Series - ILSA SpA

Download Report

Transcript Series - ILSA SpA

Series
CLEAN WITH CARE.
LA MISSION
Essere partner dei nostri clienƟ
con prodoƫ pensaƟ per
vincere insieme.
OUR MISSION
Being our
customers’ partner
with products
designed to win
together.
LA MISSION
Être partenaires de
nos clients avec des
produits conçus pour
vaincre ensemble.
è nata nel 1978 e fin dalla sua fondazione si
è specializzata nella proge azione e costruzione di
macchine per la pulitura a secco.
La pulitura a secco è il processo di lavaggio che
tramite l’u lizzo di solven organici, sgrassa e
rimuove efficacemente lo sporco da tessu e pelli.
E’ un’azienda con un forte orientamento
tecnologico, presente in numerosi paesi tramite un
network di distributori o dire amente con proprie
consociate.
L’applicazione principale di questa a vità è la
pulitura di abbigliamento e di prodo per
l’arredamento quali tendaggi, rives men , coperte
e tappe .
Grazie ad una notevole flessibilità produƫva ed
una straordinaria propensione all’innovazione, è
da sempre riuscita a introdurre sul mercato
prodo e soluzioni di qualità.
Viene anche u lizzato in processi produƫvi per
tra amen di sgrassaggio o finissaggio e per
testare cara eris che e prestazioni dei tessu
stessi.
ILSA was created in 1978 and has specialised, since its founda on,
in the design and construc on of dry cleaning machines.
Dry cleaning is the washing process that, with the use of organic
solvents, degreases and effec vely removes dirt from fabrics and
leathers.
The company is extremely technologically orientated and is present
in many countries through a distribu on network or directly with its
own subsidiaries.
The main applica on of this process is to clean clothing and so
furnishing such as curtains, upholstery, covers and rugs.
Thanks to considerable producƟon flexibility and an extraordinary
bent towards innova on, it has always been able to introduce high
quality products and solu ons onto the market.
It is also used in producƟon processes, in degreasing or finishing
treatments or to test the characteris cs and performance of
materials themselves.
Dès sa créa on, en 1978, la société ILSA s'est spécialisée dans la
concep on et la construc on de machines pour le ne oyage à sec.
Le neƩoyage à sec est un procédé de lavage qui dégraisse et enlève
efficacement la saleté des ssus et du cuir à l'aide de solvants
organiques.
C'est une entreprise à forte orienta on technologique, présente
dans de nombreux pays par l'intermédiaire d'un réseau de
distributeurs ou bien directement par le biais de ses propres
associés.
Ce procédé est u lisé principalement pour le neƩoyage des
vêtements et des produits d'ameublement comme les rideaux, les
housses, les couvertures et les tapis.
Sa remarquable flexibilité de producƟon et son extraordinaire
tendance à l'innova on lui ont permis, depuis toujours, d'introduire
sur le marché des produits et des solu ons de qualité.
Il est également u lisé dans les processus de producƟon, pour les
traitements de dégraissage et de fini on et pour tester les
caractéris ques et les performances des ssus mêmes.
Per la pulitura a secco vengono u lizzate macchine
ermeƟche ‘dry to dry’ con un cesto ad apertura
frontale che ricorda le lavatrici domes che.
‘A orno’ a questo cesto sono tu avia necessari
diversi componen , non solo per la pulitura e
asciugatura del carico, ma anche per la
manutenzione del solvente stesso che viene
con nuamente riu lizzato.
La combinazione dello specifico solvente, con
temperatura, tempo, azione meccanica ed
eventuali detergen , consente di o enere i
risulta di pulitura necessita .
Dry cleaning is performed by means of "dry to dry" hermeƟc
machines featuring a front-opening basket resembling standard
washing machines.
Besides this basket, other components are necessary both for load
cleaning and drying and for maintenance of the solvent which is
constantly reused.
The combina on of the specific solvent with temperature, me,
mechanical ac on and other detergents allows obtaining the
required cleaning results.
