreas Steindl
Inhalt / Index / Inhoud / Sommaire
Sehenswürdigkeiten & Museen
Sights & museums / Bezienwaardigheden & musea /
Sites & musées
4–9
Aachener Spezialität
Aachen specialty / Akense specialiteit / spécialité aixoise
10
Stadtführungen
Guided tours / Rondleidingen / Visites guidées
11
Stadtplan
Citymap / plattegrond / plan de ville
12 – 13
Informationen für Reisebusse und Besucher
Information for coaches and guests /
Informatie voor reisbussen en bezoekers /
Informations pour autocaristes et visiteurs 14 – 15
Impressum
Titelseiten-Foto: © davis-Fotolia.com /
Fotomontage Zeitungsverlag Aachen GmbH
MAC Märkte und
Aktionskreis
City e.V.
2
aachen tourist service e.v.
Tourist Info Elisenbrunnen
Friedrich-Wilhelm-Platz
52062 Aachen
Tel. +49 241 18029-60
[email protected]
www.aachen-tourist.de
MAC Märkte und Aktionskreis City e.V.
Theaterstr. 65
52062 Aachen
Tel. +49 241 25141
[email protected]
www.mac-aachen.de
© Andreas Steindl
Der Aachener
Weihnachtsmarkt
zählt zu den größten und wohl
schönsten seiner Art in Deutschland
und ist seit vielen Jahren ein lockendes und lohnendes Ziel von tausenden von Besuchern aus aller Welt.
Über 120 Händler, Handwerker,
Künstler und Gastronomen bieten
eine Reise für alle Sinne: festlicher
Glanz im Weihnachtsschmuck, Düfte
von Glühwein, Kerzen und Aachener
Printen, festliche Musik und Handwerkliches aus den traditionellen
Werkstätten.
The Aachen
Christmas Market
is one of the largest and arguably most beautiful of its kind in
Germany and has been an attractive and rewarding destination for
thousands of visitors from all over
the world for many years. More than
120 tradesmen, artisans, artists and
restaurateurs offer their products
surrounded by the festive glitter of
the city’s Christmas decorations.
Enjoy this event with its scents of
mulled wine, candles and Aachen
’Printen’, festive music and arts and
crafts products from traditional
workshops.
De kerstmarkt
van Aken
behoort tot de grootste en waarschijnlijk mooiste in zijn soort in
Duitsland. Sinds vele jaren eentrekpleistervoor duizend bezoekers uit
alle hemelsrichtingen. Meer dan 120
handelaren, handwerkers, kunstenaren en horecabedrijven bieden
een reis voor alle zintuigen aan:
feestelijke glans in kerstversiering,
de geur van bisschopswijn, kaarsen
en Akense “printen”, feestelijke
muziek en ambachtelijk werk uit de
traditionele werkplaatsen.
Le marché de Noël
d’Aix-la-Chapelle
est l’un des plus importants et des
plus jolis de son genre en Allemagne. Est depuis de nombreuses
années une destination qui attire
des milliers de visiteurs qui viennent
du monde entier et qui vaut la peine
d’être vu. Un voyage pour tous les
sens vous est proposé par plus de
120 commerçants, artisans, artistes
et restaurateurs: éclat festif des
décorations de Noël, parfums de vin
chaud, de bougies et de « Printen
d’Aix la Chapelle », musique festive
et artisanat provenant d’ateliers
traditionnels.
3
© Vandecook - Fotolia
Aachener Dom
Domhof 1, 52062 Aachen, www.aachendom.de
Der Aachener Dom ist eines der
berühmtesten Denkmäler abendländischer Baukunst. Er ist Krönungskirche 30 deutscher Könige,
Begräbnisstätte Karls des Großen
und bedeutende Wallfahrtskirche.
1978 wurde er als erstes deutsches
Bauwerk in die Liste des UNESCO
Weltkulturerbes aufgenommen.
Mo – Fr 11.00 – 19.00 Uhr
Sa – So 12.30 – 19.00 Uhr
The Aachen Cathedral is one
of the most famous examples of
occidental architecture. It is the
coronation church of 30 German
kings, burial site of Charlemagne
and major pilgrimage church. In
1978 it was the first German building to be included in the UNESCO
World Heritage list.
Mon – Fri 11 a.m. – 7 p.m.
Sat – Sun 12.30 – 7 p.m.
