Matteüs 5:17-26

Download Report

Transcript Matteüs 5:17-26

Matteüs 5:17-26
De Nieuwe
Bijbelvertaling
Groot Nieuws Bijbel
1996
De wet
17
Denk niet dat ik
17
‘Denk niet dat ik
Herziene
Statenvertaling
Jezus en de Wet
17
Denk niet dat Ik
NBG-vertaling 1951
Jezus en de wet
17
Meent niet, dat Ik
Statenvertaling
(Jongbloed-editie)
De vervulling der
Wet en der
profeten
Willibrordvertaling
1995
Wet en Profeten
vervullen
gekomen ben om de
Wet of de Profeten af
gekomen ben om de Wet
of de Profeten af te
gekomen ben om de Wet
of de Profeten af te
gekomen ben om de wet
of de profeten te
te schaffen. Ik ben niet
gekomen om ze af te
schaffen. Ik ben niet
gekomen om ze af te
schaffen; Ik ben niet
gekomen om die af te
ontbinden; Ik ben niet
gekomen om te ontbinden,
gekomen ben, om de wet
of de profeten te
of de Profeten op te
heffen. Ik ben niet
schaffen, maar om ze
tot vervulling te
schaffen, maar om ze hun
volle betekenis te geven.
schaffen, maar te
vervullen.
maar om te vervullen.
ontbinden; Ik ben niet
gekomen, om diete
gekomen om ze op te
heffen, maar om ze te
ontbinden, maar te
vervullen.
vervullen.
brengen.
17
Meent niet, dat Ik
Denk niet dat Ik
gekomen ben om de Wet
17
18
Ik verzeker jullie:
zolang de hemel en de
18
Ik verzeker u: zolang
hemel en aarde bestaan,
Want, voorwaar, Ik
zeg u: Totdat de hemel
18
Want voorwaar, Ik zeg
u: Eer de hemel en de
Want voorwaar zeg
Ik u: Totdat de hemel en
18
aarde bestaan, blijft
elke jota, elke tittel in
zal niet één lettertje of
streepje uit de wet
en de aarde voorbijgaan,
zal er niet één jota of
aarde vergaat, zal er niet
één jota of één tittel
de aarde voorbijgaan, zal
er niet één jota noch één
vergaan, zal er niet één
punt of komma van de
de wet van kracht,
totdat alles gebeurd zal
geschrapt worden totdat
alles gebeurd is.
één tittel van de Wet
voorbijgaan, totdat het
vergaan van de wet, eer
alles zal zijn geschied.
tittel van de wet
voorbijgaan, totdat het
wet afgaan voor het
allemaal gebeurd zal zijn.
zijn.
19
Wie dus ook maar
18
alles geschied is.
19
Wie dus een van deze
19
Wie dan een van
18
Want Ik verzeker
jullie; eer hemel en aarde
alles zal zijn geschied.
19
Wie dan één van de
19
Zo wie dan een van
19
Wie één van die
een van de kleinste van
deze geboden afschaft
geboden afschaft, al is het
nog zo klein, en anderen
deze geringste geboden
afschaft en de mensen
kleinste dezer geboden
ontbindt en de mensen zo
deze minste geboden zal
ontbonden, en de mensen
geringste geboden
ontkracht en dat de
en aan anderen leert
datzelfde te doen, zal
leert hetzelfde te doen, zal
de kleinste genoemd
zo onderwijst, zal de
geringste genoemd
leert, zal zeer klein heten
in het Koninkrijk der
alzo zal geleerd
hebben, diezal de minste
mensen leert, zal de
geringste genoemd
als de kleinste worden
beschouwd in het
worden in het hemelse
koninkrijk. Maar wie zich
worden in het Koninkrijk
der hemelen; maar
hemelen; doch wie ze doet
en leert, die zal groot
genaamd worden in het
Koninkrijk der hemelen;
worden in het koninkrijk
der hemelen. Maar wie ze
koninkrijk van de
hemel. Maar wie ze
aan de geboden houdt en
anderen leert hetzelfde te
wie ze doet en
onderwijst, die zal groot
heten in het Koninkrijk der
hemelen.
maar zo wiedezelve zal
gedaan en geleerd
onderhoudt en leert, zal
groot genoemd worden in
onderhoudt en dat aan
anderen leert, zal in
doen, die zal een grote
naam hebben in het
genoemd worden in het
Koninkrijk der hemelen.
hebben, die zal groot
genaamd worden in het
het koninkrijk der
hemelen.
het koninkrijk van de
hemel in hoog aanzien
hemelse koninkrijk.
staan.
Koninkrijk der hemelen.