Pour le ne oyage à sec, on u lise des machines herméƟques de
type « dry to dry » dotées d'un panier à ouverture frontale, comme
les lave-linges ménagers.
Toutefois, « autour » de ce panier, différents composants sont
nécessaires, non seulement pour le ne oyage et le séchage de la
charge, mais aussi pour l'entre en du solvant même, qui est
constamment réu lisé.
La combinaison de solvant spécifique, température, ac on
méchanique et éventuels détergents, permet d'obtenir les résultats
de ne oyage requis.
MEC è una serie di macchine per la pulitura a
secco che u lizza solvente PercloreƟlene.
L’impiego di questo solvente nella manutenzione
tessile risale agli anni 60 e nonostante siano
presen sul mercato solven “alterna vi” a minor
impa o ambientale, il Perclore lene risulta essere
ancora il solvente più diffuso in diversi paesi del
mondo, anche grazie a macchine che ne rendono
sicuro l’u lizzo.
In configurazione standard, tu i modelli qui
presenta sono equipaggia di filtro aria a carboni
a vi rigenerabili (Mul solver).
MEC is a series of dry cleaning machines using perchlorethylene
solvent.
The use of this solvent in tex le maintenance dates back to the 60s
and even though some alterna ve solvents with a lower
environmental impact are available in the market, perchlorethylene
is s ll the most widely used in some countries of the world, also
thanks to machines that make its use quite safe.
In a standard configura on, all models are fi ed with (Mul solver)
regenerable ac ve carbon air filter.
Le système MEC se compose d'une série de machines pour le
ne oyage à sec u lisant du solvant perchloroéthylène.
L'u lisa on de ce solvant dans le soin des tex les remonte aux
années 60 et bien que sur le marché il y ait d'autres solvants ayant
un impact moindre sur l'environnement, le perchloroéthylène
solvant est encore plus répandu dans les différents pays du monde,
grâce à des machines qui en garan ssent une u lisa on en toute
sécurité.
Dans la configura on standard, tous les modèles présents ici sont
équipés de filtre à air à charbon ac f régénérable (Mul solver).
I VALORI
RispeƩo per l’ambiente
Innovazione conƟnua
Qualità e prestazioni
OUR VALUES
Respect for the
environment
Con nuous innova on
Quality and
performances
LES VALEURS
Respect de
l’environnement
Innova on constante
Qualité et
performances
99 cm di mini tecnologia
99 cm of mini tech
99 cm de mini technologie
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
MulƟsolver
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Mul solver
Mul solver
W x D x H mm
L x P x H mm
10/11
800x400
90/90
85
1x30
MS10
990x2000x2150
Mec Mini 200
Diametro cesto
Le dimensioni dei ces per la pulitura a secco ne determinano non solo le
capacità nominali, ma anche le prestazioni. A parità di volume, la macchina
con il cesto di diametro più grande, ha una migliore azione pulente e un
asciugamento più efficace. Il rapporto diametro/profondità cesto dovrebbe
essere intorno a 2.
1
1) Cleaning basket
2) Clothes fall from the highest point
as they spread open and change
posi on
3) Clothes roll over themselves and
cannot spread open adequately
1
1
2
1,5
2
1) Cesto di lavaggio
2) Gli indumen cadono da punto più
alto, aprendosi e cambiando posizione
3) Gli indumen rotolano su loro stessi e
non possono aprirsi adeguatamente
Basket diameter
The dry cleaning basket size
determines not only its rated capacity,
but also the performance level. At
equal volume, the machine with the
larger diameter has be er cleaning
power and more effec ve drying. The
basket diameter/depth ra o should be
around 2.
3
1) Panier de lavage
2) Les vêtements tombent du point
le plus haut, en s'ouvrant et en
changeant de posi on
3) Les vêtements roulent sur
eux-mêmes et ne peuvent pas
s'ouvrir correctement
Diamètre panier
Les dimensions des paniers pour le
ne oyage à sec en définissent non
seulement les capacités nominales,
mais aussi la performance. À parité de
volume, la machine avec le panier de
plus grand diamètre a un meilleur
effet de ne oyage et un séchage plus
efficace. Le rapport diamètre /
profondeur panier devrait être
d'environ 2.