4
De dom van Aken is een van de
beroemdste monumentale bouwwerken van het avondland. Het
is de kerk waar 30 Duitse koningen
zijn gekroond, de begraafplaats
van Karel de Grote en belangrijke
bedevaartskerk. De dom was in 1978
het eerste Duitse bouwwerk dat van
de UNESCO de status van bijzonder
cultuurgoed verkreeg.
mo – vrij 11.00 – 19.00 uur
za – zo 12.30 – 19.00 uur
La cathédrale d’Aix–la–Chapelle
est un des fleurons de l’architecture
occidentale. C’est à la fois l’église
qui a vu le couronnement de 30
rois allemands, le sanctuaire où
est enterré Charlemagne et un lieu
de pèlerinage important. En 1978,
elle a été admise dans la liste du
patrimoine culturel mondial de
l’UNESCO.
lun – ven 11.00 – 19.00 h
sam – dim 12.30 – 19.00 h
Domschatzkammer
Johannes-Paul-II-Straße, 52062 Aachen, www.aachendom.de
Den reichen Domschatz mit
Kunstwerken von höchster Qualität,
bewahrt Aachen in seiner
Domschatzkammer. Dort befindet
sich auch das berühmte Büstenreliquiar Karls des Großen.
Mo 10.00 – 13.00 Uhr
Di – So 10.00 – 18.00 Uhr
The Aachen Cathedral Treasury
exhibits the abundant cathedral
treasure with extremely valuable
works of arts a
nd precious and
awesome gold and ivory work. The
treasury also contains the famous
relic of the bust of Charlemagne.
Mon 10 a.m. – 1 p.m.
Tue – Sun 10 a.m. – 18 p.m.
De rijke domschat met kunstwerken van zeer hoge kwaliteit bewaart
Aken in zijn domschatkamer. Daar
bevindt zich ook het beroemde busterelikwie van Karel de Grote.
ma 10.00 – 13.00 uur
di – zo 10.00 – 18.00 uur
C’est dans la chambre du trésor
que la ville d’Aix–la–Chapelle
conserve le somptueux trésor de la
cathédrale, qui recècle des oeuvres
d’art de grande qualité. On peut
aussi y admirer le célèbre buste de
reliquaire de Charlemagne.
lun 10.00 – 13.00 h
mar – dim 10.00 – 18.00 h
© www.medien.aachen.de / Andreas Herrmann
5
Centre Charlemagne
Katschhof 1, 52062 Aachen, www.centrecharlemagne.eu
Das „Centre Charlemagne – Neues
Stadtmuseum Aachen“ im Herzen
des ehemaligen Pfalzbezirks Karls
des Großen lässt markante Stationen der Stadtgeschichte lebendig
werden.
Di – So 10.00 – 18.00 Uhr
Tipp: Genießen Sie ein leckeres
Heißgetränk im Museumscafé „Karls“ – eine Oase der Ruhe mitten im
Weihnachtstrubel.
The ‘Centre Charlemagne – New
City Museum Aachen‘ in the heart of
the former palatinate area of Charlemagne brings important stages of
the city’s history to life.
Tue – Sun 10 a.m. – 6 p.m.
Tip: Enjoy a tasty hot beverage in
the museum café ´Karls´– an oasis
of tranquility amidst the Christmas
bustle
6
In het "Centre Charlemagne –
Nieuw Stadsmuseum Aken" in het
hartje van het voormalige complex
van Karel de Grote komen markante
stations uit de stadsgeschiedenis
tot leven.
di – zo 10.00 – 18.00 uur
Tip: Geniet van een heerlijk warm
drankje in het museumcafé "Karls"
– een oase van rust te midden van
de kerst-drukte.
Au coeur de l’ancien ensemble
palatin de Charlemagne, le « Centre
Charlemagne – nouveau musée
municipal d’Aix-la-Chapelle » ranime
les moments importants de l’histoire
de la ville.
mar – dim 10.00 – 18.00 h
Conseil: Profitez d‘une délicieuse
boisson chaude au café du musée
«Karls » – un havre de paix au coeur
© Peter Hinschläger
© www.medien.aachen.de / Andreas Herrmann
Ludwig Forum
für Internationale Kunst
Jülicher Str. 97-109, 52070 Aachen, www.ludwigforum.de
Klassiker der Pop-Art, Gerhard Richter und Keith Haring, Ilja Kabakov
und Ai Weiwei: Peter und Irene
Ludwig haben eine unvergleichliche
Sammlung der amerikanischen und
europäischen Kunst seit Beginn der
1960er Jahre zusammengetragen.