20
Want ik zeg jullie:
als jullie gerechtigheid
20
Ik zeg u: als uw
gerechtigheid niet boven
20 Want Ik zeg u: Als
uw gerechtigheid niet
20
Want Ik zeg u: Indien
uw gerechtigheid niet
20 Want Ik zeg u: Tenzij
uw gerechtigheid
20
niet groter is dan die
van de schriftgeleerden
die van de
schriftgeleerden en
overvloediger is dan die
van de schriftgeleerden
overvloedig is, meer dan
die der schriftgeleerden en
overvloediger zij, dan der
schriftgeleerden en der
méér betekent dan die
van de schriftgeleerden
en de farizeeën, zullen
jullie zeker het
Farizeeën uitgaat, zult u
het hemelse koninkrijk
en de Farizeeën, zult u
het Koninkrijk der
Farizeeën, zult gij het
Koninkrijk der hemelen
farizeeën, dat gij in het
Koninkrijk der hemelen
en farizeeën, zul je het
koninkrijk der hemelen
koninkrijk van de
hemel niet binnengaan.
zeker niet binnenkomen.’
hemelen beslist niet
binnengaan.
voorzeker niet
binnengaan.
geenszins zult ingaan.
zeker niet binnengaan.
Verzoening
Jezus en traditie
‘U hebt gehoord dat
tegen uw voorouders
U hebt gehoord dat
tegen de ouden gezegd
gezegd is: U mag niet
doden. Wie iemand doodt,
is:
U zult niet doden;
en: Wie doodt, zal door
moet zich verantwoorden
voor de rechtbank.
de rechtbank schuldig
bevonden worden.
21
Jullie hebben
gehoord dat destijds
tegen het volk is
gezegd: “Pleeg geen
moord. Wie moordt, zal
zich moeten
verantwoorden voor
21
Want Ik zeg jullie: als
jullie gerechtigheid niet
Maar Ik zeg jullie
21
21
Gij hebt gehoord, dat
21
Gij hebt gehoord,
tot de ouden gezegd is:
Gij zult niet doodslaan;
dattot de ouden gezegd is:
Gij zult niet doden;
en: Wie doodslag pleegt,
zal vervallen aan het
maar zo wie doodt, die zal
strafbaar zijn door het
gerecht.
gericht.
Jullie hebben gehoord
dat tot de ouden gezegd
21
is:U zult niet doden. Wie
doodt, zal uitgeleverd
worden aan het gerecht.
het gerecht.”
22
En ik zeg zelfs: ieder
22
Maar ik zeg u: ieder die
22
Maar Ik zeg u: Al
22
Maar Ik zeg u: Een
22
Doch Ik zeg u: Zo
22
Maar Ik zeg jullie:
die in woede tegen zijn
broeder of zuster
kwaad is op een ander,
moet zich voor de
wie ten onrechte boos is
op zijn broeder, zal
ieder, die in toorn leeft
tegen zijn broeder, zal
wie te onrecht op zijn
broeder toornig is, die zal
ieder die zijn broeder een
kwaad hart toedraagt, zal
tekeergaat, zal zich
moeten verantwoorden
rechtbank verantwoorden.
Als iemand een ander
schuldig bevonden
worden door de
vervallen aan het gerecht.
Wie tot zijn broeder zegt:
strafbaar zijn door het
gericht; en wie tot zijn
uitgeleverd worden aan
het gerecht. Wie
voor het gerecht. Wie
tegen hen “Nietsnut!”
uitmaakt voor idioot, moet
hij zich verantwoorden
rechtbank. En al wie
tegen zijn broeder zegt:
Leeghoofd, zal vervallen
aan de Hoge Raad, en wie
broeder zegt: Ráka! die
zal strafbaar zijn door den
“leeghoofd” zegt tegen
zijn broeder, zal
zegt, zal zich moeten
verantwoorden voor
voor de Hoge Raad, en als
iemand een ander
Raka! zal schuldig
bevonden worden door
zegt: Dwaas, zal vervallen
aan het hellevuur.
groten raad; maar wie
zegt: Gij dwaas! die zal
uitgeleverd worden aan
het Sanhedrin. En wie
het Sanhedrin. Wie
“Dwaas!” zegt, zal voor
uitmaakt voor gek, moet
hij ervoor boeten in het
de Raad; maar al wie
zegt: Dwaas! die zal
strafbaar zijn door het
helse vuur.
“domkop” zegt, zal
uitgeleverd worden aan
het vuur van de
Gehenna komen te
hellevuur.
schuldig bevonden
worden tot het helse
staan.
23
Wanneer je dus je
het hellevuur.
vuur.