La soluzione micro per le vostre esigenze di pulitura
Micro soluƟon for your cleaning needs
La soluƟon micro pour vos exigences de neƩoyage
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
MulƟsolver
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Mul solver
Mul solver
W x D x H mm
L x P x H mm
10/11
12/14
800x400
800x500
140/100
140/100
85
85
1x30
1x30
MS10
MS10
1300x1550x2350
1300x1550x2350
Mec Micro 200
Mec Micro 240
Scarico boƩe
Tu i modelli inclusi quelli di piccole capacità, sono costrui con un design
par colare della bo e che convoglia il solvente verso il filtro prendispilli.
Lo scarico misura 200 mm anche nei modelli più piccoli e l’ampio diametro
di passaggio solvente/aria rende più efficace ogni fase del processo.
3
200 mm
1
2
Drum housing discharge
All models, included the small ones,
are built with a special-design drum
housing funnelling the solvent towards
bu on trap filters.
The outlet is 200 mm wide and also in
smaller models the wide solvent/air
passage diameter makes them very
effec ve in every phase of the process.
1) Basket housing (drum)
2) Solvent funnel
3) Large solvent and air passage
outlet
Vidange du tambour
Tous les modèles y compris ceux de
pe te capacité sont construits avec
une concep on spéciale du tambour
qui canalise le solvant dans le filtre à
boutons.
Le tube de vidange mesure 200 mm
même dans les plus pe ts modèles et
le grand diamètre de passage
solvant/air rend plus efficace chaque
étape du processus.
1) Logement panier (tambour)
2) Convoyeur de solvant
3) Grand tube de vidange solvant et
passage air
1) Alloggiamento cesto (bo e)
2) Convogliatore solvente
3) Ampio scarico solvente e passaggio aria
In forma per il tuo business
Fit for your business
En forme pour votre travail
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
MulƟsolver
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Mul solver
Mul solver
W x D x H mm
L x P x H mm
10/11
12/14
14/16
16/18
800x400
900x390
900x440
900x500
100/100
100/100
100/100
100/100
160
160
160
160
1x50
1x50
1x50
1x50
MS10
MS10
MS10
MS10
1200x2100x2250
1200x2100x2250
1200x2100x2250
1200x2100x2250
Mec Ifit 200
Mec Ifit 240
Mec Ifit 280
Mec Ifit 320
Prendispilli asciuƩo
Il ces no prendispilli è posizionato lungo il flusso dell’aria in modo che,
tramite l’ampio scarico della bo e, possa essere sempre perfe amente
essiccato durante la fase di asciugamento del carico.
La pulizia del ces no prendispilli e del filtro dell’aria è comodamente
effe uata mediante l’apertura di un singolo portello comune.
7
6
5
4
3
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Uscita bo e
Direzione solvente
Cesto prendispilli
Alloggiamento filtri
Filtro aria
Portello di manutenzione
Direzione aria
2
1
Dry buƩon trap
The bu on trap basket is posi oned
along the air flow so that, through the
large discharge of the drum, can
always be perfectly dried during the
drying of the load.
The cleaning of the bu on trap basket
and the air filter is easily performed
through the opening of a single door.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Drum outlet
Solvent direc on
Bu on trap
Filter housing
Air filter
Maintenance port
Air direc on
Prend-épingles sec
Le pe t panier du prend-épingles est
posi onnée le long le flux d'air de telle
sorte que, grâce à la grande décharge
du tambour peut toujours être
parfaitement séché pendant le
séchage de la charge.
Le ne oyage du panier prend épingles
et du filtre à air est facilement
réalisée par l'ouverture d'une seule
porte.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Sor e du tambour
Direc on du solvant
Panier avec filtre à boutons
Logement des filtres
Filtre à air
Filtre à air
Direc on air
Icona di una solida tradizione
Icon of a solid tradiƟon
Icône d’une tradiƟon solide
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
Filtro cart.