Classics of Pop-Art, Gerhard
Richter and Keith Haring, Ilja Kabakov and Ai Weiwei: Peter and Irene
Ludwig have brought together an
incomparable collection of American
and European art since the beginning of the 1960th.
Klassiekers van de Pop-Art,
Gerhard Richter en Keith Haring,
Ilja Kabakov en Ai Weiwei: Peter en
Irene Ludwig hebben een geweldige verzameling Amerikaanse en
Europese kunst sinds het begin van
de jaren 1960 opgebouwd
Gerhard Richter, Keith Haring,
Ilia Kabakov et Ai Weiwei - le couple
d’industriels Peter et Irene Ludwig
ont recueilli une collection inédite
du pop art américain et européen
dès le début des années 1960.
7
© www.medien.aachen.de / Andreas Herrmann
Rathaus
Markt, 52062 Aachen, www.rathaus-aachen.de
Anfang des 14. Jahrhunderts errichtete die Aachener Bürgerschaft auf
den Grundmauern des verfallenen
Palastbaus Karls des Großen das
gotische Rathaus.
At the beginning of the 14th century the Aachen citizenship built the
gothic town hall on the foundation
walls of the derelict palace building
of Charlemagne.
Begin 14e eeuw bouwde de burgerij van Aken op de grondvesten
van het vervallen paleis van Karel de
Grote het gotische stadhuis.
Au début du XIVe siècle, les
citoyens aixois érigèrent l’hôtel de
ville gothique sur les fondations de
l’ancien palais de Charlemagne.
Suermondt-Ludwig-Museum
Wilhelmstraße 18, 52070 Aachen, www.suermondt-ludwig-museum.de
The Suermondt-Ludwig-Museum
stands for art from the Antiquity to
Classical Modernism.
© www.medien.aachen.de / Andreas Herrmann
8
Das Suermondt-Ludwig-Museum
steht für Kunst von der Antike bis
zur klassischen Moderne.
Het Suermondt-Ludwig-Museum
staat voor kunst van de oudheid tot
het klassieke modernisme.
Le Musée Suermondt-Ludwig est
synonyme des arts de l’Antiquité
jusqu’au modernisme classique.
Internationales
Zeitungsmuseum
Pontstraße 13, 52062 Aachen, www.izm.de
Das Internationale Zeitungsmuseum bietet eine der aktuellsten und
aufschlussreichsten Präsentationen
zur internationalen Medienwelt des
21. Jahrhunderts.
The International Newspaper
Museum offers one of the most
recent and informative presentations on the international world of
media of the 21st century.
Het Internationale Krantenmuseum biedt een van de meest actuele
en informatieve presentaties omtrent de internationale mediawereld
van de 21ste eeuw.
© www.medien.aachen.de / Andreas Herrmann
Le Musée International du
Journal propose une des présentations les plus actuelles et les plus
instructives, consacrée à l’univers
médiatique international du XXIe
siècle.
CouvenMuseum
Hühnermarkt 17, 52062 Aachen,
www.couven-museum.de
Seit 1958 ist das „Haus Monheim”
Ausstellungsort besonders eindrucksvoller Zeugnisse großbürgerlicher Wohnkultur.
Since 1958 the ‘House Monheim‘
in the historical city centre of Aachen has been an exhibition place of
particularly impressive upper
middle-class cultivation of home
décor.
Sinds 1958 is het "Haus Monheim" de plaats waar bijzonder
indrukwekkende getuigenissen van
© www.medien.aachen.de / Andreas Herrmann
de wooncultuur van de gegoede
burgerij worden getoond.
Depuis 1958, la Maison Monheim dans la vieille-ville historique
d‘Aix-la-Chapelle, se présente comme lieu d’exposition des témoignages impressionnants de la culture de
l’habitat de la grande bourgeoisie.
9
© Dan Race - Fotolia
Die „Aachener Printen“
Sie heißen nicht einfach nur „Printen“, sondern „Aachener Printen“
und sie sind – in jeder Beziehung
– einzigartig. Hartnäckig setzen sie
sich gegen alle Vergleiche mit Leboder Honigkuchen zur Wehr und
das mit beachtlichem Erfolg. Mehr
als 4.500 Tonnen Printenmasse
werden jährlich in der Kaiserstadt
hergestellt – mal als Hart- und mal
als Weichprinte, mal mit Zuckerguss
und mal mit Schokolade überzogen,
mal mit Nüssen und mal mit Mandeln verfeinert.
