Allegati: Scarica le istruzioni di montaggio e/o indicazioni sui materiali

Download Report

Transcript Allegati: Scarica le istruzioni di montaggio e/o indicazioni sui materiali

Assembly instructions
Notice d’emploi
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
Montage instukties
Avvertenze
I
Asse da stiro pieghevole
Folding ironing board
Table à repasser pliable
Zusammenklappbares Bügelbrett
Tabla de planchar plegable
Inklapbare strijkplank
Warning
Avvertissement
Leggere attentamente e conservare per future referenze
Warnung
D
• Aprite e chiudete Facile seguendo sempre le indicazioni
illustrate.
• Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano
sempre ben bloccate.
Read the instructions carefully and keep for future
reference
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
• Ouvrez et repliez Facile toujours à l’aide des indications
illustrées.
• Contrôlez régulièrement le serrage des vis d’assemblage.
• Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide ou de détergent neutre
(non-solvants) puis essuyez-le soigneusement.
Waarschuwingen
Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen
aufbewahren
• Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel
(keine Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
E
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
• Abrir y cerrar Facile siguiendo siempre las indicaciones
ilustradas.
• Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén
siempre bien bloqueados.
• Open and fold Facile following the indications given.
• From time to time check that the screws of the unit are
secured tightly.
• Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not
solvents) and dry carefully.
F
Advertencias
• Öffnen und schließen Sie Facile , indem Sie immer die
bebilderten Hinweise befolgen.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob die Montageschrauben auch
immer gut festgezogen sind.
• Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no
solventi) e asciugare accuratamente.
GB
Facile
Istruzioni di montaggio
• Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no
con solventes) y secar cuidadosamente.
NL
Lees deze aanwijzingen met aandacht en bewaar ze voor gebruik
later
• Open en sluit Facile altijd zoals op de afbeeldingen
aangegeven.
• Kontroleer regelmatig dat de montageschroeven altijd goed
geblokkeerd zijn.
• Met een vochtige doek of een neutraal reinigingsmiddel (geen
oplosmiddelen) schoonmaken en zorgvuldig droogmaken.
Modo d’uso
open
closed
Instructions for use
Mode d’utilisation
Bedienungsanweisung
Modo de uso
Gebruiksaanwijzing
Composizione
I
Composition
Composition
• Struttura in legno di faggio verniciato.
Composiciòn
Materialen
D • Gestell aus lackiertem Buchenholz.
• Piano stiro in multistrato di pioppo.
• Bügelfläche aus mehrschichtigem Pappelholz.
• Pianetto inferiore in truciolare ricoperto con melaminico.
• Untere Ablagefläche aus Spanplatte mit Melaminüberzug.
• Copertina piano stiro in cotone stampato con polvere
• Überzug der Bügelfläche aus wärmebeständiger mit
di alluminio termoresistente.
Aluminiumpulver bedruckter Baumwolle.
• Panno piano stiro in poliestere.
• Pianetto por taferro e sostegno piano stiro in metallo
verniciato.
GB • Coated beechwood frame.
• Tuch der Bügelfläche aus Polyester.
• Fläche des Bügeleisenhalters und Abstützung der Bügelfläche
aus lackiertem Metall.
E • Estructura de madera de haya barnizada.
• Poplarwood plyboard ironing board.
• Tabla de planchar de terciado de álamo.
• Chipboard shelf covered with melamine.
• Repisa inferior de aglomerado recubierto con melamina.
• Ironing board cover made of printed cotton with heat
• Cubierta de la tabla de planchar de algodón estampado con
• Polyester lining for ironing board cover.
• Paño de la tabla de planchar de poliester.
resistant aluminium powder.
• Coated metal iron well and ironing board support.
F
Materialien
• Repisa porta plancha y sostén de la tabla de planchar de
metal pintado.
• Structure en bois de hêtre vernis.
NL • Draagstel van gelakt beukehout.
• Plateau de repassage en peuplier multicouches.
• Strijkoppervlak van gelaagd populierehout.
• Petit plateau inférieur en particules revêtu mélamine.
• Housse de protection du plateau de repassage en coton
imprimé traité à la poudre d’aluminium, haute résistance à
la chaleur.
• Molleton du plateau de repassage polyester.
• Plateau repose-fer et support du plateau de repassage en
métal vernis.
polvo de aluminio termoresistente.
.
• Onderste legplank van spaanplaat met melaminefineerlaag.
• Strijkplankovertrek van katoen bedrukt met hittebestendig
aluminiumpoeder.
• Strijkplankdek van polyester.
• Draagvlak van strijkbouthouder en dragers van strijkplank
van gelakt metaal.
Spare parts
Pièces de rechange
Austauschteile
Repuestos
Onderdelen
Facile R6
Ricambi
5
1
6
2
7
3
8
9
4
11dx
10
11sx
12
13
cod.00907479 . .
12 cod.7030191187
cod.0079003000
10 cod.0047270919
13 cod.0040720319
7
cod.3010250203
11dx cod.0040715319
8
cod.7030422619
11sx cod.0040715419
1
cod.7010428187
5
cod.0079002940
2
cod.0090272800
6
3
cod.00271096 . .
4
cod.00907478 . .
9
I
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il
colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore.
Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
GB
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with
the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer.
The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer.
F
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures
indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur.
Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
D
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei
Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden.
Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
E
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que
indican el color. ¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor.
Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
NL
Elke code geef ik moet altijd uit tien cijfers samengesteld zijn terug: de eventuele codes van acht cijfers met twee uur aanvullen dat de
kleur aangeeft. Opgelet: vervangingen dienen uitsluitend via de wederverkoper te worden besteld.
De chromatische eigenschappen van de verscheidene materialen kunnen onderling afwijken en zijn niet bindend voor de fabrikant.
Naturale
03
Noce
06
Bianco
10
Canaletto
76