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Cartridge filter
Filtre cartouche
W x D x H mm
L x P x H mm
10/11
12/14
14/16
16/18
800x400
900x390
900x440
900x500
175/105
175/105
175/105
175/105
160
160
160
160
1x50
1x50
1x50
1x50
1x15
1x15
1x15
1x15
1736x1600x2280
1736x1600x2280
1736x1600x2280
1736x1600x2280
Mec Icon 200
Mec Icon 240
Mec Icon 280
Mec Icon 320
Separatore supplementare
Tu i modelli sono equipaggia con un secondo separatore dove viene
convogliata l’acqua proveniente dal separatore principale.
Un controllo di livello segnala all’operatore quando l’acqua deve essere
scaricata, mentre un vetro spia consente di verificare la corre a separazione
acqua/solvente.
1) Solvent inlet
2) Water outlet
3) Solvet outlet
1
Séparateur supplémentaire
Tous les modèles sont équipés d'un
deuxième séparateur où l'eau est
acheminée depuis le séparateur
principal.
Un signal de contrôle de niveau est
envoyé à l'opérateur lorsque l'eau doit
être vidangée, et un verre-regard vous
permet de vérifier la sépara on
correcte de l'eau / solvant.
2
2
3
3
1) Entrata solvente
2) Uscite acqua
3) Uscite solvente
AddiƟonal separator
All models are fi ed with a second
separator collec ng the water from
the main separator.
A level check no fies the operator
when water must be discharged, while
an inspec on glass allows to check the
correct water/solvent separa on.
1) Entrée solvant
2) Sor e eau
3) Sor e solvant
Il vantaggio della flessibilità
The advantage of flexibility
L’avantage de la flexibilité
Modello
Capacità kg
Cesto mm
Serbatoi
DisƟllo
Filtri Rot.
MulƟsolver
L x P x A mm
Model
Modèle
Capacity kg
Capacité kg
Drum mm
Panier mm
Tanks
Réservoir
S ll
Dis llateurs
Spin filters
Filtres rota fs
Mul solver
Mul solver
W x D x H mm
L x P x H mm
Mec Vantage 200
Mec Vantage 240
Mec Vantage 280
Mec Vantage 320
Mec Vantage 380
Mec Vantage 440
10/11
12/14
14/16
16/18
19/21
22/24
800x400
900x390
900x440
900x500
1000x480
1000x560
110/140/90
110/140/90
110/140/90
110/140/90
110/160/120
110/160/120
160
160
160
160
190
190
2x50
2x50
2x50
2x50
2x50
2x50
MS10
MS10
MS10
MS10
MS10
MS10
2030x1600x2280
2030x1600x2280
2030x1600x2280
2030x1600x2280
2030x1600x2280
2030x1600x2280
Lavaggio piastra posteriore cesto
Il solvente, tramite la pompa viene spruzzato a forte pressione dire amente
sul retro del cesto durante la sua rotazione.
La portata del ge o garan sce il lavaggio della zona posteriore di cesto e
bo e, prevenendo la formazione di deposi che riducono nel tempo
l’efficacia dell’asciugamento.
1
4
1)
2)
3)
4)
5)
Entrata frontale
Lavaggio piastra posteriore
Cesto
Pompa
Serbatoi autopulen
2
3
2
5
Drum backplate flushing
A pump sprays solvent at high
pressure directly on the drum back
plate while rota ng.
The powerful solvent jet ensures that
the whole rear area of drum and drum
housing is cleaned thoroughly,
preven ng any lint build-up that would
otherwise reduce drying efficiency.
1)
2)
3)
4)
5)
Frontal inlet
Drum backplate flushing
Drum
Pump
Tanks
Lavage plaque arrière tambour
Au moyen de la pompe, le solvant est
vaporisé à haute pression directement
sur l’arrière du tambour lors de sa
rota on.
Le débit du jet garan t le lavage de
toute la par e arrière du tambour et
du tonneau, prévenant ainsi les dépôts
de peluches qui réduisent dans le
temps l'efficacité du séchage.