Ze heten niet gewoon "Printen", maar "Aachener Printen"
en ze zijn – in elk opzicht – uniek.
Hardnekkig stellen ze zich te weer
tegen alle vergelijkingen met peperof honingkoeken en doen dat met
aanzienlijk succes. Meer dan 4.500
ton printenmassa wordt jaarlijks in
de keizerstad gefabriceerd. Soms
worden er harde, soms zachte printen van gemaakt, nu eens met een
laagje suikerglazuur, dan weer met
chocolade, soms verfijnd met noten
en soms met amandelen.
They are not just called 'Printen'‚
but 'Aachener Printen' and they
are – in every respect – unique. With
remarkable success they persistently
resist to all comparisons with gingerbread. In the imperial city more
than 4,500 tons of Printen dough is
annually produced – once as hard
and soft version of the Printe, once
with sugar icing or with chocolate,
once refined with nuts or almonds.
Il ne s’agit pas de langues de
pain d’épice pures et simples, mais
d’une véritable spécialité aixoise,
unique à tous les égards. Avec ténacité, la « Aachener Printe » réussit à
s’opposer à toute comparaison avec
le pain d’épice traditionnel et le
pain d’épice au miel. Chaque année,
plus de 4 500 tonnes de pâte sont
préparées dans la cité impériale
pour obtenir les fameuses langues
de pain d’épice – dures ou tendres,
glacées de sucre ou chocolatées,
garnies de noix ou amandes.
10
© Xiongmao - Fotolia
Stadtführungen
Tourist Info Elisenbrunnen, Friedrich-Wilhelm-Platz, www.aachen-tourist.de
Altstadtführung
Mo – Sa 14.00 Uhr,
zusätzlich Sa + So 11.00 Uhr
Sa 11.00 Uhr in englischer Sprache
Winterzauber inkl. Glühwein:
Mi 18.00 Uhr, So 15.30 Uhr
Dauer: ca. 1,5 Stunden
Kosten: ab 7,00 EUR für Erwachsene,
ab 3,50 EUR für Schüler bis 14 Jahre
Englische Führung: 9,00 EUR / 4,50
EUR
Visites guidées
lun – sam 14.00 h,
sam + dim 11.00 h
et sam 11.00 h en anglais
Durée: env. 1,5 h
Prix: adultes 7,00 EUR,
élèves jusqu’à 14 ans 3,50 EUR
Anglais: 9,00 EUR / 4,50 EUR
Guided tour
Mon – Sat 2 p.m., Sat + Sun 11 a.m.
additionally Sat 11 a.m. in English
Duration: approx. 90 min.
Price: adults EUR 7.00, pupils up to
14 years EUR 3.50
English: EUR 9.00 / EUR 4.50
Rondleidingen
ma – za 14.00 uur, za + zo 11.00 uur
verder za 11.00 uur in Engels
Duur: ong. 1,5 uur
Prijs: volwassen 7,00 EUR,
scholieren tot 14 jaar 3,50 EUR
Engels: 9,00 EUR / 4,50 EUR
© www.medien.aachen.de / Andreas Steindl
11
fman
na
lle
e
Bu
ch
en
all
ee
Stadtplan / Citymap / plattegron
rea
lle
h
tsc
Rü
rs t
Bergstraße
l
ta
n
ne
ien
ar
M
er
ra
st
ße
Le
on
h
ho
ard
ße
tra
Beet-
r ts
str
aß e
Kar
me
lit
Te
m
pl
er
g
tr.
Anna
str
aß
e
e
traß
Ku
pfe
str
.
he
Im
s
Ka
M
Südstraße
r-
s
str.
s tr
ia
tth
hof
Kap
Fra n z
Ja k
obs
te
Po Turmstr.
nt
w
Turm
stra
ße
s
Schi
nkel
Ju n k
e rs t r
.
straße
Bäre
n
Turmstr
Mauerstra
ße
hierstr.
arsc
inm
Prinzenhofstr.
e
traß
tens
Ma
Krakaustraße
ße
rpla
ste
ün
M
m iedstr.