23
Als u uw offergave naar
23
Als u dan uw gave
23
Wanneer gij dan uw
23
Zo gij dan uw gave
23
Dus als je je offergave
offergave naar het
altaar brengt en je je
het altaar brengt en u
herinnert zich daar dat
op het altaar offert en u
zich daar herinnert dat
gave brengt naar het
altaar en u daar herinnert,
zult op het altaar offeren,
en aldaar gedachtig wordt,
naar het altaar brengt, en
je herinnert je daar dat je
daar herinnert dat je
broeder of zuster je
een ander iets tegen u
heeft,
uw broeder iets tegen u
heeft,
dat uw broeder iets tegen
u heeft,
dat uw broeder iets tegen
u heeft;
broeder iets tegen je
heeft,
iets verwijt,
24
laat je gave dan bij
het altaar achter; ga je
24
laat dan uw offergave
voor het altaar staan; ga
24 laat uw gave daar
bij het altaar achter en
24
laat uw gave daar, vóór
het altaar, en ga eerst
24 Laat daar uw gave
voor het altaar, en gaat
24
laat dan je offergave
daar voor het altaar
eerst met die ander
verzoenen en kom
het eerst met die ander
goedmaken en kom dan
ga heen, verzoen u eerst
met uw broeder en kom
heen, verzoen u met uw
broeder en kom en offer
heen, verzoent u eerst
met uw broeder, en komt
achter, en ga je eerst
verzoenen met je
daarna je offer
brengen.
terug om uw offergave te
brengen.
dan terug en offer uw
gave.
daarna uw gave.
dan en offert uw gave.
broeder, en kom dan
terug om je offergave te
brengen.
25
Leg een geschil snel
25
Probeer het tijdig met
25
Stel u zo snel
25
Wees vriendelijk jegens
25
Weest haastelijk
25
Wees je tegenpartij
bij, terwijl je nog met
je tegenstander
uw tegenpartij eens te
worden, als u nog met
mogelijk welwillend op
tegenover uw
uw tegenpartij, tijdig,
terwijl gij nog met hem
welgezind jegens uw
wederpartij, terwijl gij nog
welgezind zolang het nog
kan en zolang je met
onderweg bent, anders
levert hij je uit aan de
hem op weg bent naar de
rechter. Anders zou hij u
tegenpartij, terwijl u nog
met hem onderweg
onderweg zijt, opdat uw
tegenpartij u niet aan de
met hem op den weg zijt;
opdat de wederpartij niet
hem onderweg bent,
opdat je tegenpartij jou
rechter, draagt de
rechter je over aan de
aan de rechter kunnen
overdragen, en de rechter
bent; opdat de
tegenpartij u niet
rechter overlevere en de
rechter aan zijn dienaar en
misschien u den rechter
overlevere, en de rechter
niet uitlevert aan de
rechter, en de rechter
gerechtsdienaar en
word je
aan de cipier, en de cipier
zou u gevangenzetten.
misschien aan de rechter
overlevert en de rechter
gij in de gevangenis wordt
geworpen.
u den dienaar overlevere,
en gij in de gevangenis
aan de gerechtsdienaar,
die je in de gevangenis
geworpen wordt.
zet.
gevangengezet.
u aan de gerechtsdienaar
overlevert en u in de
gevangenis geworpen
wordt.
26
Ik verzeker je: dan
kom je niet vrij voor je
26
En ik verzeker u: u
komt er niet uit voor u de
26 Voorwaar, Ik zeg u:
U zult daar beslist niet
26
Voorwaar, Ik zeg u: Gij
zult daar voorzeker niet
26 Voorwaar, Ik zeg u:
Gij zult daar geenszins
26
ook de laatste cent
betaald hebt.
laatste cent hebt betaald.’
uitkomen, voordat u de
laatste kwadrant
uitkomen, voordat gij de
laatste penning hebt
uitkomen, totdat gij den
laatsten penning zult
je de laatste cent hebt
betaald.
betaald.
betaald hebben.
Uit: NBG-vertaling 1951
© 1951 Nederlands
Bijbelgenootschap
Uit: Statenvertaling
(Jongbloed-editie)
betaald hebt.
Uit: De Nieuwe
Bijbelvertaling
©
2004/2007 Nederland
s Bijbelgenootschap
Uit: Groot Nieuws Bijbel
(herziene editie 1996)
© 1996 Nederlands
Bijbelgenootschap enKat
holieke Bijbelstichting
Uit: Herziene
Statenvertaling
© 2010 Stichting HSV
Ik verzeker je, je zult
daar niet uitkomen voor
Uit: Willibrordvertaling
(herziene editie 1995)
© 1995 Katholieke
Bijbelstichting