1)
2)
3)
4)
5)
Entrée frontale
Lavage plaque arrière tambour
Tambour
Pompe
Réservoir
È disponibile a richiesta sulle configurazioni Icon e Vantage.
Perme e di effe uare in modo automa co il ricondizionamento delle fibre
so oposte al lavaggio, rinnovando così l'aspe o dei tessu , la loro
resistenza all'usura ed alla penetrazione dello sporco.
Le macchine vengono dotate di un apposito circuito di tra amento
indipendente che consente la corre a ges one del processo al fine di
evitare inopportune miscelazioni del solvente dedicato al
ricondizionamento con quello del lavaggio.
Bagno di ricondizionamento
Re-condi oning bath - Bain de recondi onnement
MISCELAZIONE
TRATTAMENTO
RIPRISTINO
Mixing
Melange
Mezcla
Treatment
Traitement
Tratamiento
Reset
Retablissement
Restablecimiento
MulƟsolver
È un depuratore a carboni a vi proge ato per o enere una efficace
riduzione della concentrazione di solvente nell'aria all'interno del cesto alla
fine del ciclo di lavoro.
Quando i carboni a vi raggiungono la saturazione, vengono rigenera con
un apposito programma automa co ed il solvente in essi contenuto è
recuperato all'interno della macchina.
1
2
3
4
6
6
1) Riscaldatore
supplementare
2) Pompa di calore
3) Condensatore aria
4) Riscaldatore MS
5) Mul solver
6) Valvole isolamento bo e
5
Texline
Available on request on Icon and
Vantage configura ons.
Texline machines provide for
automa c fabric recondi oning of the
washed fibres so as to freshen fabrics
and enhance their resistance to wear
and tear and dirt absorp on.
Texline machines are equipped with an
circuit for the independent
recondi oning process so as to keep
the recondi oning and cleaning
solvents separate at all mes.
Texline
Il est disponible en op on sur les
configura ons Icon et Vantage.
Les machines Texline perme ent
d'effectuer en mode automa que le
recondi onnement des fibres soumises
au lavage, en rénovant ainsi l'aspect
des ssus, leur résistance à l'usure et à
la pénétra on de la saleté.
Les machines Texline sont dotées d'un
circuit de traitement indépendant
approprié qui permet une bonne
ges on du processus, afin d'éviter des
mélanges inopportuns du solvant
des né au recondi onnement avec
celui du lavage.
MulƟsolver
This is an ac vated carbon purifier
designed to effec vely reduce solvent
concentra on in the air contained in
perc machine drums at the end of the
produc on cycle.
Once saturated, ac vated carbon
doesn’t need to be replaced; a suitable
automa c programme regenerates
ac vated carbon and the solvent
contained in it is recovered inside the
machine.
1) Addi onal heater
2) Heat pump
3) Air condenser
4) MS heater
5) Mul solver
6) Valves isola on drum
MulƟsolver
C'est un épurateur à charbons ac fs
conçu pour obtenir une réduc on
efficace des concentra ons de solvant
dans l'air, à l'intérieur du tambour des
machines à perchloroéthylène à la fin
du cycle de fonc onnement.
Lorsque les charbons ac fs a eignent
la satura on, il n’est pas nécessaire
de les remplacer car ils sont régénérés
grâce à un programme automa que
prévu à cet effet et le solvant est
récupéré à l'intérieur de la machine.
1) Réchauffeur addi onel
2) Pompe à chaleur
3) Consensateur de air
4) Réchauffeur MS
5) Mul solver
6) Soupapes isola on tonneau
IL2
Il controllo funzionale delle macchine lavasecco ILSA è affidato ai computer
dedica della serie IL.
La serie IL è nata nel 1988 con il mi co IL1 che dopo alcuni re-styling e uscito
di produzione nel 2001.
IL2 è il computer tradizionale con tas era manuale indipendente, semplice da
u lizzare e facilmente programmabile.