Dom
nergra b e n
ße
tal
H
K le
Ro
F. tra
S
J e s ui
Cou
r.
S
ch
Boxgraben
raße
nst
er
tra
rst
me
Krä
Dom-
schatzFisch-kammer
markt
e
straße
Im Jo
hann
is
.
str
ard
Centre Charlemagne
Katschhof
ße g e r
ra
st
ns
ge
ör
s t ra ß e
st
Mo
hannes-Jo Str.
pst II.
Pa Paul
p
rt e n
ch
ies
dr
rg
ße
Grashaus
Alexia
an
ph
Ste
ße
Markt
03
Rathaus
er
ga
ss Rennbahn
M
a
usstr
usHuberttz
pla
r
Zeitungsmuseum
tra
bs
ko
Ja
p
Kla
e
ss
t
Huber
h
ac
tr.
lls
se
as
ng
de
Ga
Be
rb
ne
s ti
gu
u
A
g ra b
en
o
up f
Ne
ere
ck
Ko
Ju
ße
tra
M a r i a b r un
ch
Wi
tra
ße
str.
ann
rm
He
tr.
a
rg
Amnstein
e
Lav
ns
en
02
Dominformation
ße
ra
st
el
d
n
Be
n- tz
an la
rm h-P
He usc
He
sse
ga
om
Str
ss
Ro
.
hstr
lac
er
G
nz
e
ht
Ven
n
ße
tra
s ch
e
aß
str
ins
c
Tri
tr.
ss
raße
ße
- Stra
300 400 500 m
bs
ko
Ja
Hir
nt
Po
st e
r.
st
an
ulu
Pa
en
Deliusstra
ße
An
der
Sch
a
Im
Bergdriesch
sch
en
sch
äs
G
er
ch
m
Lindenplatz
b
Karlsgra
Junkerst
str.
ner
Loch
han
orillen g
M100
200
A
Ve lt m a n p l a t z
.
str
n
rre
he
r ie
ch
ba
en
t
tia
un
nn
Löhe
rgrab
ffstr.
Kuckho
td
z
n
hor
fsc
Eil
n
be
ra
Königstra
ße
.
Str
er
Vaals
ies
Dr
SuperC
Hauptgebäude
RWTH
Be
gin
en
str
.
r.
r St
rge
ibe
Ble
eu
Kr
rd
Marienbonga
r
Ka
e
aß
12
ße
ra
letStr
aße
r
the
nra
lke
We
st
er
ln
ch
oll
St
r.
r.
Po
n
.
ß
en
st
Ponttor P
on
tst
r
tr.
ns
e
s
e
i
Fr
ül
W
a
Cl
Pro
f.-P
ir
w.
S
h
e
nt
ffe
sc
Ge
Se
eg
rW
l
al
e
Malteserstraße
ße
tra
stra
ß
Saarstraße
dki n
tte e
Wi traß
S
s
ld
rfe
-
Ludwigsallee
W
e
tr.
-S
en
ste
Sü
Kr
up
p
rS
tra
ß
erg
str
aß
e
ey
de
tr.
ns
g
nt
Rö
P.-
n
ma
ge
üg
Br
ße
Bendplatz
u
Lo
tra
cs
h
Kü
r.
rst
e
raß
St
on
rm
i
ric
P
te
et
lw
Lousberg
T he r
esien
stra
ße
er
e
Ro
n
He
01
sb
Belvedere
e
ra ß
e
Be
lve
de
llee
za
Niz
zaa
ven
str.
rst
r
We
g
Alk
Gr
ün
er
ns
tra
ße
Chlodwigstr.
Un
ga
r
Passstraße
St
R
B
Beec
kstr.
gstr
.
Her
zo
ße
ho
fst
ra
r.
st
e
ra ß
raß
Be
e
rst
Weihnachtsmarkt
Am Viad
ukMarket
t
Christmas
Marché de Noël
Kerstmarkt
b
ru
n ne
nst r
.
Rehaklinik
rstraße
Wa
rm
we
ihe
Ba
ch
-
ass
rng
Bo
ße
str
aß
e
Ba
hn
„Neupforte“
str
aß
e
str.
e
str
.
Re
ih
W
a ll
aße
r n s tr
e
l
Z
l
o
e
Shuttle
Bus Station:
S
lo
ch
Ver
ein
sst
r.
s tr.