IL3 è il primo Touch screen ILSA che nel 2010 è stato rinnovato introducendo
un display più grande da 8”. Ha un livello di programmazione molto evoluto ed
è dotato di modem integrato o alterna vamente di presa Ethernet
IL4 con il nuovo display Touch screen 10” e diverse possibilità di
comunicazione. Dispone di un’interfaccia utente “smart” in linea con le
moderne tecnologie.
F
START
1
STOP
CLEAR
PROG
1
2
3
1
4
5
6
2
7
8
9
0
ENTER
2
IL3
The opera onal ILSA dry-cleaning machine control is performed by IL series dedicated
computers.
The IL series was launched in 1988 with the famous IL1, which a er being restyled
several mes, was discon nued in 2001.
The IL2 is a tradi onal computer with an independent manual keyboard. It is simple to
use and programme.
The IL3 is the first ILSA touch screen model, which was renewed in 2010 with a larger
8" display screen. Its programming level is very evolved and the model features an
in-built modem or, alterna vely, an Ethernet port
The IL4 features a new 10" touch screen display and several communica on op ons.
It also features a "smart" user interface in line with state-of-the-art technology.
IL4
Le contrôle fonc onnel des machines de ne oyage à sec ILSA est confié à des ordinateurs dédiés de la série IL.
La série IL a été fondée en 1988 avec le légendaire IL1 et, après restylage, a été mise
hors produc on en 2001.
Le système IL2 est l'ordinateur tradi onnel avec clavier manuel indépendant, facile à
u liser et facile à programmer.
Le système IL3 est le premier écran tac le ILSA qui en 2010 a été renouvelé par l'introduc on d'un plus grand écran 8". Il possède un niveau de programma on très évolué
et est équipé d'un modem intégré ou alterna vement d'une prise Ethernet
Le système IL4 avec le nouvel écran d'affichage tac le 10" et différents modes de
communica on. Il dispose d'une interface u lisateur «intelligente» en ligne avec la
technologie moderne.
Comunicazione
Le possibilità di comunicazione remota sono:
- Via modem analogico interno (IL2 e IL3)
- Via Ethernet (IL3 e IL4)
- Via chiave a USB (IL4)
CommunicaƟon
The remote communica on op ons include:
- Inner analogue modem (IL2 and IL3)
- Ethernet (IL3 and IL4)
- USB pen drive (IL4)
CommunicaƟon
Les possibilités de communica on à distance sont :
- Par modem analogique interne (IL2 et IL3)
- Par Ethernet (IL3 et IL4)
- Par clé USB (IL4)
MODEM
MODEM
INTERNET
TECHNICAL
ASSISTANCE
CUSTOMER
IN THE WORLD
12
13
14
2
1
15
9
16
10
16
17
11
3
4
16
18
5
6
19
7
20
8
od. ICON
Retro - m
1) Mul solver
2) Filtri rota vi
3) Dis llatore
4) Raschie o mobile
5) Generatore vapore
6) Serbatoi solvente
7) Pompa residui
8) Vasca contenimento solvente
9) Lavaggio piastra post. cesto
10) Separatore
11) Vasca raccolta acqua
12) Aeroquip
13) Impianto frigo
14) Giro aria
15) Valvola isolamento bo e
16) Blocchi pneuma ci e micro interru ori
17) Alloggiamento filtro aria
18) Alloggiamento filtro prendispilli
19) Raffreddamento serbatoio
20) Carico solvente
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
d. ICON
Back - mo
Mul solver
Spin filters
S ll
Manual scraper
Steam generator
Solvent tanks
Sludge pump
Solvent spillage tank
Drum backplate flushing
Separator
Water collec on tank
Aeroquip
Refrigera on system
Air channel
Valves isola on drum
Pneuma c locks and microswitch
Air filter holder
Bu on trap filter holder
Réservoir cooler
Solvent filling
- Derrière
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
N
mod. ICO
Mul solver
Filtre rota f
Dis llateur
Racloir mobile
Générateur de vapeur
Réservoirs du solvant
Pompe résidus
Bac de récupéra on solvant
Lavage plaque arrière tambour
Séparateur
Bac de récupéra on eau
Aeroquip
Système frigorifique
Tunnel de l’air
Soupapes isola on tonneau
Blocs pneuma ques et micro
Logement filtre à air
Logement filtre prénd-épingles
Refroidisseur réservoirs
Remplissage solvant
Equipement
standard
Standard
equipment
CaraƩerisƟche
standard
Bac de réten on solvant
Réservoirs autone oyants
Réservoir solvant dis llé
Dis llateur
Condensateur
Séparateur
Séparateur supplémentaire
Filtre rota f auto-régénérant
Logement tambour
Tambour
Inverter sur moteur tambour
Prend-épingles sec
Niveaux solvant autom. dans le tambour
Tunnel de l’air
Vannes isola on tambour
Mul solver 10
Ne oyage par e arrière tambour
Réfrigérateur avec pompe à chaleur
Aeroquip dans le système frigo
Insonorisa on compresseur frigo
Vanne économie d’eau
Contrôle automa que du séchage
Computer IL3 avec modem ou ethernet
Réfrigérateur avec pompe à chaleur
Remplissage solvant par la pompe
Pompe savon 150 cc
Blocs pneuma ques des portes
Micro interrupteurs sur les portes
Solvent spillage tank
Self-cleaning base tanks
Dis lled solvent tank
Dis ller
Condensator
Separator
Addi onal separator
Rigenerable spin filter
Drum housing
Drum
Inverter on drum motor
Dried bu on trap
Automa c drum solvent level
Air channel
Drum isola on valves
Mul solver 10
Drum back plate cleaning
Refrigerator with heat pump
Aeroquip in the refrigera on unit
Sound-proof refrigerator
Valves to save water
Automa c drying control
Computer IL3 with modem or ethernet
Work tanks cooling
Solvent filling by pump
Soap pump 150 cc
Pneuma c locks on the doors
Microswitches on the maintenance doors
Vasca contenimento solvente
Serbatoi autopulen
Serbatoio dis llato
Dis llatore
Condensatore
Separatore
Separatore supplementare
Filtro rota vo rigenerabile
Alloggiamento cesto
Cesto
Inverter su motore cesto
Prendispilli asciu o
Livello solvente in bo e automa co
Giro aria
Valvole isolamento bo e
Mul solver 10
Lavaggio piastra posteriore cesto
Frigo con pompa calore
Aeroquip nell’impianto frigo
Insonorizzazione compressore frigo
Valvole economizzatrici acqua
Controllo automa co asciugamento
Computer IL3 con modem o ethernet
Raffreddatore serbatoio ad acqua
Riempimento solvente tramite pompa
Pompa saponi 150 cc
Blocchi pneuma ci portelli
Microinterru ori sui portelli
Descrip on
Descrizione
8
6
3
10
11
2
18
14
15
1
9
13
12
19
20
16
16
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Componen Inox / Stainless Steel Components / Composants Inox
Agente/Rivenditore/Distributore
Agent/Dealer/Distributor
Agent/Revendeur/Distributeur
S.p.A.
Via Cirillo Bassi, 1
40015 San Vincenzo di Galliera (BO) - Italy
Tel. 051/815154 - Fax 051/812697
www.ilsa.it - e-mail: [email protected]
Dati, pesi, misure e descrizioni contenuti in questa pubblicazione hanno un valore puramente indicativo. La ditta ILSA si riserva il diritto di apportare modifiche e/o variazioni al prodotto ivi
illustrato senza preavviso.
Information, weight, dimensions and descriptions in this publication are purely indicative. Messrs ILSA reserved the right to make changes or variations to the product shown prior notice.
Données, poids, dimensions and descriptions contenus dans cette publication n'ont qu'une valeur indicative. La société ILSA se réserve le droit d'apporter des modifications et/ou variations au
produit illustré sans préavis.
Printed in Italy - 09/2014 - Vers. 01 - ITA-ING-FRA
Descrip on