Heinz
ens
tra
ße
Ma
riah
ilfs
tr.
gr.
men
Dah
ben
gra
Ho
lz
ra
Brabantstraße
st
Frankenstr.
Friedrichstraße
Straß
e
aß
s tr
nderstr. 03
Hauptbahnhof Hacklä
ostraße
asin
K
)
57
Scheibenstraße
e
Römerstraße
traße
Luisens
Süsterfeldstraße
02
a nt
st
nd
mu
H ein
-
P Busparkplatz Bendplatz
01
D un
Sig
aulstraße
K le
i nk
öln
tr.
n-S
straß
ße
Augustastr.
Alfonsstraße
th
st
er
r.
gr
ab
en
se
ns
Jan
in-
lf
Rudo
Oligs-
e
He
str
an
im
Re
e
ter
str
.
st
er
straß
ds
tr.
ar
of
ch
ü li
bendeng.
Kur-
rs t
(B
Ludwig Forum
e
Adalbertst
s t i ft
Wilhelmstraße (B 1)
e
aß
str
ns
tra
ße
Otto
alb e
ide
e
Lothrin
ger
Pfeilstraße
ße
ra
ls t
te
pi
Ka
che
r.
str.
Kaiserplatz
Museum
r.
t
lam
Zol
rt
straße
ied
ttfr
Go
d
ar
ch
Ri
g.
lt
stra
rn
Ho
L
sstr.
L a g e r ha u
B u rts
aß
r.
nst
tze
hü
Sc
The
ate
r
.
lan
d st
e
s
st
ie d
raß
Schildst
r.
de
ey
nz
Fra
r
Marschiertor
Ad
st
s
Aquis
Plaza
Nop
ße
piu
tra
str. s- ec ks
e
pstraße
scam
Har
r.
iu
rel
Au
M ax
SuermondtWespiens
traße Suermondt-Ludwigplatz
Theater Aachen
e
ass
rng
Bo
Fr
Synagoge
rg
Adalbertsbe
ns
Wir
ichs
bon
gar
d
zin
e
salle
nrich
Hei
rn
tr.
tr.
Harscamps
r.
an
tm
pu
de
ls
ertstraße
Adalb
tr. Wilhelm-Platz
ab
tr.
Hansemannplatz
str.
enaden
Prom
Bl
on
H
Friedrich-
ra
ß
J
Stiftst
raße
traße
liners
Ursu
atz
ar
Elisenbrunnen
s
Eli
s
ens
ob
sbo
Ga
tr.
ss
au hausbadstr.
Hof
Stadtpark
e
aß
str
r
te
Pe
venCou
p
Kom
erst
tr.
krem
uss Buch
ola
l
Nik
he
el
Büch
uven-Museum
on
he
im
sa
ll
Alexanderstraße
Ku
rh
ius
ton
An traße
s
Carolus
Thermen
ee
ße
ulstra
isstraße
erdat
Meff
aße
lnstr
ßkö
Gro
Eurogress
h
as
S a ndka
Seilg
rabe
n
Bü
c
M
de
om
Th
ße
Sandka
ulbac
h
tra
ds
Kre
fel
de
rS
tra
ß
Ro
lan
e
mb
Lo
Quellenhof
aß e
Rochusstr
FarwickPark
e
raß
dst
lan
o
R Pip
pi
n s tr
aße
l st
raße
rstra
Achte
ße
sstra
Pas
eg
rW
rse
Soe
Kard i n a
Elsa-B
ränd
ström-St
raße
ße
.
B5
7
nd / plan de la ville
ra
ße
sgtre
.
Bism
Mo
ltk
est
raß
e
leinr
str
a
nog
uin
alri
Ber
gis
13
Kohlscheider Str.
01
Sportpa
Soers
.
Str
er
nd
mo
P
ße
Hal
ifa
x
1a
Turmst
r.
ing
Dom
Rathaus
Rathaus
Dom
Boxgraben
ttic
he
Lü
Lu
bu
m
xe
264
rg
er
Rin
g
...and guests
From the parking lot ‘Bendplatz’ it
is a walk of about 1,200 m to the
Christmas market. Simply follow the
signs 'Rathaus – Markt'!
There is a shuttle-bus which goes
from the 'Bendplatz' to the Christmas market (Neupforte) every 10
minutes.
Price: from EUR 2.00 p.p. up
Informatie
voor reisbussen
14
Volgt u a.u.b. uitsluitend de wegwijzers naar de parkeerplaats ”Bendplatz”(Süsterfeldstraße) en laat
u de passagers daar uitstappen.
La
Eupener Str.
Information for coaches
Please follow under all circumstances the special traffic signs that
will lead you directly to the parking
lot ‘Bendplatz’ (Süsterfeldstraße).
Please let your passengers leave
and reenter the coach only at this
location. You are allowed to park
your coach there throughout the
entire day toll-free.
02
Ka
rme
liter
strr.
1
llee
wigsa
en
ab
gr
er
rS
tr.
r.
rstr.
Junke
Bleiberger Str.
Vaalser St
Lu d
Te
m
pl
A4 (NL)
Antwerpen/
Heerlen
Alb
r
Roe
Der Fußweg vom Busparkplatz
„Bendplatz“ zum Weihnachtsmarkt
beträgt ca. 1.200 m. Folgen Sie der
Beschilderung „Rathaus – Markt“!
Zusätzlich pendelt ein Shuttle-Bus
alle 10 Minuten zwischen Bendplatz
und Weihnachtsmarkt (Neupforte).
Preis: ab 2,00 EUR p.P.
oring
led
To
.
str
...und Besucher
Aachen Laurensberg
tra
lds
rfe
ste
Sü
Bitte folgen Sie unbedingt der speziellen Beschilderung zum Busparkplatz „Bendplatz“ (Süsterfeldstraße). Lassen Sie nur dort Ihre Gäste
aus- und einsteigen. Ihr Reisebus
kann dort den ganzen Tag kostenlos
parken.
A4 (NL)
Antwerpen/Heerlen
Parise
rR
Information
für Reisebusse
Uw bus kan er de hele dag gratis
parkeeren.
...en bezoekers
Het voetpad van de parkeerplaats
”Bendplatz” naar de kerstmarkt is
ong. 1200 meter. Volg gewoon de
bordjes ”Rathaus – Markt”!
Elke 10 minuten vertrekt een shuttle
bus van de „Bendplatz“ richting
kerstmarkt (Neupforte).
Prijs: vanaf 2,00 EUR p.p.
5
A44
Düsseldorf
Aachen Zentrum
Kreuz
Aachen
4
Würselen Verlautenheide
Pr
ag
57
-All
e
e
er
Kre
fel
ark
er v
ais
er
ich
l
Jü
r.
St
Aachen Rothe Erde
ms
ee
all
nrichsa
Hei
a te
agerhausstr.
tr.
rS
rge
e
olb
St
Adalbertsteinweg
1
tr.
rst
r.
Aachen Europaplatz
llee Wilhelm
s
s
Th e
544
ng
44
Be
rli
ne
rR
ing
Mo n
hei
258
a
Karl-M
rx-A
id
dr
Ma
llee
er
ng
Ri
Tri
e
rer
Str
.
Aachen Brand
Mo
57
264
Ri
tr.
t-S
de
rS
ber
A4
Köln
h au
nsc
.
Str
er
01
Aachen Lichtenbusch
A44 (B)
Lüttich/Liège
Informations
pour autocaristes
Veuillez, s’il vous plaît, absolument
suivre les panneaux d’accès à la
« Bendplatz » ( Süsterfeldstraße ).
Là vos visiteurs pourront monter et
descendre du bus sans problème.
Le bus pourra stationner gratuitement à cet endroit, et ceci toute la
journée.
P Busparkplatz Bendplatz
Süsterfeldstraße
52072 Aachen
02 Weihnachtsmarkt
Christmas Market
Marché de Noël
Kerstmarkt
...et visiteurs
La distance à pied de la « Bendplatz »
jusqu’à la place du marché de noël
est environ 1.200 m. Suivez tout
simplement les panneaux « Rathaus
– Markt »!
De la « Bendplatz », une navette
de bus vous conduira toutes les 10
minutes sur la place du marché de
noël (Neupforte).
Prix: á partir de 2,00 EUR p.p.
15
Gemeinsam für das
positive Image unserer Stadt!
Engaging for the positive
image of our city!
Samen voor het positieve
imago van onze stad!
Ensemble pour l‘image
positive de notre ville!
www.mac-aachen.de
schnell, fast
snel, rapide,
free
AACHEN
WiFi
www.aachenwifi.de